Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-04-25 07:56:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 64307eb586
commit 8dd00dc7d6

538
po/uk.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 19:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -23,71 +23,69 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
msgid "System Bus"
msgstr "Системна шина"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
msgid "Full access"
msgstr "Повний доступ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
msgid "Session Bus"
msgstr "Шина сеансів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Повний доступ до /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
msgid "Has network access"
msgstr "Має доступ до мережі"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
msgid "Read-only"
msgstr "Лише читання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
msgid "Can change settings"
msgstr "Може змінювати налаштування"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@ -96,66 +94,66 @@ msgstr ""
"%s має вказані нижче вбудовані дозволи. Це неможливо змінити. Якщо вас "
"турбують ці дозволи, розгляньте можливість вилучення цієї програми."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:924
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
msgid "Web Links"
msgstr "Вебпосилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:934
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
msgid "Git Links"
msgstr "Git-посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:948
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:984
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
msgid "Unset"
msgstr "Зняти"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1039
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1047
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Гіпертекстові файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1061
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
msgid "Text Files"
msgstr "Текстові файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1075
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1091
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
msgid "Font Files"
msgstr "Файли шрифтів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1152
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
msgid "Archive Files"
msgstr "Файли архівів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Package Files"
msgstr "Файли пакунків"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудіофайли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
msgid "Video Files"
msgstr "Відеофайли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
msgid "Other Files"
msgstr "Інші файли"
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1560
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
@ -334,231 +332,6 @@ msgstr "<b>Загалом</b>"
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Очистити кеш…"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
msgid "Add user accounts and change passwords"
msgstr "Додавати облікові записи користувачів та змінювати паролі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
msgid "Play and record sound"
msgstr "Відтворювати й записувати звук"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
msgstr "Виявляти мережеві пристрої за допомогою mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
msgstr "Отримувати безпосередній доступ до устаткування bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
msgstr "Використовувати пристрої bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
msgid "Use your camera"
msgstr "Використовувати вашу камеру"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
msgid "Print documents"
msgstr "Друкувати документи"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
msgid "Use any connected joystick"
msgstr "Використовувати будь-який під'єднаний джойстик"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
msgid "Allow connecting to the Docker service"
msgstr "Дозволити з'єднання до служби Docker"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
msgid "Configure network firewall"
msgstr "Налаштувати мережевий екран"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
msgstr "Встановити і використовувати привілейовані файлові системи FUSE"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
msgid "Update firmware on this device"
msgstr "Оновлення мікропрограми на цьому пристрої"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
msgid "Access hardware information"
msgstr "Доступ до інформації про апаратне забезпечення"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
msgstr "Забезпечувати ентропію для апаратного генератора випадкових чисел"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
msgid "Use hardware-generated random numbers"
msgstr "Використовувати випадкові числа апаратного генератора"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
msgid "Access files in your home folder"
msgstr "Доступ до файлів у вашій домашній теці"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
msgid "Access libvirt service"
msgstr "Доступ до служби libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
msgid "Change system language and region settings"
msgstr "Зміна системної мови та регіональних налаштувань"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
msgstr "Зміна налаштувань розташування та постачальників"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
msgid "Access your location"
msgstr "Доступ до місця розташування"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
msgstr "Читання журналів системи та програм"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
msgid "Access LXD service"
msgstr "Доступ до служби LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
msgstr "Доступ до служби media-hub"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
msgstr "Використання і налаштування модемів"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas"
msgstr "Читання відомостей про монтування та дискові квоти"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
msgid "Control music and video players"
msgstr "Керування програвачами музики та відео"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
msgid "Change low-level network settings"
msgstr "Зміна низькорівневих налаштувань мережі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
msgstr ""
"Доступ до служби NetworkManager для читання та зміни налаштувань мережі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
msgid "Read access to network settings"
msgstr "Доступ до читання налаштувань мережі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
msgid "Change network settings"
msgstr "Зміна налаштувань мережі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
msgid "Read network settings"
msgstr "Читання налаштувань мережі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""
"Доступ до служби ofono для читання та зміни мережевих параметрів для "
"мобільних телефонів"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
msgid "Control Open vSwitch hardware"
msgstr "Керування обладнанням Open vSwitch"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
msgid "Read from CD/DVD"
msgstr "Читання з CD/DVD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
msgstr "Читання, додавання, зміна чи вилучення збережених паролів"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""
"Доступ до обладнання pppd та ppp для налаштування з'єднань за протоколом "
"Point-to-Point"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
msgstr "Призупинення чи вимкнення будь-якого процесу в системі"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
msgstr "Прямий доступ до обладнання USB"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
msgstr "Читання/запис файлів на знімних носіях"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
msgid "Prevent screen sleep/lock"
msgstr "Запобігання блокуванню/переходу в режим очікування для екрану"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
msgstr "Доступ до обладнання послідовного порту"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
msgstr "Перезапуск чи вимкнення пристрою"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
msgstr "Встановлення, вилучення, налаштування програмного забезпечення"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service"
msgstr "Доступ до служби Storage Framework"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
msgid "Read process and system information"
msgstr "Читання відомостей про процеси та систему"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
msgstr "Моніторинг та керування будь-якою виконуваною програмою"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
msgid "Change the date and time"
msgstr "Змінити дату та час"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
msgid "Change time server settings"
msgstr "Зміна налаштувань сервера часу"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
msgid "Change the time zone"
msgstr "Змінити часовий пояс"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
msgstr "Доступ до служби UDisks2 для налаштування дисків та знімних носіїв"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
msgstr "Читання/редагування спільних подій календаря в Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
msgstr "Читання/редагування спільних контактів в Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
msgstr "Доступ до даних про використання енергії"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
msgstr "Доступ до читання й запису для впливових пристроїв U2F"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Керування різними дозволами й налаштуваннями програм"
@ -730,11 +503,7 @@ msgstr "Захистіть ваші зображення"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@ -1464,8 +1233,6 @@ msgstr[2] "%d секунд"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@ -1473,8 +1240,6 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:179
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -1489,8 +1254,6 @@ msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:192
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -1774,6 +1537,21 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Повідомити про помилки"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
#| msgid ""
#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
#| "network;identity;"
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
msgstr ""
"екран;блокування;діагностика;крах;особисте;нещодавнє;тимчасове;tmp;індекс;"
"назва;мережа;засвідчення;конфіденційність;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:955
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
@ -1980,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"Панель;Проектори;xrandr;Екран;Роздільність;Оновлення;Монітор;Нічне;Світло;"
"Синій;redshift;колір;захід;світанок;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@ -1992,32 +1770,32 @@ msgstr "Невідома"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ідентифікатор збірки: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бітова"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бітова"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@ -4443,19 +4221,19 @@ msgstr "Інше"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Обліковий запис %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
msgid "Error removing account"
msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s вилучений"
@ -4871,11 +4649,15 @@ msgstr "Переглянути стан вашої батареї і зміни
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
#| msgid ""
#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
#| "Idle;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
msgstr ""
"Живлення;Сон;Призупинити;Приспати;Батарея;Яскравість;Затемнення;Порожній;"
"DPMS;Бездіяльність;"
"DPMS;Бездіяльність;живлення;енергія;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
msgid " "
@ -6390,8 +6172,9 @@ msgstr "Керування пристроями Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
msgstr "Thunderbolt;тандерболт;"
#| msgid "Thunderbolt;"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;тандерболт;конфіденційність;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
@ -8293,3 +8076,176 @@ msgstr[2] "%u входів"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr "Системі звуки"
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
#~ msgstr "Додавати облікові записи користувачів та змінювати паролі"
#~ msgid "Play and record sound"
#~ msgstr "Відтворювати й записувати звук"
#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#~ msgstr ""
#~ "Виявляти мережеві пристрої за допомогою mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
#~ msgstr "Отримувати безпосередній доступ до устаткування bluetooth"
#~ msgid "Use bluetooth devices"
#~ msgstr "Використовувати пристрої bluetooth"
#~ msgid "Use your camera"
#~ msgstr "Використовувати вашу камеру"
#~ msgid "Print documents"
#~ msgstr "Друкувати документи"
#~ msgid "Use any connected joystick"
#~ msgstr "Використовувати будь-який під'єднаний джойстик"
#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
#~ msgstr "Дозволити з'єднання до служби Docker"
#~ msgid "Configure network firewall"
#~ msgstr "Налаштувати мережевий екран"
#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
#~ msgstr "Встановити і використовувати привілейовані файлові системи FUSE"
#~ msgid "Update firmware on this device"
#~ msgstr "Оновлення мікропрограми на цьому пристрої"
#~ msgid "Access hardware information"
#~ msgstr "Доступ до інформації про апаратне забезпечення"
#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
#~ msgstr "Забезпечувати ентропію для апаратного генератора випадкових чисел"
#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
#~ msgstr "Використовувати випадкові числа апаратного генератора"
#~ msgid "Access files in your home folder"
#~ msgstr "Доступ до файлів у вашій домашній теці"
#~ msgid "Access libvirt service"
#~ msgstr "Доступ до служби libvirt"
#~ msgid "Change system language and region settings"
#~ msgstr "Зміна системної мови та регіональних налаштувань"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Зміна налаштувань розташування та постачальників"
#~ msgid "Access your location"
#~ msgstr "Доступ до місця розташування"
#~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "Читання журналів системи та програм"
#~ msgid "Access LXD service"
#~ msgstr "Доступ до служби LXD"
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "Доступ до служби media-hub"
#~ msgid "Use and configure modems"
#~ msgstr "Використання і налаштування модемів"
#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
#~ msgstr "Читання відомостей про монтування та дискові квоти"
#~ msgid "Control music and video players"
#~ msgstr "Керування програвачами музики та відео"
#~ msgid "Change low-level network settings"
#~ msgstr "Зміна низькорівневих налаштувань мережі"
#~ msgid ""
#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr ""
#~ "Доступ до служби NetworkManager для читання та зміни налаштувань мережі"
#~ msgid "Read access to network settings"
#~ msgstr "Доступ до читання налаштувань мережі"
#~ msgid "Change network settings"
#~ msgstr "Зміна налаштувань мережі"
#~ msgid "Read network settings"
#~ msgstr "Читання налаштувань мережі"
#~ msgid ""
#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
#~ "telephony"
#~ msgstr ""
#~ "Доступ до служби ofono для читання та зміни мережевих параметрів для "
#~ "мобільних телефонів"
#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
#~ msgstr "Керування обладнанням Open vSwitch"
#~ msgid "Read from CD/DVD"
#~ msgstr "Читання з CD/DVD"
#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
#~ msgstr "Читання, додавання, зміна чи вилучення збережених паролів"
#~ msgid ""
#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
#~ "connections"
#~ msgstr ""
#~ "Доступ до обладнання pppd та ppp для налаштування з'єднань за протоколом "
#~ "Point-to-Point"
#~ msgid "Pause or end any process on the system"
#~ msgstr "Призупинення чи вимкнення будь-якого процесу в системі"
#~ msgid "Access USB hardware directly"
#~ msgstr "Прямий доступ до обладнання USB"
#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
#~ msgstr "Читання/запис файлів на знімних носіях"
#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
#~ msgstr "Запобігання блокуванню/переходу в режим очікування для екрану"
#~ msgid "Access serial port hardware"
#~ msgstr "Доступ до обладнання послідовного порту"
#~ msgid "Restart or power off the device"
#~ msgstr "Перезапуск чи вимкнення пристрою"
#~ msgid "Install, remove and configure software"
#~ msgstr "Встановлення, вилучення, налаштування програмного забезпечення"
#~ msgid "Access Storage Framework service"
#~ msgstr "Доступ до служби Storage Framework"
#~ msgid "Read process and system information"
#~ msgstr "Читання відомостей про процеси та систему"
#~ msgid "Monitor and control any running program"
#~ msgstr "Моніторинг та керування будь-якою виконуваною програмою"
#~ msgid "Change the date and time"
#~ msgstr "Змінити дату та час"
#~ msgid "Change time server settings"
#~ msgstr "Зміна налаштувань сервера часу"
#~ msgid "Change the time zone"
#~ msgstr "Змінити часовий пояс"
#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
#~ msgstr "Доступ до служби UDisks2 для налаштування дисків та знімних носіїв"
#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
#~ msgstr "Читання/редагування спільних подій календаря в Ubuntu Unity 8"
#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
#~ msgstr "Читання/редагування спільних контактів в Ubuntu Unity 8"
#~ msgid "Access energy usage data"
#~ msgstr "Доступ до даних про використання енергії"
#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
#~ msgstr "Доступ до читання й запису для впливових пристроїв U2F"