diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ca5fb0f86..834261efc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-09-07 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Yavor Doganov + 2005-09-04 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1b365444e..8589b503c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-07 13:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 08:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 01:21+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "About %s" msgstr "Относно %s" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "Старата парола е неправилна. Въведете я отново." @@ -109,35 +109,32 @@ msgstr "Не може да се пусне основната програма" msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "Непозната грешка" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:314 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 msgid "Password is too short" msgstr "Паролата е прекалено кратка" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:317 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 msgid "Password is too simple" msgstr "Паролата е прекалено проста" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:320 -msgid "Password is to simple" -msgstr "Паролата е прекалено проста" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:323 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 msgid "Old and new passwords are too similar" msgstr "Старата и новата парола прекалено много си приличат" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:326 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 msgid "Old and new password are the same" msgstr "Старата и новата парола са еднакви" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:404 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 msgid "Please type the passwords." msgstr "Въведете паролите." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:412 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "Въведете паролата отново, тази е грешна." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:415 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 msgid "Click on Change Password to change the password." msgstr "Натиснете бутона „Смяна на парола“, за да смените паролата си." @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "пиксела/сек" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:863 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:878 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" @@ -702,50 +699,50 @@ msgstr "_Добавяне на тапет" msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060 msgid "Centered" msgstr "Центриран" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 msgid "Fill Screen" msgstr "Запълване на екрана" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 msgid "Scaled" msgstr "Мащабируем" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 msgid "Tiled" msgstr "На плочки" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168 msgid "Solid Color" msgstr "Плътен цвят" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Хоризонтална преливка" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Вертикална преливка" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Добавяне на тапет" @@ -785,7 +782,7 @@ msgstr "Прилагане на настройките и излизане" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:999 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1014 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Получаване и запазване стари настройки" @@ -979,7 +976,7 @@ msgstr "Избиране на програмите по подразбиране #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Смислен Интернет браузър на Debian" +msgstr "sensible-browser на Debian" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 msgid "Epiphany" @@ -1758,55 +1755,55 @@ msgstr "Конфигуриране на клавиатурните настро msgid "Unknown Cursor" msgstr "Неизвестен показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:739 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 msgid "Default Cursor" msgstr "Стандартен показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:740 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 msgid "Default Cursor - Current" msgstr "Стандартен показалец - текущ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:741 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 msgid "The default cursor that ships with X" msgstr "Стандартният показалец предлаган с X" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:745 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 msgid "White Cursor" msgstr "Бял показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:746 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 msgid "White Cursor - Current" msgstr "Бял показалец - текущ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 msgid "The default cursor inverted" msgstr "Стандартният показалец с обърнати цветове" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766 msgid "Large Cursor" msgstr "Голям показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 msgid "Large Cursor - Current" msgstr "Голям показалец - текущ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 msgid "Large version of normal cursor" msgstr "Голяма версия на нормалния показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:757 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "Голям бял показалец - текущ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 msgid "Large White Cursor" msgstr "Голям бял показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:759 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 msgid "Large version of white cursor" msgstr "Голяма версия на белия показалец" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:953 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:968 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тема на показалеца" @@ -3439,3 +3436,6 @@ msgstr "Дали да прави малки изображения за инст #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Дали да прави малки изображения за темите" + +#~ msgid "Password is to simple" +#~ msgstr "Паролата е прекалено проста"