Updated Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2016-03-12 12:38:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0975bc5122
commit 8974bfb205

129
po/el.po
View file

@ -34,22 +34,23 @@
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011. # Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011. # George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015, 2016.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 19:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
@ -147,9 +148,9 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@ -2522,7 +2523,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open" msgid "_Open"
@ -4097,138 +4098,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Άδειος γραφίτης" msgstr "Άδειος γραφίτης"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" msgstr "Κάλυμμα ανοικτό"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Πορτάκι ανοικτό" msgstr "Πορτάκι ανοικτό"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Τελειώνει το χαρτί" msgstr "Τελειώνει το χαρτί"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Τελείωσε το χαρτί" msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος" msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
#. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε" msgstr "Διακόπηκε"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Configuring" msgid "Configuring"
msgstr "Γίνεται ρύθμιση" msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο" msgstr "Έτοιμο"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs" msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" msgstr "Δεν δέχεται εργασίες"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία" msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Επίπεδο τόνερ" msgstr "Επίπεδο τόνερ"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Επίπεδο μελανιού" msgstr "Επίπεδο μελανιού"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Installing" msgid "Installing"
msgstr "Εγκατάσταση" msgstr "Εγκατάσταση"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -4236,15 +4237,15 @@ msgstr[0] "%u ενεργό"
msgstr[1] "%u ενεργά" msgstr[1] "%u ενεργά"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
msgid "Select PPD File" msgid "Select PPD File"
msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid "" msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
@ -4252,34 +4253,34 @@ msgstr ""
"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
msgid "No suitable driver found" msgid "No suitable driver found"
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
msgid "Searching for preferred drivers…" msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…" msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
msgid "Select from database…" msgid "Select from database…"
msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
msgid "Provide PPD File…" msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Παροχή αρχείου PPD…" msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
msgid "No printers" msgid "No printers"
msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" msgstr "Χωρίς εκτυπωτές"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
@ -4703,52 +4704,52 @@ msgctxt "Location services status"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό" msgstr "Ανενεργό"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services" msgid "Location Services"
msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας" msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History" msgid "Usage & History"
msgstr "Χρήση & ιστορικό" msgstr "Χρήση & ιστορικό"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
msgid "Empty all items from Trash?" msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
msgid "Delete all the temporary files?" msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files" msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων" msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage" msgid "Software Usage"
msgstr "Χρήση λογισμικού" msgstr "Χρήση λογισμικού"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting" msgid "Problem Reporting"
msgstr "Αναφορά προβλήματος" msgstr "Αναφορά προβλήματος"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -4757,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. " "Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα." "Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
@ -4905,12 +4906,16 @@ msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "Αοστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού" msgstr "Αοστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
#| msgid ""
#| "Location services allow applications to determine your geographical "
#| "position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
msgid "" msgid ""
"Location services allow applications to determine your geographical " "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS." "mobile broadband increases accuracy."
msgstr "" msgstr ""
"Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη " "Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη "
"γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται ενεργοποιώντας το WiFi και το GPS." "γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται ενεργοποιώντας το Wi-Fi και το "
"ευρυζωνικό κινητό."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services" msgid "_Location Services"