Updated the Greek translation

This commit is contained in:
Kostas Papadimas 2004-03-02 19:38:40 +00:00
parent 35def988fc
commit 90173f9881
2 changed files with 60 additions and 45 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-02 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2004-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> 2004-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.

101
po/el.po
View file

@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 14:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-02 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -512,40 +512,41 @@ msgstr "_Στυλ:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Σφάλμα προβολής βοήθειας: %s " msgstr "Σφάλμα προβολής βοήθειας: %s "
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1269
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Προσθήκη ταπετσαρίας"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένη" msgstr "Κεντραρισμένη"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1291
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Γέμισμα οθόνης" msgstr "Γέμισμα οθόνης"
# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? # For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1311
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα" msgstr "Σε κλίμακα"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1331
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Πλακίδιο" msgstr "Πλακίδιο"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1363
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Συμπαγές Χρώμα" msgstr "Συμπαγές Χρώμα"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1379
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1395
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1432
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1443
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Προσθήκη ταπετσαρίας"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Χωρία ταπετσαρία" msgstr "Χωρία ταπετσαρία"
@ -1124,42 +1125,42 @@ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης οθόνης"
msgid "Screen Resolution" msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ανάλυση Οθόνης" msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
#: capplets/display/main.c:274 #: capplets/display/main.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: capplets/display/main.c:377 #: capplets/display/main.c:382
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "Ανά_λυση:" msgstr "Ανά_λυση:"
#: capplets/display/main.c:396 #: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:" msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Ρυθμός ανα_νέωσης:" msgstr "Ρυθμός ανα_νέωσης:"
#: capplets/display/main.c:417 #: capplets/display/main.c:422
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις" msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις"
#: capplets/display/main.c:419 #: capplets/display/main.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d Settings\n" msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Ρυθμίσεις %d Οθόνης\n" msgstr "Ρυθμίσεις %d Οθόνης\n"
#: capplets/display/main.c:445 #: capplets/display/main.c:450
msgid "Screen Resolution Preferences" msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Ανάλυσης Οθόνης" msgstr "Προτιμήσεις Ανάλυσης Οθόνης"
#: capplets/display/main.c:482 #: capplets/display/main.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Να γίνει προεπιλεγμένο μόνο για αυτό τον υολογιστή (%s)" msgstr "Να γίνει προεπιλεγμένο μόνο για αυτό τον υολογιστή (%s)"
#: capplets/display/main.c:500 #: capplets/display/main.c:505
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: capplets/display/main.c:521 #: capplets/display/main.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@ -1174,19 +1175,19 @@ msgstr[1] ""
"Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν κάνετε κάτι στα επόμενα %d δευτερόλεπτα, " "Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν κάνετε κάτι στα επόμενα %d δευτερόλεπτα, "
"θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων." "θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων."
#: capplets/display/main.c:570 #: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτή την ανάλυση?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτή την ανάλυση?"
#: capplets/display/main.c:595 #: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution" msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Χρήση _προηγούμενης ανάλυσης" msgstr "Χρήση _προηγούμενης ανάλυσης"
#: capplets/display/main.c:595 #: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution" msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Διατήρηση ανάλυσης" msgstr "_Διατήρηση ανάλυσης"
#: capplets/display/main.c:746 #: capplets/display/main.c:749
msgid "" msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available." "changes to the display size are not available."
@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής Χ δεν υποστηρίζει την επέκταση XRandR και έτσι οι αλλαγές " "Ο εξυπηρετητής Χ δεν υποστηρίζει την επέκταση XRandR και έτσι οι αλλαγές "
"ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές." "ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
#: capplets/display/main.c:754 #: capplets/display/main.c:757
msgid "" msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available." "Runtime changes to the display size are not available."
@ -2307,7 +2308,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Δύο" msgstr "Δύο"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2334,25 +2335,17 @@ msgstr ""
"%s είναι η διαδρομή όπου τα αρχεία θέματος θα εγκατασταθούν. Αυτή η διαδρομή " "%s είναι η διαδρομή όπου τα αρχεία θέματος θα εγκατασταθούν. Αυτή η διαδρομή "
"δεν μπορεί να επιλεχθεί ως η πηγαία τοποθεσία." "δεν μπορεί να επιλεχθεί ως η πηγαία τοποθεσία."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
msgid "" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
msgstr ""
"Η διαχείριση θεμάτων του gnome δεν γνωρίζει πως να αλλάξει τα θέματα στο "
"τρέχων διαχειριστή παραθύρων."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "Προσαρμοσμένο θέμα" msgstr "Προσαρμοσμένο θέμα"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το θέμα πατώντας το κουμπί Αποθήκευση θέματος." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το θέμα πατώντας το κουμπί Αποθήκευση θέματος."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2819,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατα την προσπάθεια εκτέλεσης (%s)\n" "Σφάλμα κατα την προσπάθεια εκτέλεσης (%s)\n"
"που συνδέεται με το κλειδί (%s)" "που συνδέεται με το κλειδί (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
@ -2845,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"- Το αποτέλεσμα του <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/" "- Το αποτέλεσμα του <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
"xkb</b>" "xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
msgid "" msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n" "You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2857,6 +2850,17 @@ msgstr ""
"Προσπαθείστε να χρησιμοποιήσετε μια πιό απλή ρύθμιση ή να εγκταστήσετε μια " "Προσπαθείστε να χρησιμοποιήσετε μια πιό απλή ρύθμιση ή να εγκταστήσετε μια "
"νεότερη έκδοση του XFree." "νεότερη έκδοση του XFree."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
"restore them."
msgstr ""
"Υπάρχει ένα αρχείο επαναπροσδιορισμού του πληκτρολογίου σας (%s) στον αρχικό σας κατάλογο "
"που τα περιεχόμενα του τώρα θα αγνοηθούν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προτιμήσεις πληκτρολογίου "
"για να τα επαναφέρετε."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2971,7 +2975,7 @@ msgstr "Αρχείο ή_χου:"
msgid "Select Sound File" msgid "Select Sound File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου" msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
#: libsounds/sound-view.c:323 #: libsounds/sound-view.c:324
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Αναπαραγωγή" msgstr "_Αναπαραγωγή"
@ -3595,6 +3599,13 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
msgid "Volume up's shortcut." msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Συντόμευση αύξησης έντασης." msgstr "Συντόμευση αύξησης έντασης."
#~ msgid ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."
#~ msgstr ""
#~ "Η διαχείριση θεμάτων του gnome δεν γνωρίζει πως να αλλάξει τα θέματα στο "
#~ "τρέχων διαχειριστή παραθύρων."
#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë" #~ msgid "Zgjidh një ngjyrë"
#~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" #~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος"