diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6edec4fc3..358c4c987 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-07 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. + 2005-02-07 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index cd16d9070..798072eb6 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gnome-control-center.HEAD.sq.po to Albanian # Përkthimi i mesazheve të gnome-control-center në shqip # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -6,16 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Elian Myftiu \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 19:33+0100\n" +"Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -1137,13 +1139,15 @@ msgstr "Mundësitë" msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." +msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekonde do " -"të rikthehem tek rregullimet e mëparshme. " -"Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekondash do " "të rikthehem tek rregullimet e mëparshme." +msgstr[1] "" +"Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekondash do të " +"rikthehem tek rregullimet e mëparshme." #: capplets/display/main.c:626 msgid "Keep Resolution" @@ -1642,14 +1646,18 @@ msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Gërma e zgjedhur është %d pikë e gjerë, dhe mund ta vështirësojë përdorimin " -"efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël se %d." -"Gërma e zgjedhur është %d pika e gjerë, dhe mund ta vështirësojë përdorimin " -"efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël se %d." +"efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël se %" +"d." +msgstr[1] "" +"Gërma e zgjedhur është %d pika e gjerë, dhe mund ta vështirësojë " +"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " +"vogël se %d." #: capplets/font/main.c:514 #, c-format @@ -1657,12 +1665,14 @@ msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Gërma e zgjedhur është %d pikë e gjerë,dhe mund t'a vështirësojë përdorimin " "efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të të vogël." +msgstr[1] "" "Gërma e zgjedhur është %d pika e gjerë,dhe mund t'a vështirësojë përdorimin " "efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të vogël." @@ -2747,7 +2757,7 @@ msgstr "Fabrika e paraqitjes së Qendrës së Kontrollit" msgid "View as Control Center" msgstr "Paraqite si Qendër Kontrolli" -#: control-center/control-center-categories.c:248 +#: control-center/control-center-categories.c:249 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" @@ -2874,18 +2884,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" -"It can have under various circumstances:\n" +"It can happen under various circumstances:\n" "- a bug in libxklavier library\n" "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" "\n" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of xprop -root | grep XKB\n" -"- The result of gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" msgstr "" "Gabim gjatë aktivimit të konfigurimit të XKB.\n" "Ndoshta si pasojë e këtyre rrethanave:\n" @@ -2898,8 +2908,8 @@ msgstr "" "%d\n" "%s\n" "Nëse raporton këtë situatë si një gabim (bug), të lutem përfshi:\n" -"- Rezultatin e xprop -root | grep XKB\n" -"- Rezultatin e gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd" +"- Rezultatin e %s\n" +"- Rezultatin e %s" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:113 msgid "" @@ -2913,7 +2923,7 @@ msgstr "" "përdorësh një konfigurim më të thjeshtë, apo një version më të ri të " "programit XFree." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" @@ -2921,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Rregullimet e tastierës së sistemit X ndryshojnë nga ato të rregullimeve nga " "ana e GNOME-s. Cilin nga të dy dëshiron të përdorësh?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:219 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221 msgid "Use X settings" msgstr "Përdor rregullimet e X" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:221 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 msgid "Use GNOME settings" msgstr "Përdor rregullimet e GNOME-s" @@ -3464,7 +3474,7 @@ msgstr "Shkruar nga Richard Hult <richard@imendio.com>" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:832 +#: typing-break/drwright.c:833 msgid "Break reminder" msgstr "Kujtuesi i pushimit" @@ -3476,13 +3486,13 @@ msgstr "Programi për kontrollin e shkrimit është duke funksionuar." msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " -"Notification area'." +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Programi për kontrollin e të shkruarit përdor zonën e lajmërimeve për të " "shfaqur informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë lajmërimesh tek " -"paneli juaj. Mund të shtoni një zonë lajmërimi me një klikim të djathtë tek " -"paneli juaj dhe zgjidhni 'Shtoi panelit -> Utility -> Zona e njoftimit'." +"paneli juaj. Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj dhe duke " +"zgjedhur 'Shtoi panelit' , gjeni 'Zona e njoftimit' dhe duke klikuar mbi 'Shto'." #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"