Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
64307eb586
commit
8dd00dc7d6
1 changed files with 247 additions and 291 deletions
538
po/uk.po
538
po/uk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
||||
"es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 19:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -23,71 +23,69 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
msgid "System Bus"
|
||||
msgstr "Системна шина"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
msgid "Full access"
|
||||
msgstr "Повний доступ"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
msgid "Session Bus"
|
||||
msgstr "Шина сеансів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
msgid "Full access to /dev"
|
||||
msgstr "Повний доступ до /dev"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:252
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
msgid "Has network access"
|
||||
msgstr "Має доступ до мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Лише читання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Файлова система"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
|
||||
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
msgid "Can change settings"
|
||||
msgstr "Може змінювати налаштування"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
|
||||
|
@ -96,66 +94,66 @@ msgstr ""
|
|||
"%s має вказані нижче вбудовані дозволи. Це неможливо змінити. Якщо вас "
|
||||
"турбують ці дозволи, розгляньте можливість вилучення цієї програми."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:924
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
|
||||
msgid "Web Links"
|
||||
msgstr "Вебпосилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:934
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
|
||||
msgid "Git Links"
|
||||
msgstr "Git-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Links"
|
||||
msgstr "%s-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:948
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:984
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Зняти"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1039
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1047
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
|
||||
msgid "Hypertext Files"
|
||||
msgstr "Гіпертекстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1061
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
|
||||
msgid "Text Files"
|
||||
msgstr "Текстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1075
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Файли зображень"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1091
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
|
||||
msgid "Font Files"
|
||||
msgstr "Файли шрифтів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1152
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
|
||||
msgid "Archive Files"
|
||||
msgstr "Файли архівів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
|
||||
msgid "Package Files"
|
||||
msgstr "Файли пакунків"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
|
||||
msgid "Audio Files"
|
||||
msgstr "Аудіофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
|
||||
msgid "Video Files"
|
||||
msgstr "Відеофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
|
||||
msgid "Other Files"
|
||||
msgstr "Інші файли"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1560
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
|
||||
|
@ -334,231 +332,6 @@ msgstr "<b>Загалом</b>"
|
|||
msgid "Clear Cache…"
|
||||
msgstr "Очистити кеш…"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
|
||||
msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||||
msgstr "Додавати облікові записи користувачів та змінювати паролі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
|
||||
msgid "Play and record sound"
|
||||
msgstr "Відтворювати й записувати звук"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
|
||||
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
msgstr "Виявляти мережеві пристрої за допомогою mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
|
||||
msgid "Access bluetooth hardware directly"
|
||||
msgstr "Отримувати безпосередній доступ до устаткування bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
|
||||
msgid "Use bluetooth devices"
|
||||
msgstr "Використовувати пристрої bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
|
||||
msgid "Use your camera"
|
||||
msgstr "Використовувати вашу камеру"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
|
||||
msgid "Print documents"
|
||||
msgstr "Друкувати документи"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
|
||||
msgid "Use any connected joystick"
|
||||
msgstr "Використовувати будь-який під'єднаний джойстик"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
|
||||
msgid "Allow connecting to the Docker service"
|
||||
msgstr "Дозволити з'єднання до служби Docker"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
|
||||
msgid "Configure network firewall"
|
||||
msgstr "Налаштувати мережевий екран"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
|
||||
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
|
||||
msgstr "Встановити і використовувати привілейовані файлові системи FUSE"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
|
||||
msgid "Update firmware on this device"
|
||||
msgstr "Оновлення мікропрограми на цьому пристрої"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
|
||||
msgid "Access hardware information"
|
||||
msgstr "Доступ до інформації про апаратне забезпечення"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
|
||||
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
|
||||
msgstr "Забезпечувати ентропію для апаратного генератора випадкових чисел"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
|
||||
msgid "Use hardware-generated random numbers"
|
||||
msgstr "Використовувати випадкові числа апаратного генератора"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
|
||||
msgid "Access files in your home folder"
|
||||
msgstr "Доступ до файлів у вашій домашній теці"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
|
||||
msgid "Access libvirt service"
|
||||
msgstr "Доступ до служби libvirt"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
|
||||
msgid "Change system language and region settings"
|
||||
msgstr "Зміна системної мови та регіональних налаштувань"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
|
||||
msgid "Change location settings and providers"
|
||||
msgstr "Зміна налаштувань розташування та постачальників"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
|
||||
msgid "Access your location"
|
||||
msgstr "Доступ до місця розташування"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
|
||||
msgid "Read system and application logs"
|
||||
msgstr "Читання журналів системи та програм"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
|
||||
msgid "Access LXD service"
|
||||
msgstr "Доступ до служби LXD"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
|
||||
msgid "access the media-hub service"
|
||||
msgstr "Доступ до служби media-hub"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
|
||||
msgid "Use and configure modems"
|
||||
msgstr "Використання і налаштування модемів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
|
||||
msgid "Read system mount information and disk quotas"
|
||||
msgstr "Читання відомостей про монтування та дискові квоти"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
|
||||
msgid "Control music and video players"
|
||||
msgstr "Керування програвачами музики та відео"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
|
||||
msgid "Change low-level network settings"
|
||||
msgstr "Зміна низькорівневих налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
|
||||
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ до служби NetworkManager для читання та зміни налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
|
||||
msgid "Read access to network settings"
|
||||
msgstr "Доступ до читання налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
|
||||
msgid "Change network settings"
|
||||
msgstr "Зміна налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
|
||||
msgid "Read network settings"
|
||||
msgstr "Читання налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
|
||||
"telephony"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ до служби ofono для читання та зміни мережевих параметрів для "
|
||||
"мобільних телефонів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
|
||||
msgid "Control Open vSwitch hardware"
|
||||
msgstr "Керування обладнанням Open vSwitch"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
|
||||
msgid "Read from CD/DVD"
|
||||
msgstr "Читання з CD/DVD"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
|
||||
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
|
||||
msgstr "Читання, додавання, зміна чи вилучення збережених паролів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
|
||||
"connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ до обладнання pppd та ppp для налаштування з'єднань за протоколом "
|
||||
"Point-to-Point"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
|
||||
msgid "Pause or end any process on the system"
|
||||
msgstr "Призупинення чи вимкнення будь-якого процесу в системі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
|
||||
msgid "Access USB hardware directly"
|
||||
msgstr "Прямий доступ до обладнання USB"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
|
||||
msgid "Read/write files on removable storage devices"
|
||||
msgstr "Читання/запис файлів на знімних носіях"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
|
||||
msgid "Prevent screen sleep/lock"
|
||||
msgstr "Запобігання блокуванню/переходу в режим очікування для екрану"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
|
||||
msgid "Access serial port hardware"
|
||||
msgstr "Доступ до обладнання послідовного порту"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
|
||||
msgid "Restart or power off the device"
|
||||
msgstr "Перезапуск чи вимкнення пристрою"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
|
||||
msgid "Install, remove and configure software"
|
||||
msgstr "Встановлення, вилучення, налаштування програмного забезпечення"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
|
||||
msgid "Access Storage Framework service"
|
||||
msgstr "Доступ до служби Storage Framework"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
|
||||
msgid "Read process and system information"
|
||||
msgstr "Читання відомостей про процеси та систему"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
|
||||
msgid "Monitor and control any running program"
|
||||
msgstr "Моніторинг та керування будь-якою виконуваною програмою"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
|
||||
msgid "Change the date and time"
|
||||
msgstr "Змінити дату та час"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
|
||||
msgid "Change time server settings"
|
||||
msgstr "Зміна налаштувань сервера часу"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
|
||||
msgid "Change the time zone"
|
||||
msgstr "Змінити часовий пояс"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
|
||||
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
|
||||
msgstr "Доступ до служби UDisks2 для налаштування дисків та знімних носіїв"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
|
||||
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
|
||||
msgstr "Читання/редагування спільних подій календаря в Ubuntu Unity 8"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
|
||||
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
|
||||
msgstr "Читання/редагування спільних контактів в Ubuntu Unity 8"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
|
||||
msgid "Access energy usage data"
|
||||
msgstr "Доступ до даних про використання енергії"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
|
||||
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
|
||||
msgstr "Доступ до читання й запису для впливових пристроїв U2F"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Control various application permissions and settings"
|
||||
msgstr "Керування різними дозволами й налаштуваннями програм"
|
||||
|
@ -730,11 +503,7 @@ msgstr "Захистіть ваші зображення"
|
|||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
"network;identity;"
|
||||
|
@ -1464,8 +1233,6 @@ msgstr[2] "%d секунд"
|
|||
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s %s"
|
||||
msgctxt "hours minutes seconds"
|
||||
msgid "%s %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s %s"
|
||||
|
@ -1473,8 +1240,6 @@ msgstr "%s %s %s"
|
|||
#. 5 hours 2 minutes
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt "hours minutes"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
@ -1489,8 +1254,6 @@ msgstr "%s"
|
|||
#. 2 minutes 12 seconds
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt "minutes seconds"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
@ -1774,6 +1537,21 @@ msgid "Report your problems"
|
|||
msgstr "Повідомити про помилки"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
#| "network;identity;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
"network;identity;privacy;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"екран;блокування;діагностика;крах;особисте;нещодавнє;тимчасове;tmp;індекс;"
|
||||
"назва;мережа;засвідчення;конфіденційність;"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:955
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
|
@ -1980,11 +1758,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Панель;Проектори;xrandr;Екран;Роздільність;Оновлення;Монітор;Нічне;Світло;"
|
||||
"Синій;redshift;колір;захід;світанок;"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідома"
|
||||
|
||||
|
@ -1992,32 +1770,32 @@ msgstr "Невідома"
|
|||
#. * example:
|
||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; ідентифікатор збірки: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64-бітова"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-бітова"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
|
||||
msgid "X11"
|
||||
msgstr "X11"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
|
||||
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
@ -4443,19 +4221,19 @@ msgstr "Інше"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Обліковий запис %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removed"
|
||||
msgstr "%s вилучений"
|
||||
|
@ -4871,11 +4649,15 @@ msgstr "Переглянути стан вашої батареї і зміни
|
|||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
|
||||
#| "Idle;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||||
"Energy;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Живлення;Сон;Призупинити;Приспати;Батарея;Яскравість;Затемнення;Порожній;"
|
||||
"DPMS;Бездіяльність;"
|
||||
"DPMS;Бездіяльність;живлення;енергія;"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
|
||||
msgid " "
|
||||
|
@ -6390,8 +6172,9 @@ msgstr "Керування пристроями Thunderbolt"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Thunderbolt;"
|
||||
msgstr "Thunderbolt;тандерболт;"
|
||||
#| msgid "Thunderbolt;"
|
||||
msgid "Thunderbolt;privacy;"
|
||||
msgstr "Thunderbolt;тандерболт;конфіденційність;"
|
||||
|
||||
#. translators: the labels will read:
|
||||
#. * Cursor Size: Default
|
||||
|
@ -8293,3 +8076,176 @@ msgstr[2] "%u входів"
|
|||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системі звуки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||||
#~ msgstr "Додавати облікові записи користувачів та змінювати паролі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play and record sound"
|
||||
#~ msgstr "Відтворювати й записувати звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Виявляти мережеві пристрої за допомогою mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
|
||||
#~ msgstr "Отримувати безпосередній доступ до устаткування bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use bluetooth devices"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати пристрої bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use your camera"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати вашу камеру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print documents"
|
||||
#~ msgstr "Друкувати документи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use any connected joystick"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати будь-який під'єднаний джойстик"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
|
||||
#~ msgstr "Дозволити з'єднання до служби Docker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure network firewall"
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати мережевий екран"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
|
||||
#~ msgstr "Встановити і використовувати привілейовані файлові системи FUSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update firmware on this device"
|
||||
#~ msgstr "Оновлення мікропрограми на цьому пристрої"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access hardware information"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до інформації про апаратне забезпечення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
|
||||
#~ msgstr "Забезпечувати ентропію для апаратного генератора випадкових чисел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати випадкові числа апаратного генератора"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access files in your home folder"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до файлів у вашій домашній теці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access libvirt service"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до служби libvirt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change system language and region settings"
|
||||
#~ msgstr "Зміна системної мови та регіональних налаштувань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change location settings and providers"
|
||||
#~ msgstr "Зміна налаштувань розташування та постачальників"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access your location"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до місця розташування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read system and application logs"
|
||||
#~ msgstr "Читання журналів системи та програм"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access LXD service"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до служби LXD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "access the media-hub service"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до служби media-hub"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use and configure modems"
|
||||
#~ msgstr "Використання і налаштування модемів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
|
||||
#~ msgstr "Читання відомостей про монтування та дискові квоти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control music and video players"
|
||||
#~ msgstr "Керування програвачами музики та відео"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change low-level network settings"
|
||||
#~ msgstr "Зміна низькорівневих налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Доступ до служби NetworkManager для читання та зміни налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read access to network settings"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до читання налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change network settings"
|
||||
#~ msgstr "Зміна налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read network settings"
|
||||
#~ msgstr "Читання налаштувань мережі"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
|
||||
#~ "telephony"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Доступ до служби ofono для читання та зміни мережевих параметрів для "
|
||||
#~ "мобільних телефонів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
|
||||
#~ msgstr "Керування обладнанням Open vSwitch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read from CD/DVD"
|
||||
#~ msgstr "Читання з CD/DVD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
|
||||
#~ msgstr "Читання, додавання, зміна чи вилучення збережених паролів"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
|
||||
#~ "connections"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Доступ до обладнання pppd та ppp для налаштування з'єднань за протоколом "
|
||||
#~ "Point-to-Point"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause or end any process on the system"
|
||||
#~ msgstr "Призупинення чи вимкнення будь-якого процесу в системі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access USB hardware directly"
|
||||
#~ msgstr "Прямий доступ до обладнання USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
|
||||
#~ msgstr "Читання/запис файлів на знімних носіях"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
|
||||
#~ msgstr "Запобігання блокуванню/переходу в режим очікування для екрану"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access serial port hardware"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до обладнання послідовного порту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart or power off the device"
|
||||
#~ msgstr "Перезапуск чи вимкнення пристрою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install, remove and configure software"
|
||||
#~ msgstr "Встановлення, вилучення, налаштування програмного забезпечення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Storage Framework service"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до служби Storage Framework"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read process and system information"
|
||||
#~ msgstr "Читання відомостей про процеси та систему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor and control any running program"
|
||||
#~ msgstr "Моніторинг та керування будь-якою виконуваною програмою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the date and time"
|
||||
#~ msgstr "Змінити дату та час"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change time server settings"
|
||||
#~ msgstr "Зміна налаштувань сервера часу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the time zone"
|
||||
#~ msgstr "Змінити часовий пояс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до служби UDisks2 для налаштування дисків та знімних носіїв"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
|
||||
#~ msgstr "Читання/редагування спільних подій календаря в Ubuntu Unity 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
|
||||
#~ msgstr "Читання/редагування спільних контактів в Ubuntu Unity 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access energy usage data"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до даних про використання енергії"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
|
||||
#~ msgstr "Доступ до читання й запису для впливових пристроїв U2F"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue