From 8d24cf9697f40f34285464c7855a7db1e8ea725d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Visnovsky Date: Tue, 26 Mar 2002 14:07:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation. 2002-03-26 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 105 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7f910adbb..aa4daad65 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-26 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2002-03-25 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a3eeecc9d..674348f78 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-25 00:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-26 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-26 15:00+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,24 +14,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259 msgid "_Enable keyboard accesibility" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vyberte zvukový súbor" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "AccessX" -msgstr "_Akceptuje URL" +msgstr "AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -134,9 +133,8 @@ msgid "_Disable if unused for " msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Všeobecné" +msgstr "_Všeobecné" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Ignore keypresses within :" @@ -225,18 +223,16 @@ msgid "_Wallpaper" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -#, fuzzy msgid "C_entered" -msgstr "V strede." +msgstr "V _strede" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_Scaled" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -#, fuzzy msgid "S_tretched" -msgstr "Roztiahnuť" +msgstr "_Roztiahnuté" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_No Picture" @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:515 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:331 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:345 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -256,7 +252,6 @@ msgid "Background properties" msgstr "Vlastnosti pozadia" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Background Properties" msgstr "Vlastnosti pozadia" @@ -285,14 +280,12 @@ msgid "Picture:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Primary Color" -msgstr "Vyberte farbu" +msgstr "Primárna farba" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Secondary Color" -msgstr "Plná farba" +msgstr "Sekundárna farba" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Solid color" @@ -310,29 +303,24 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Rádiové tlačidlo 1" #: capplets/background/background-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Rádiové tlačidlo 2" #: capplets/background/background-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "radiobutton3" -msgstr "Rádiové tlačidlo 2" +msgstr "Rádiové tlačidlo 3" #: capplets/background/background-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "radiobutton4" -msgstr "Rádiové tlačidlo 2" +msgstr "Rádiové tlačidlo 4" #: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "radiobutton5" -msgstr "Rádiové tlačidlo 2" +msgstr "Rádiové tlačidlo 5" #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" @@ -359,18 +347,15 @@ msgid "Change set" msgstr "Skupina zmien" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Callback pre prevod do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát z GConf do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -378,8 +363,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Callback pre prevod z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -408,7 +392,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1307 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -417,7 +401,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1315 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -426,7 +410,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1399 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 #, fuzzy msgid "Please select an image." msgstr "Prosím, vyberte obrázok pre pozadie" @@ -435,8 +419,8 @@ msgstr "Prosím, vyberte obrázok pre pozadie" msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This couldindicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may alreadybe active and conflicting with the GNOME " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager." msgstr "" @@ -569,7 +553,6 @@ msgid "_Window Manager" msgstr "_Správca okien" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:311 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -1096,14 +1079,15 @@ msgstr "Použiť štandardné nastavenie kategórie" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 +#, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +msgstr "Modifikátory akcelerátorov" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 #, fuzzy msgid "Accelerator key" -msgstr "_Zrýchlenie:" +msgstr "Akcelerátor" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54 @@ -1113,12 +1097,14 @@ msgstr "Zakázané" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489 +#, fuzzy msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492 +#, fuzzy msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "Stlačte nový akcelerátor" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:250 msgid "" @@ -1133,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465 #, fuzzy msgid "_Action" -msgstr "Akcie" +msgstr "_Akcia" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:477 #, fuzzy @@ -1162,21 +1148,22 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgstr "Klávesové skratky" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keybinding Properties" -msgstr "Vlastnosti klávesnice" +msgstr "Vlastnosti klávesových skratiek" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:327 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:329 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:325 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Prístupnosť" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:341 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:343 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 msgid "<i>fast</i>" @@ -1445,8 +1432,7 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "" -"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Myš pre ľavákov vymení ľavé a pravé tlačidlá myši." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1798,9 +1784,9 @@ msgstr "_Pomocník" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Použiť shell aj keď nautilus beží." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:30 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:25 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Bonobo" #: libbackground/applier.c:235 msgid "Type" @@ -1920,3 +1906,4 @@ msgstr "Vyberte zvukový súbor" #~ msgid "Put control panels in the control center's window" #~ msgstr "Vložiť ovládacie panely do okna ovládacieho centra" +