diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 24884fe04..d58999f77 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-09 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-06-09 Carlos Perelló Marín * pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c10fa4864..fb3e1b0bb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-05 02:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-05 02:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-09 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-09 14:35+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,52 +267,48 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Gör _ram runt bilden med en:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "VĂ„grĂ€t toning" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Bildalternativ:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" msgstr "HuvudfĂ€rg" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" msgstr "AndrafĂ€rg" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" msgstr "EnfĂ€rgad" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." msgstr "Bakgrundsbildens filnamn." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "" "Dra en bild eller klicka för att blĂ€ddra för att stĂ€lla in bakgrundsbilden." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" msgstr "LodrĂ€t toning" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -322,26 +318,6 @@ msgstr "" "fönstret för att stĂ€lla in\n" "bakgrundsbilden." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -msgid "radiobutton1" -msgstr "radioknapp1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -msgid "radiobutton2" -msgstr "radioknapp2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -msgid "radiobutton3" -msgstr "radioknapp3" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -msgid "radiobutton4" -msgstr "radioknapp4" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -msgid "radiobutton5" -msgstr "radioknapp5" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -569,8 +545,6 @@ msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pterar URL:er" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "LĂ€gg till..." @@ -619,8 +593,6 @@ msgid "Default Window Manager" msgstr "Standardfönsterhanterare" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -629,8 +601,6 @@ msgid "E_xec Flag:" msgstr "E_xec-flagga:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Redigera...." @@ -826,14 +796,6 @@ msgstr "Konfigurera arbetsytor" msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD-egenskaper" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Konfigurera hantering av cd-enheter" - #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" msgstr "Gamla program" @@ -842,22 +804,6 @@ msgstr "Gamla program" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "InstĂ€llningar för gamla program (grdb)" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Globala panelegenskaper" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "Konfigurera vilka sessionsomedvetna program som startas upp" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Uppstartsprogram" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -936,26 +882,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "KĂ€llkod" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 msgid "Video" msgstr "Grafik" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 msgid "Extensions" msgstr "TillĂ€gg" @@ -986,7 +931,7 @@ msgid "Default action" msgstr "StandardĂ„tgĂ€rd" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 msgid "Edit file type" msgstr "Redigera filtyp" @@ -1075,7 +1020,7 @@ msgid "Edit file category" msgstr "Redigera filkategori" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1094,48 +1039,47 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Struktur som innehĂ„ller information om MIME-kategorin" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 msgid "Extension" msgstr "TillĂ€gg" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "Underliggande modell att notifiera dĂ„ Ok klickas" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" msgstr "Information om MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Struktur med data pĂ„ MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "Is add dialog" msgstr "Är tillĂ€ggningsdialog" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "Sant om denna dialog Ă€r till för tillĂ€gg av en MIME-typ" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "LĂ€gg till filtyp" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1143,15 +1087,15 @@ msgstr "" "Ogiltig MIME-typ. Ange en giltig MIME-typ, eller lĂ€mna detta fĂ€lt tomt för " "att fĂ„ en genererad Ă„t dig." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Det finns redan en MIME-typ med det namnet." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 msgid "Choose a file category" msgstr "VĂ€lj en filkategori" @@ -1160,7 +1104,7 @@ msgstr "VĂ€lj en filkategori" # Sun vill ha "_Övrigt" hĂ€r # Jag vill ha "Diverse" # -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1520,220 +1464,6 @@ msgstr "_Volym:" msgid "Keyboard Properties" msgstr "TangentbordsinstĂ€llningar" -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -msgid "Select an icon..." -msgstr "VĂ€lj en ikon..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 -msgid "Mime Type: " -msgstr "Mime-typ: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -msgid "Add" -msgstr "LĂ€gg till" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -# SUN NEW TRANSLATION -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 -msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Första reguljĂ€ra uttryck: " - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 -msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Andra reguljĂ€ra uttryck: " - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha "ÅtgĂ€rder av mime-typ" -# Jag vill ha "ÅtgĂ€rder för mime-typ" -# -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "ÅtgĂ€rder för mime-typ" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "Exempel: emacs %f" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -msgid "Select a file..." -msgstr "VĂ€lj en fil..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -# SUN NEW TRANSLATION -#. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 -#, c-format -msgid "Set actions for %s" -msgstr "Ange Ă„tgĂ€rder för %s" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-typ" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 -msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "Du mĂ„ste ange en mime-typ" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" -"a file-name extension" -msgstr "" -"Du mĂ„ste ange antingen ett reguljĂ€rt uttryck eller\n" -"ett filsnamstillĂ€gg" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 -msgid "" -"Please put your mime-type in the format:\n" -"CATEGORY/TYPE\n" -"\n" -"For Example:\n" -"image/png" -msgstr "" -"Ange mime-typen i formatet:\n" -"KATEGORI/TYP\n" -"\n" -"Till exempel:\n" -"image/png" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 -msgid "This mime-type already exists" -msgstr "Den hĂ€r mime-typen finns redan" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 -msgid "" -"We are unable to create the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Det gĂ„r inte att skapa katalogen\n" -"˜/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas." - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 -msgid "" -"We are unable to access the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"Det gĂ„r inte att komma Ă„t katalogen\n" -"˜/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas." - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Det gĂ„r inte att skapa filen\n" -"˜/.gnome/mime-info/ user.mime\n" -"\n" -"TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"Det gĂ„r inte att skapa filen\n" -"˜/.gnome/mime-info/ user.keys\n" -"\n" -"TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "Konfigurera hur filer associeras och startas" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-typer" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 -msgid "Add Mime Type" -msgstr "LĂ€gg till mime-typ" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" -"For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" -"LĂ€gg till en ny mime-typ\n" -"Till exempel: image/tiff; text/x-scheme" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" -"For example: .html, .htm" -msgstr "" -"Skriv in filnamnstillĂ€ggen för den hĂ€r mime-typen.\n" -"Till exempel: .html, .htm" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -msgid "Extension:" -msgstr "TillĂ€gg:" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 -msgid "Regular Expressions" -msgstr "ReguljĂ€ra uttryck" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha dubbelt blanksteg mellan meningarna -# Jag vill ha enkelt -# -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -"by. These fields are optional." -msgstr "" -"HĂ€r kan du ange tvĂ„ reguljĂ€ra uttryck som mime-typen ska identifieras\n" -"genom. De hĂ€r fĂ€lten Ă€r valfria." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" @@ -2219,56 +1949,7 @@ msgstr "_Meny" msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Verktygsrader har: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "URL-hanterare" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "hanterare:" - -# SUN NEW TRANSLATION -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (nytt fönster)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "HjĂ€lplĂ€sare" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "HjĂ€lplĂ€sare (nytt fönster)" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "Ange" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Konfigurera vilka program som anvĂ€nds för att visa URL:er" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:271 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 msgid "Window Preferences" msgstr "FönsterinstĂ€llningar" @@ -2301,270 +1982,6 @@ msgstr "Fönsteregenskaper" msgid "Windows" msgstr "Fönster" -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha "Upplysning" -# Jag vill ha "Enlightenment" (det Ă€r namnet pĂ„ fönsterhanteraren!) -# -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Initiera sessionsinstĂ€llningar" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Startar %s\n" -"(%d sekunder kvar innan Ă„tgĂ€rden nĂ„r tidsgrĂ€nsen)" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (aktuell)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Kör konfigurationsverktyg för %s" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (Hittades inte)" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det gĂ„r inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stĂ€ngas\n" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill anvĂ€nda '' -# Jag vill anvĂ€nda \"\" som i alla andra GNOME-översĂ€ttningar -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det gĂ„r inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\t\"%s\" startade inte\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "FöregĂ„ende fönsterhanterare dog inte\n" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill anvĂ€nda '' -# Jag vill anvĂ€nda \"\" som i alla andra GNOME-översĂ€ttningar -# -# Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n" -# Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n" -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Det gick inte att starta \"%s\".\n" -"ÅtergĂ„r till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha "markera\"Kör
\"" -# Jag vill ha "vĂ€lja \"Kör\"" -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" -"Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" -"genom att vĂ€lja \"Kör\" i fotmenyn\n" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha -# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella\n" -# "sessionen. Det kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session\n" -# "nu\" nedan eller spara sessionen senare. Det kan du\n" -# "göra genom att antingen markera\"///Save Current Session//Spara aktuell " -# "session///\" under \"InstĂ€llningar\"\n" -# "pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"///Save Current Setup//Spara " -# "aktuell instĂ€llning///\" nĂ€r\n" -# "du loggar ut.\n" -# -# Jag vill ha -# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" -# "kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session nu\"\n" -# "nedan eller spara sessionen senare. Det kan du göra genom att\n" -# "antingen markera \"Spara aktuell session\" under \"InstĂ€llningar\"\n" -# "pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"Spara aktuella\n" -# "instĂ€llningar\" nĂ€r du loggar ut.\n" -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -"you log out.\n" -msgstr "" -"Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -"den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" -"kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session nu\"\n" -"nedan eller spara sessionen senare. Det kan du göra genom att\n" -"antingen markera \"Spara aktuell session\" under \"InstĂ€llningar\"\n" -"pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"Spara aktuella\n" -"instĂ€llningar\" nĂ€r du loggar ut.\n" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Later" -msgstr "Spara session senare" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Now" -msgstr "Spara session nu" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha -# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella\n" -# "sessionen. Det kan du\n" -# "göra genom att antingen markera\"\n" -# "///Save Current Session//Spara aktuell session///\n" -# "\" under \"InstĂ€llningar\"pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"///Save " -# "Current Setup//Spara aktuell instĂ€llning///\" nĂ€r\n" -# "du loggar ut.\n" -# -# Jag vill ha -# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" -# "kan du göra genom att antingen markera \"Spara aktuell session\"\n" -# "under \"InstĂ€llningar\" pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„\n" -# "\"Spara aktuell instĂ€llning\" nĂ€r du loggar ut.\n" -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -msgstr "" -"Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" -"den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" -"kan du göra genom att antingen markera \"Spara aktuell session\"\n" -"under \"InstĂ€llningar\" pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„\n" -"\"Spara aktuell instĂ€llning\" nĂ€r du loggar ut.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "LĂ€gg till ny fönsterhanterare" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Konfigurationskommando:" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterade" -# Jag vill ha "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterad" -# -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterad" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "Namn kan inte vara tomt" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "Kommando kan inte vara tomt" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Redigera fönsterhanterare" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "Du kan inte ta bort den aktuella fönsterhanteraren" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -msgid "Window Manager Selector" -msgstr "FönsterhanterarvĂ€ljare" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2651,6 +2068,40 @@ msgstr "" "Kan inte skapa katalogen \"%s\".\n" "Detta krĂ€vs för att möjliggöra Ă€ndring av muspekare." +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Tangentbindningen (%s) har dess Ă„tgĂ€rd definierad flera gĂ„nger\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Tangentbindningen (%s) har dess bindning definierad flera gĂ„nger\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Tangentbindningen (%s) Ă€r ofullstĂ€ndig\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Tangentbindningen (%s) Ă€r ogiltig\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Tangentbindningen (%s) anvĂ€nds redan\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Fel vid försök att köra (%s)\n" +"som Ă€r lĂ€nkad till tangenten (%s)" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2747,6 +2198,482 @@ msgstr "_Spela" msgid "Select sound file" msgstr "VĂ€lj en ljudfil" +# SUN NEW TRANSLATION +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Startar %s\n" +"(%d sekunder kvar innan Ă„tgĂ€rden nĂ„r tidsgrĂ€nsen)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-egenskaper-capplet: Det gĂ„r inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +"\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stĂ€ngas\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill anvĂ€nda '' +# Jag vill anvĂ€nda \"\" som i alla andra GNOME-översĂ€ttningar +# +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-egenskaper-capplet: Det gĂ„r inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +"\t\"%s\" startade inte\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "FöregĂ„ende fönsterhanterare dog inte\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill anvĂ€nda '' +# Jag vill anvĂ€nda \"\" som i alla andra GNOME-översĂ€ttningar +# +# Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n" +# Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n" +# +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Det gick inte att starta \"%s\".\n" +"ÅtergĂ„r till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha "markera\"Kör
\"" +# Jag vill ha "vĂ€lja \"Kör\"" +# +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" +"Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" +"genom att vĂ€lja \"Kör\" i fotmenyn\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "radioknapp1" + +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "radioknapp2" + +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "radioknapp3" + +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "radioknapp4" + +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "radioknapp5" + +#~ msgid "CD Properties" +#~ msgstr "CD-egenskaper" + +#~ msgid "Configure handling of CD devices" +#~ msgstr "Konfigurera hantering av cd-enheter" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Globala panelegenskaper" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +#~ msgstr "Konfigurera vilka sessionsomedvetna program som startas upp" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Uppstartsprogram" + +#~ msgid "Select an icon..." +#~ msgstr "VĂ€lj en ikon..." + +#~ msgid "Mime Type: " +#~ msgstr "Mime-typ: " + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "LĂ€gg till" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Ta bort" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "First Regular Expression: " +#~ msgstr "Första reguljĂ€ra uttryck: " + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Second Regular Expression: " +#~ msgstr "Andra reguljĂ€ra uttryck: " + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha "ÅtgĂ€rder av mime-typ" +# Jag vill ha "ÅtgĂ€rder för mime-typ" +# +#~ msgid "Mime Type Actions" +#~ msgstr "ÅtgĂ€rder för mime-typ" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Example: emacs %f" +#~ msgstr "Exempel: emacs %f" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" + +#~ msgid "Select a file..." +#~ msgstr "VĂ€lj en fil..." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Set actions for %s" +#~ msgstr "Ange Ă„tgĂ€rder för %s" + +#~ msgid "Mime Type" +#~ msgstr "Mime-typ" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "You must enter a mime-type" +#~ msgstr "Du mĂ„ste ange en mime-typ" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "You must add either a regular-expression or\n" +#~ "a file-name extension" +#~ msgstr "" +#~ "Du mĂ„ste ange antingen ett reguljĂ€rt uttryck eller\n" +#~ "ett filsnamstillĂ€gg" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Please put your mime-type in the format:\n" +#~ "CATEGORY/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For Example:\n" +#~ "image/png" +#~ msgstr "" +#~ "Ange mime-typen i formatet:\n" +#~ "KATEGORI/TYP\n" +#~ "\n" +#~ "Till exempel:\n" +#~ "image/png" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "This mime-type already exists" +#~ msgstr "Den hĂ€r mime-typen finns redan" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "We are unable to create the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Det gĂ„r inte att skapa katalogen\n" +#~ "˜/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas." + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "We are unable to access the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "Det gĂ„r inte att komma Ă„t katalogen\n" +#~ "˜/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas." + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Det gĂ„r inte att skapa filen\n" +#~ "˜/.gnome/mime-info/ user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "Det gĂ„r inte att skapa filen\n" +#~ "˜/.gnome/mime-info/ user.keys\n" +#~ "\n" +#~ "TillstĂ„ndet kommer inte att kunna sparas" + +#~ msgid "Configure how files are associated and started" +#~ msgstr "Konfigurera hur filer associeras och startas" + +#~ msgid "Mime Types" +#~ msgstr "Mime-typer" + +#~ msgid "Add Mime Type" +#~ msgstr "LĂ€gg till mime-typ" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Add a new Mime Type\n" +#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" +#~ msgstr "" +#~ "LĂ€gg till en ny mime-typ\n" +#~ "Till exempel: image/tiff; text/x-scheme" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" +#~ "For example: .html, .htm" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in filnamnstillĂ€ggen för den hĂ€r mime-typen.\n" +#~ "Till exempel: .html, .htm" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "TillĂ€gg:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Regular Expressions" +#~ msgstr "ReguljĂ€ra uttryck" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha dubbelt blanksteg mellan meningarna +# Jag vill ha enkelt +# +#~ msgid "" +#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +#~ "by. These fields are optional." +#~ msgstr "" +#~ "HĂ€r kan du ange tvĂ„ reguljĂ€ra uttryck som mime-typen ska identifieras\n" +#~ "genom. De hĂ€r fĂ€lten Ă€r valfria." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "URL-hanterare" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "handler:" +#~ msgstr "hanterare:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Netscape (new window)" +#~ msgstr "Netscape (nytt fönster)" + +#~ msgid "Help browser" +#~ msgstr "HjĂ€lplĂ€sare" + +#~ msgid "Help browser (new window)" +#~ msgstr "HjĂ€lplĂ€sare (nytt fönster)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Ange" + +#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#~ msgstr "Konfigurera vilka program som anvĂ€nds för att visa URL:er" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha "Upplysning" +# Jag vill ha "Enlightenment" (det Ă€r namnet pĂ„ fönsterhanteraren!) +# +#~ msgid "Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Ice WM" +#~ msgstr "Ice WM" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Scwm" +#~ msgstr "Scwm" + +#~ msgid "Window Maker" +#~ msgstr "Window Maker" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "twm" +#~ msgstr "twm" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Initiera sessionsinstĂ€llningar" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "%s (Current)" +#~ msgstr "%s (aktuell)" + +#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" +#~ msgstr "Kör konfigurationsverktyg för %s" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid " (Not found)" +#~ msgstr " (Hittades inte)" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha +# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella\n" +# "sessionen. Det kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session\n" +# "nu\" nedan eller spara sessionen senare. Det kan du\n" +# "göra genom att antingen markera\"///Save Current Session//Spara aktuell " +# "session///\" under \"InstĂ€llningar\"\n" +# "pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"///Save Current Setup//Spara " +# "aktuell instĂ€llning///\" nĂ€r\n" +# "du loggar ut.\n" +# +# Jag vill ha +# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" +# "kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session nu\"\n" +# "nedan eller spara sessionen senare. Det kan du göra genom att\n" +# "antingen markera \"Spara aktuell session\" under \"InstĂ€llningar\"\n" +# "pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"Spara aktuella\n" +# "instĂ€llningar\" nĂ€r du loggar ut.\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +#~ "you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +#~ "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" +#~ "kan du göra genom att omedelbart markera \"Spara session nu\"\n" +#~ "nedan eller spara sessionen senare. Det kan du göra genom att\n" +#~ "antingen markera \"Spara aktuell session\" under \"InstĂ€llningar\"\n" +#~ "pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"Spara aktuella\n" +#~ "instĂ€llningar\" nĂ€r du loggar ut.\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Save Session Later" +#~ msgstr "Spara session senare" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Save Session Now" +#~ msgstr "Spara session nu" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha +# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella\n" +# "sessionen. Det kan du\n" +# "göra genom att antingen markera\"\n" +# "///Save Current Session//Spara aktuell session///\n" +# "\" under \"InstĂ€llningar\"pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„ \"///Save " +# "Current Setup//Spara aktuell instĂ€llning///\" nĂ€r\n" +# "du loggar ut.\n" +# +# Jag vill ha +# "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +# "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" +# "kan du göra genom att antingen markera \"Spara aktuell session\"\n" +# "under \"InstĂ€llningar\" pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„\n" +# "\"Spara aktuell instĂ€llning\" nĂ€r du loggar ut.\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Den aktuella fönsterhanteraren har Ă€ndrats. För att spara\n" +#~ "den hĂ€r Ă€ndringen mĂ„ste du spara den aktuella sessionen. Det\n" +#~ "kan du göra genom att antingen markera \"Spara aktuell session\"\n" +#~ "under \"InstĂ€llningar\" pĂ„ huvudmenyn, eller genom att sĂ€tta pĂ„\n" +#~ "\"Spara aktuell instĂ€llning\" nĂ€r du loggar ut.\n" + +#~ msgid "Add New Window Manager" +#~ msgstr "LĂ€gg till ny fönsterhanterare" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Kommando:" + +#~ msgid "Configuration Command:" +#~ msgstr "Konfigurationskommando:" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterade" +# Jag vill ha "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterad" +# +#~ msgid "Window manager is session managed" +#~ msgstr "Fönsterhanterare Ă€r sessionshanterad" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Name cannot be empty" +#~ msgstr "Namn kan inte vara tomt" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Command cannot be empty" +#~ msgstr "Kommando kan inte vara tomt" + +#~ msgid "Edit Window Manager" +#~ msgstr "Redigera fönsterhanterare" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" +#~ msgstr "Du kan inte ta bort den aktuella fönsterhanteraren" + +#~ msgid "Window Manager Selector" +#~ msgstr "FönsterhanterarvĂ€ljare" + #~ msgid "fast" #~ msgstr "snabb"