Updated Spanish translation.

2005-11-21  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2005-11-21 22:17:33 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent 3bb09e2a1a
commit 8ef2b5c789
2 changed files with 72 additions and 49 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-11-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2005-11-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by * bg.po: Updated Bulgarian translation by

117
po/es.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 22:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-21 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -489,7 +489,6 @@ msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -716,46 +715,54 @@ msgstr "E_stilo:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar la ayuda: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar la ayuda: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1078
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centrado" msgstr "Centrado"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Rellenar la pantalla" msgstr "Rellenar la pantalla"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Escalado" msgstr "Escalado"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1136
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico" msgstr "Mosaico"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1177
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido" msgstr "Color sólido"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1194
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1203
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradado horizontal" msgstr "Degradado horizontal"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1211
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1220
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradado vertical" msgstr "Degradado vertical"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1269
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Añadir tapiz" msgstr "Añadir tapiz"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1286
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Sin tapiz" msgstr "Sin tapiz"
@ -2076,7 +2083,19 @@ msgstr "_Sonidos para los eventos"
msgid "_Visual feedback:" msgid "_Visual feedback:"
msgstr "Aviso _visual:" msgstr "Aviso _visual:"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "¿Quiere quitar este tema?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
msgstr "Tema borrado con éxito. Por favor, seleccione otro tema."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "El tema no se puede borrar"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2246,97 +2265,98 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:" msgstr "_Ubicación:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "Apply _Background" msgid "Apply _Background"
msgstr "Aplicar f_ondo" msgstr "Aplicar f_ondo"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Font" msgid "Apply _Font"
msgstr "Aplicar tipogra_fía" msgstr "Aplicar tipogra_fía"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Controles" msgstr "Controles"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconos" msgstr "Iconos"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "" msgstr ""
"Los temas nuevos pueden instalarse arrastrándolos dentro de la ventana." "Los temas nuevos pueden instalarse arrastrándolos dentro de la ventana."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "Save Theme" msgid "Save Theme"
msgstr "Guardar el tema" msgstr "Guardar el tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Select theme for the desktop" msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "Seleccionar tema para el escritorio" msgstr "Seleccionar tema para el escritorio"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Short _description:" msgid "Short _description:"
msgstr "_Descripción corta:" msgstr "_Descripción corta:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema" msgstr "Detalles del tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias del tema" msgstr "Preferencias del tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme _Details" msgid "Theme _Details"
msgstr "_Detalles del tema" msgstr "_Detalles del tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "Este tema no recomienda ninguna tipografía o fondo en particular." msgstr "Este tema no recomienda ninguna tipografía o fondo en particular."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme suggests a background:" msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Este tema recomienda un fondo:" msgstr "Este tema recomienda un fondo:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a font and a background:" msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Este tema recomienda una tipografía y un fondo:" msgstr "Este tema recomienda una tipografía y un fondo:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font:" msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Este tema recomienda una tipografía:" msgstr "Este tema recomienda una tipografía:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana" msgstr "Borde de la ventana"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "Ir a la carpeta de _temas"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Install Theme..." msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Instalar un tema..." msgstr "_Instalar un tema..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
#: ../libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir" msgstr "_Revertir"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save Theme..." msgid "_Save Theme..."
msgstr "G_uardar el tema..." msgstr "G_uardar el tema..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:" msgid "_Theme name:"
msgstr "Nombre del _tema:" msgstr "Nombre del _tema:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "theme selection tree" msgid "theme selection tree"
msgstr "árbol de selección de temas" msgstr "árbol de selección de temas"
@ -2896,10 +2916,6 @@ msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir" msgstr "_Reproducir"
#: ../libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@ -3503,6 +3519,9 @@ msgstr "Indica si se deben miniaturizar los temas instalados"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Indica si hay que miniaturizar los temas" msgstr "Indica si hay que miniaturizar los temas"
#~ msgid "_Go To Theme Folder"
#~ msgstr "Ir a la carpeta de _temas"
#~ msgid "Remember NumLock state" #~ msgid "Remember NumLock state"
#~ msgstr "Recordar el estado de BloqNum" #~ msgstr "Recordar el estado de BloqNum"