diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e7ae95d0f..238f76941 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-29 16:33+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-15 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:49+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -44,74 +44,79 @@ msgstr "Фон" msgid "Changes throughout the day" msgstr "Меняется в течение дня" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокировать экран" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Мозаика" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Приближение" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "Заполнить" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:11 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Вместить" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:290 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277 msgid "Select Background" msgstr "Выбор фона" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:310 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297 msgid "Wallpapers" msgstr "Обои" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306 msgid "Pictures" msgstr "Изображения" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:327 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:383 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360 msgid "No Pictures Found" msgstr "Изображения не найдены" +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +msgid "Home" +msgstr "Домашняя папка" + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:398 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и они будут показаны здесь" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:427 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953 @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:469 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" @@ -408,7 +413,7 @@ msgid "" "correctly connected." msgstr "" "Измерительный инструмент не обнаружен. Проверьте, что он включён и правильно " -"подключен." +"подключён." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 @@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "Устройство калибровки" #: ../panels/color/color.ui.h:11 msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "Выберите тип подключенного монитора." +msgstr "Выберите тип подключённого монитора." #: ../panels/color/color.ui.h:12 msgid "Display Type" @@ -1052,8 +1057,8 @@ msgstr "Основной" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721 @@ -1152,53 +1157,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Панель;Проектор;xrandr;Экран;Разрешение;Обновить;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:538 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-бит" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бит" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215 msgid "Open folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Other Media" msgstr "Другой носитель" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Выберите приложение для звуковых компакт-дисков" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Выберите приложения для видео DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении музыкального плеера" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении камеры" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков с программами" @@ -1207,88 +1212,76 @@ msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "audio DVD" msgstr "звуковой DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "чистый диск Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "blank CD disc" msgstr "чистый компакт-диск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 msgid "blank DVD disc" msgstr "чистый диск DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "чистый диск HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "видеодиск Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "e-book reader" msgstr "устройство чтения электронных книг" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "HD DVD video disc" msgstr "видеодиск HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Picture CD" msgstr "диск Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 msgid "Super Video CD" msgstr "компакт-диск Super Video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 msgid "Video CD" msgstr "видеодиск VCD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "Windows software" msgstr "приложение Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695 msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Приложения по умолчанию" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Съёмный носитель" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 -msgid "Install Updates" -msgstr "Установить обновления" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Нет обновлений" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Проверка на наличие обновлений" - #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 @@ -1354,55 +1347,61 @@ msgstr "Графика" msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Checking for Updates" +msgid "Check for updates" +msgstr "Проверка на наличие обновлений" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" msgstr "_Интернет" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Mail" msgstr "_Почта" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Calendar" msgstr "_Календарь" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "M_usic" msgstr "_Музыка" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Video" msgstr "_Видео" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "_Photos" msgstr "_Фото" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Выберите способ обработки носителя" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "CD _audio" msgstr "_Звуковой компакт-диск" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_DVD video" msgstr "_Видео-DVD" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Music player" msgstr "_Музыкальный проигрыватель" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Software" msgstr "_Приложение" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Other Media…" msgstr "Д_ругой носитель…" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" "_Никогда не спрашивать и не запускать программы при подключении носителя" @@ -1580,8 +1579,8 @@ msgstr "Включить или выключить высокую контрас #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Выключено" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Клавиша альтернативных символов" @@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr "Клавиша альтернативных символов" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361 msgid "Compose Key" msgstr "Композиционная клавиша" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Клавиша-модификатор переключает источник ввода" @@ -2005,12 +2004,12 @@ msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -3538,8 +3537,8 @@ msgstr "Показывать подробности в уведомлениях #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721 @@ -4280,12 +4279,13 @@ msgstr "Добавить новый принтер" msgid "A_uthenticate" msgstr "А_утентификация" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "Поиск сетевых принтеров или фильтрация результатов" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 +msgid "No printers detected." +msgstr "Принтеры не найдены." #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "Введите адрес принтера или текст для фильтрации результатов" @@ -4402,15 +4402,10 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "Текущие задания %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1668 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер требует аутентификацию" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1705 -msgid "No printers detected." -msgstr "Принтеры не найдены." - #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 msgid "Two Sided" msgstr "Двусторонняя печать" @@ -4567,8 +4562,10 @@ msgstr "Местоположение" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "По _умолчанию" +#, fuzzy +#| msgid "Default Route" +msgid "_Default printer" +msgstr "Маршрут по умолчанию" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "Jobs" @@ -4619,42 +4616,48 @@ msgstr "" "Системная служба печати\n" "недоступна или не запущена." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:247 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Блокировка экрана" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Статистика и история" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Удалить все объекты из корзины?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Все объекты корзины будут безвозвратно удалены." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Очистить корзину" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Удалить все временные файлы?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно удалены." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Удалить временные файлы" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:537 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Очистка корзины и временные файлы" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Software" +msgid "Software Usage" +msgstr "_Приложение" + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" @@ -4782,6 +4785,26 @@ msgstr "Автоматически удалять временные _файлы msgid "Purge _After" msgstr "Очищать п_осле" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Конфиденциальность" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "" + #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -4805,27 +4828,27 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Необходимо перезапустить сеанс, чтобы изменения вступили в силу" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 msgid "Restart Now" msgstr "Перезапустить сейчас" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:902 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903 msgid "No input source selected" msgstr "Не выбран источник ввода" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1133 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134 msgid "Sorry" msgstr "Извините" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1135 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "Методы ввода нельзя использовать на экране входа в систему" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1764 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа" @@ -4936,10 +4959,6 @@ msgstr "Параметры" msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 -msgid "Home" -msgstr "Домашняя папка" - #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgctxt "Search Location" msgid "Places" @@ -5458,7 +5477,9 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Помощник ввода (AccessX)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Pointing and Clicking" +#, fuzzy +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Наведение и нажатие" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 @@ -5661,27 +5682,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Увеличенный" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Короткая" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ экрана" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ экрана" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ экрана" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Длинная" @@ -6617,21 +6638,21 @@ msgstr "" msgid "My Account" msgstr "Моя учётная запись" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "Пользователь с именем «%s» уже существует" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "Слишком длинное имя пользователя" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "Имя пользователя не может начинаться с символа «-»" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'" @@ -6640,12 +6661,12 @@ msgstr "" "символов «.», «-», «_»." #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" @@ -7041,6 +7062,21 @@ msgstr "Параметры" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Настройки;Параметры;" +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "Установить обновления" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Нет обновлений" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Поиск сетевых принтеров или фильтрация результатов" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "По _умолчанию" + #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Установить новое устройство"