Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
0975bc5122
commit
8974bfb205
1 changed files with 67 additions and 62 deletions
129
po/el.po
129
po/el.po
|
@ -34,22 +34,23 @@
|
||||||
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
|
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
|
||||||
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
|
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015.
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015, 2016.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 08:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 19:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 15:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -147,9 +148,9 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
|
||||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||||
|
@ -2522,7 +2523,7 @@ msgid "Select file to import"
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
|
msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
@ -4097,138 +4098,138 @@ msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
|
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
|
||||||
msgid "Out of toner"
|
msgid "Out of toner"
|
||||||
msgstr "Άδειος γραφίτης"
|
msgstr "Άδειος γραφίτης"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
|
||||||
msgid "Low on developer"
|
msgid "Low on developer"
|
||||||
msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης"
|
msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
|
||||||
msgid "Out of developer"
|
msgid "Out of developer"
|
||||||
msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης"
|
msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
|
||||||
msgid "Low on a marker supply"
|
msgid "Low on a marker supply"
|
||||||
msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα"
|
msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
|
||||||
msgid "Out of a marker supply"
|
msgid "Out of a marker supply"
|
||||||
msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα"
|
msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
|
||||||
msgid "Open cover"
|
msgid "Open cover"
|
||||||
msgstr "Κάλυμμα ανοικτό"
|
msgstr "Κάλυμμα ανοικτό"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
|
||||||
msgid "Open door"
|
msgid "Open door"
|
||||||
msgstr "Πορτάκι ανοικτό"
|
msgstr "Πορτάκι ανοικτό"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
|
||||||
msgid "Low on paper"
|
msgid "Low on paper"
|
||||||
msgstr "Τελειώνει το χαρτί"
|
msgstr "Τελειώνει το χαρτί"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
|
msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline
|
#. Translators: The printer is offline
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
|
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "Διακόπηκε"
|
msgstr "Διακόπηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
|
||||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||||
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε"
|
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
|
||||||
msgid "Waste receptacle full"
|
msgid "Waste receptacle full"
|
||||||
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο"
|
msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||||
msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του"
|
msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||||
msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
|
msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Configuring"
|
msgid "Configuring"
|
||||||
msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
|
msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "Έτοιμο"
|
msgstr "Έτοιμο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Does not accept jobs"
|
msgid "Does not accept jobs"
|
||||||
msgstr "Δεν δέχεται εργασίες"
|
msgstr "Δεν δέχεται εργασίες"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
|
msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Toner supply
|
#. Translators: Toner supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
|
||||||
msgid "Toner Level"
|
msgid "Toner Level"
|
||||||
msgstr "Επίπεδο τόνερ"
|
msgstr "Επίπεδο τόνερ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ink supply
|
#. Translators: Ink supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
|
||||||
msgid "Ink Level"
|
msgid "Ink Level"
|
||||||
msgstr "Επίπεδο μελανιού"
|
msgstr "Επίπεδο μελανιού"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
|
||||||
msgid "Supply Level"
|
msgid "Supply Level"
|
||||||
msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
|
msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Installing"
|
msgid "Installing"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u active"
|
msgid "%u active"
|
||||||
msgid_plural "%u active"
|
msgid_plural "%u active"
|
||||||
|
@ -4236,15 +4237,15 @@ msgstr[0] "%u ενεργό"
|
||||||
msgstr[1] "%u ενεργά"
|
msgstr[1] "%u ενεργά"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
|
||||||
msgid "Failed to add new printer."
|
msgid "Failed to add new printer."
|
||||||
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
|
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
|
||||||
msgid "Select PPD File"
|
msgid "Select PPD File"
|
||||||
msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
|
msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||||
"PPD.GZ)"
|
"PPD.GZ)"
|
||||||
|
@ -4252,34 +4253,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||||
"PPD.GZ)"
|
"PPD.GZ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
|
||||||
msgid "No suitable driver found"
|
msgid "No suitable driver found"
|
||||||
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
|
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
|
||||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
|
msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
|
||||||
msgid "Select from database…"
|
msgid "Select from database…"
|
||||||
msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
|
msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
|
||||||
msgid "Provide PPD File…"
|
msgid "Provide PPD File…"
|
||||||
msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
|
msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
|
||||||
msgid "Test page"
|
msgid "Test page"
|
||||||
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
|
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
|
||||||
msgid "No printers"
|
msgid "No printers"
|
||||||
msgstr "Χωρίς εκτυπωτές"
|
msgstr "Χωρίς εκτυπωτές"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
|
||||||
|
@ -4703,52 +4704,52 @@ msgctxt "Location services status"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Ανενεργό"
|
msgstr "Ανενεργό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||||
msgid "Location Services"
|
msgid "Location Services"
|
||||||
msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας"
|
msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||||
msgid "Usage & History"
|
msgid "Usage & History"
|
||||||
msgstr "Χρήση & ιστορικό"
|
msgstr "Χρήση & ιστορικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
|
||||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;"
|
msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
|
||||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά."
|
msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||||
msgid "_Empty Trash"
|
msgid "_Empty Trash"
|
||||||
msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
|
msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
|
||||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;"
|
msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
|
||||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα."
|
msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||||
msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων"
|
msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||||
msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
|
msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||||
msgid "Software Usage"
|
msgid "Software Usage"
|
||||||
msgstr "Χρήση λογισμικού"
|
msgstr "Χρήση λογισμικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
||||||
msgid "Problem Reporting"
|
msgid "Problem Reporting"
|
||||||
msgstr "Αναφορά προβλήματος"
|
msgstr "Αναφορά προβλήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||||
|
@ -4757,7 +4758,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
|
"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
|
||||||
"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
|
"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||||
msgid "Privacy Policy"
|
msgid "Privacy Policy"
|
||||||
msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
|
msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4905,12 +4906,16 @@ msgid "_Send software usage statistics"
|
||||||
msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού"
|
msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Location services allow applications to determine your geographical "
|
||||||
|
#| "position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Location services allow applications to determine your geographical "
|
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||||||
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
|
"mobile broadband increases accuracy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη "
|
"Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη "
|
||||||
"γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται ενεργοποιώντας το WiFi και το GPS."
|
"γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται ενεργοποιώντας το Wi-Fi και το "
|
||||||
|
"ευρυζωνικό κινητό."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
|
||||||
msgid "_Location Services"
|
msgid "_Location Services"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue