From 90b69c32ca55a99329cbb748ec89cdc3e4bba71f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Fri, 20 Feb 2004 02:34:11 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sr@Latn.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 224 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2576d6f49..5e6e32b3c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-20 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2004-02-19 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 70f935ad0..4df5a65dd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-15 01:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 01:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 03:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 03:31+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,15 +106,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Грешка при покретању дијалога за подешавање миша: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Не могу да увезем AccessX подешења из датотеке '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Увези датотеку са подешавањима могућности" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 +msgid "_Import" +msgstr "У_вези" + #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 @@ -129,9 +133,7 @@ msgstr "Подесите приступачност тастатуре" msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." -msgstr "" -"Изгледа да система нема XKB продужетак. Без тога опције за приступачност " -"тастатуре неће радити." +msgstr "Изгледа да систем нема XKB проширење. Без тога опције за приступачност тастатуре неће радити." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 @@ -335,49 +337,49 @@ msgid "seconds" msgstr "секунди" #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 msgid "Co_lor:" msgstr "_Боја:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 msgid "_Left color:" msgstr "Боја _лево:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Right color:" msgstr "Боја _десно:" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235 msgid "Top co_lor:" msgstr "Боја за _врх:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Bottom color:" msgstr "Боја за д_но:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Tile" msgstr "_Поплочано" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "C_enter" msgstr "Ц_ентрирано" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "Sc_ale" msgstr "Ср_азмерно" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Stretch" msgstr "Ра_стегнуто" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_No Picture" msgstr "_Без слике" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "_Без слике" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Поврати и ускладишти почетна подешења" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Подешавање позадине" @@ -404,6 +406,7 @@ msgid "Horizontal gradient" msgstr "Водоравно нијансирано" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Pick a color" msgstr "Одаберите боју" @@ -462,11 +465,6 @@ msgstr "_Боје радне површи " msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Поставке позадине радне површи" -# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color" -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Zgjidh një ngjyrë" -msgstr "Одаберите боју" - #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" msgstr "_Додај позадину" @@ -477,6 +475,7 @@ msgstr "_Стил:" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/common/capplet-util.c:340 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивања помоћи: %s" @@ -610,83 +609,83 @@ msgstr "Повезујем..." msgid "Downloading..." msgstr "Преузимам..." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "Тастер" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "GConf кључ на који је прикачен овај уређивач особина" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" msgstr "Повратни позив" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Пошањи овај повратни позив када се вреднос повезана са тастером промени" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" msgstr "Промени скуп" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf промена скупа који садржи податке за прослеђивање gconf клијент при " "примени" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Промена у повратни позив графичке контроле" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Повратни позив који треба издати пре но што се подаци промене из GConf-а у " "елемент" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Промена из повратног позива грфичког елемента" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Повратни позив који треба издати када се подаци из графичког елемента " "пребацују у GConf" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" msgstr "Контрола корисничког сучеља" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Објекат који контролише особине " -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" msgstr "Уређивач особина за објект податке" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Прилагођени подаци неопходни за уређивач посебних особина" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Повратни позив уређивача особина за ослобађање података" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Повратни позив који треба издати када треба ослободити податке из објекта " "уређивача особина" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "" "Уверите са да иста постоји и покушајте изнова или одаберите другу слику " "позадине." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -712,10 +711,14 @@ msgstr "" "\n" "Молиим да одаберете другу слику." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 msgid "Please select an image." msgstr "Одаберите слику." +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +msgid "_Select" +msgstr "_Изабери" + #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" @@ -1103,20 +1106,20 @@ msgstr "Основне поставке" msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Поставке екрана %d\n" -#: capplets/display/main.c:444 +#: capplets/display/main.c:445 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Подешавање резолуције екрана" -#: capplets/display/main.c:476 +#: capplets/display/main.c:482 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "Учини ово _подразумеваним само за овај рачунар (%s)" -#: capplets/display/main.c:494 +#: capplets/display/main.c:500 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: capplets/display/main.c:515 +#: capplets/display/main.c:521 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1134,19 +1137,19 @@ msgstr[2] "" "Проверавам нове поставке. Уколико не одговорите у року од %d секунди враћам " "на претходне поставке." -#: capplets/display/main.c:564 +#: capplets/display/main.c:570 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Желите ли да оставите ову резолуцију?" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Користи претходну резолуцију" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "_Keep resolution" msgstr "Задржи резолуцију" -#: capplets/display/main.c:740 +#: capplets/display/main.c:746 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Икс сервер не подржава XRandR проширење. Нису могуће промене резолуције " "екрана у ходу." -#: capplets/display/main.c:748 +#: capplets/display/main.c:754 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1162,12 +1165,16 @@ msgstr "" "Ова верзија XRandR проширења није усклађена са ови програмом. Нису могуће " "промене резолуције екрана у ходу." -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 +msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" +msgstr "Сигурно желите да уклоните овај унос за стално?" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 msgid "Extensions" msgstr "Наставци" @@ -1683,7 +1690,7 @@ msgstr "Врста пречице." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" @@ -1713,7 +1720,7 @@ msgstr "Радна површина" msgid "Window Management" msgstr "Управљање прозорима" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1722,17 +1729,17 @@ msgstr "" "Пречица „%s“ се већ користи за:\n" " „%s“\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Грешка при смештању нове пречице у базу подешавања: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Грешка при искључивању нове пречице из базе подешавања: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1740,11 +1747,11 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем теме за тастатуру. Ово указује на непотпуну ГТК+ " "инсталацију." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" @@ -2664,15 +2671,11 @@ msgstr "Користи љуску чак и када је наутилус по msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Нисам могао да покренем бонобо" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325 -msgid "There was an error displaying help:" -msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи:" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Упозорење о спорим тастерима" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2680,20 +2683,19 @@ msgstr "" "Управо сте држали тастер Shift притиснут 8 секунди. Ово је пречица за " "могућност спорих тастера, која утиче на то како ради ваша тастатура." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Желите ли да покренете споре тастере?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Желите ли да искључите споре тастере?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Упозорење о лепљивим тастерима" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Управо сте притиснули тастер Shift пет пута заредом. Ово је пречица за " "могућност лепљивих тастера, која утиче на начин рада ваше тастатуре." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2711,10 +2713,14 @@ msgstr "" "пута заредом. Ово искључује могућност лепљивих тастера, што утиче на то " "како ваша тастатура ради." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Желите ли да укључите лепљиве тастере?" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format msgid "" @@ -2875,14 +2881,6 @@ msgstr "Екран" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Екран на којем ће примењивач позадине цртати" -#: libbackground/preview-file-selection.c:207 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Не могу да пронађем hbox, користим нормални одбир датотеке" - -#: libbackground/preview-file-selection.c:212 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Звучна датотека за овај догађај не постоји." @@ -3044,28 +3042,28 @@ msgstr "XKB опције" msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "Подешавања XKB-а у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена од стране система" -#: typing-break/drw-break-window.c:189 +#: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" msgstr "Од_ложи одмор" -#: typing-break/drw-break-window.c:227 +#: typing-break/drw-break-window.c:239 msgid "Take a break!" msgstr "Узми одмор!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:135 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Поставке" -#: typing-break/drwright.c:136 +#: typing-break/drwright.c:137 msgid "/_About" msgstr "/_О програму" -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:139 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Узми одмор!" -#: typing-break/drwright.c:482 +#: typing-break/drwright.c:491 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3073,11 +3071,11 @@ msgstr[0] "%d минут до следећег одмора" msgstr[1] "%d минута до следећег одмора" msgstr[2] "%d минута до следећег одмора" -#: typing-break/drwright.c:486 +#: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Мање од једног минута до следећег одмора" -#: typing-break/drwright.c:581 +#: typing-break/drwright.c:590 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3086,31 +3084,31 @@ msgstr "" "Не може да прикаже прозорче за подешавање одмора од куцања услед следеће " "грешке: %s" -#: typing-break/drwright.c:621 +#: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "О Гномовом праћењу куцања" -#: typing-break/drwright.c:645 +#: typing-break/drwright.c:662 msgid "A computer break reminder." msgstr "Подсетник за узимање одмора." -#: typing-break/drwright.c:646 +#: typing-break/drwright.c:663 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Написао Ричард Хулт <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:647 +#: typing-break/drwright.c:664 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Улепшао Андерс Карлссон" -#: typing-break/drwright.c:820 +#: typing-break/drwright.c:839 msgid "Break reminder" msgstr "Подсетник за одморе" -#: typing-break/main.c:94 +#: typing-break/main.c:93 msgid "The typing monitor is already running." msgstr "Праћење куцања је већ покренуто" -#: typing-break/main.c:107 +#: typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3543,6 +3541,19 @@ msgstr "Појачај" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Пречица за појачавање звука." +# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color" +#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë" +#~ msgstr "Одаберите боју" + +#~ msgid "There was an error displaying help:" +#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи:" + +#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +#~ msgstr "Не могу да пронађем hbox, користим нормални одбир датотеке" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" + #~ msgid "Desktop Wallpaper" #~ msgstr "Позадина радне површи" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 97e14f2ce..d9ac32b24 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-15 01:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 01:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 03:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 03:31+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,15 +106,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Greška pri pokretanju dijaloga za podešavanje miša: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Ne mogu da uvezem AccessX podešenja iz datoteke '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Uvezi datoteku sa podešavanjima mogućnosti" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 +msgid "_Import" +msgstr "U_vezi" + #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 @@ -129,9 +133,7 @@ msgstr "Podesite pristupačnost tastature" msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." -msgstr "" -"Izgleda da sistema nema XKB produžetak. Bez toga opcije za pristupačnost " -"tastature neće raditi." +msgstr "Izgleda da sistem nema XKB proširenje. Bez toga opcije za pristupačnost tastature neće raditi." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 @@ -335,49 +337,49 @@ msgid "seconds" msgstr "sekundi" #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 msgid "Co_lor:" msgstr "_Boja:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 msgid "_Left color:" msgstr "Boja _levo:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Right color:" msgstr "Boja _desno:" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235 msgid "Top co_lor:" msgstr "Boja za _vrh:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Bottom color:" msgstr "Boja za d_no:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Tile" msgstr "_Popločano" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "C_enter" msgstr "C_entrirano" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "Sc_ale" msgstr "Sr_azmerno" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Stretch" msgstr "Ra_stegnuto" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_No Picture" msgstr "_Bez slike" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "_Bez slike" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Povrati i uskladišti početna podešenja" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Podešavanje pozadine" @@ -404,6 +406,7 @@ msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vodoravno nijansirano" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Pick a color" msgstr "Odaberite boju" @@ -462,11 +465,6 @@ msgstr "_Boje radne površi " msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Postavke pozadine radne površi" -# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color" -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Zgjidh një ngjyrë" -msgstr "Odaberite boju" - #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" msgstr "_Dodaj pozadinu" @@ -477,6 +475,7 @@ msgstr "_Stil:" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/common/capplet-util.c:340 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći: %s" @@ -610,83 +609,83 @@ msgstr "Povezujem..." msgid "Downloading..." msgstr "Preuzimam..." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "Taster" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "GConf ključ na koji je prikačen ovaj uređivač osobina" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" msgstr "Povratni poziv" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Pošanji ovaj povratni poziv kada se vrednos povezana sa tasterom promeni" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" msgstr "Promeni skup" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf promena skupa koji sadrži podatke za prosleđivanje gconf klijent pri " "primeni" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Promena u povratni poziv grafičke kontrole" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Povratni poziv koji treba izdati pre no što se podaci promene iz GConf-a u " "element" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Promena iz povratnog poziva grfičkog elementa" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Povratni poziv koji treba izdati kada se podaci iz grafičkog elementa " "prebacuju u GConf" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" msgstr "Kontrola korisničkog sučelja" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Objekat koji kontroliše osobine " -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" msgstr "Uređivač osobina za objekt podatke" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Prilagođeni podaci neophodni za uređivač posebnih osobina" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Povratni poziv uređivača osobina za oslobađanje podataka" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Povratni poziv koji treba izdati kada treba osloboditi podatke iz objekta " "uređivača osobina" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "" "Uverite sa da ista postoji i pokušajte iznova ili odaberite drugu sliku " "pozadine." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -712,10 +711,14 @@ msgstr "" "\n" "Moliim da odaberete drugu sliku." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 msgid "Please select an image." msgstr "Odaberite sliku." +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +msgid "_Select" +msgstr "_Izaberi" + #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" @@ -1103,20 +1106,20 @@ msgstr "Osnovne postavke" msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Postavke ekrana %d\n" -#: capplets/display/main.c:444 +#: capplets/display/main.c:445 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Podešavanje rezolucije ekrana" -#: capplets/display/main.c:476 +#: capplets/display/main.c:482 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "Učini ovo _podrazumevanim samo za ovaj računar (%s)" -#: capplets/display/main.c:494 +#: capplets/display/main.c:500 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: capplets/display/main.c:515 +#: capplets/display/main.c:521 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1134,19 +1137,19 @@ msgstr[2] "" "Proveravam nove postavke. Ukoliko ne odgovorite u roku od %d sekundi vraćam " "na prethodne postavke." -#: capplets/display/main.c:564 +#: capplets/display/main.c:570 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Želite li da ostavite ovu rezoluciju?" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Koristi prethodnu rezoluciju" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "_Keep resolution" msgstr "Zadrži rezoluciju" -#: capplets/display/main.c:740 +#: capplets/display/main.c:746 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Iks server ne podržava XRandR proširenje. Nisu moguće promene rezolucije " "ekrana u hodu." -#: capplets/display/main.c:748 +#: capplets/display/main.c:754 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1162,12 +1165,16 @@ msgstr "" "Ova verzija XRandR proširenja nije usklađena sa ovi programom. Nisu moguće " "promene rezolucije ekrana u hodu." -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 +msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" +msgstr "Sigurno želite da uklonite ovaj unos za stalno?" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" @@ -1683,7 +1690,7 @@ msgstr "Vrsta prečice." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -1713,7 +1720,7 @@ msgstr "Radna površina" msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1722,17 +1729,17 @@ msgstr "" "Prečica „%s“ se već koristi za:\n" " „%s“\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Greška pri smeštanju nove prečice u bazu podešavanja: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Greška pri isključivanju nove prečice iz baze podešavanja: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1740,11 +1747,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem teme za tastaturu. Ovo ukazuje na nepotpunu GTK+ " "instalaciju." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" @@ -2664,15 +2671,11 @@ msgstr "Koristi ljusku čak i kada je nautilus pokrenut." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisam mogao da pokrenem bonobo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325 -msgid "There was an error displaying help:" -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći:" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Upozorenje o sporim tasterima" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2680,20 +2683,19 @@ msgstr "" "Upravo ste držali taster Shift pritisnut 8 sekundi. Ovo je prečica za " "mogućnost sporih tastera, koja utiče na to kako radi vaša tastatura." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Želite li da pokrenete spore tastere?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Želite li da isključite spore lepljive tastere?" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Želite li da isključite spore tastere?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Upozorenje o lepljivim tasterima" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Upravo ste pritisnuli taster Shift pet puta zaredom. Ovo je prečica za " "mogućnost lepljivih tastera, koja utiče na način rada vaše tastature." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2711,10 +2713,14 @@ msgstr "" "puta zaredom. Ovo isključuje mogućnost lepljivih tastera, što utiče na to " "kako vaša tastatura radi." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Želite li da uključite lepljive tastere?" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Želite li da isključite spore lepljive tastere?" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format msgid "" @@ -2875,14 +2881,6 @@ msgstr "Ekran" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Ekran na kojem će primenjivač pozadine crtati" -#: libbackground/preview-file-selection.c:207 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Ne mogu da pronađem hbox, koristim normalni odbir datoteke" - -#: libbackground/preview-file-selection.c:212 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji." @@ -3044,28 +3042,28 @@ msgstr "XKB opcije" msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "Podešavanja XKB-a u GKonfu će ubrzo biti prevaziđena od strane sistema" -#: typing-break/drw-break-window.c:189 +#: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" msgstr "Od_loži odmor" -#: typing-break/drw-break-window.c:227 +#: typing-break/drw-break-window.c:239 msgid "Take a break!" msgstr "Uzmi odmor!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:135 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Postavke" -#: typing-break/drwright.c:136 +#: typing-break/drwright.c:137 msgid "/_About" msgstr "/_O programu" -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:139 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Uzmi odmor!" -#: typing-break/drwright.c:482 +#: typing-break/drwright.c:491 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3073,11 +3071,11 @@ msgstr[0] "%d minut do sledećeg odmora" msgstr[1] "%d minuta do sledećeg odmora" msgstr[2] "%d minuta do sledećeg odmora" -#: typing-break/drwright.c:486 +#: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manje od jednog minuta do sledećeg odmora" -#: typing-break/drwright.c:581 +#: typing-break/drwright.c:590 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3086,31 +3084,31 @@ msgstr "" "Ne može da prikaže prozorče za podešavanje odmora od kucanja usled sledeće " "greške: %s" -#: typing-break/drwright.c:621 +#: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "O Gnomovom praćenju kucanja" -#: typing-break/drwright.c:645 +#: typing-break/drwright.c:662 msgid "A computer break reminder." msgstr "Podsetnik za uzimanje odmora." -#: typing-break/drwright.c:646 +#: typing-break/drwright.c:663 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Napisao Ričard Hult <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:647 +#: typing-break/drwright.c:664 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ulepšao Anders Karlsson" -#: typing-break/drwright.c:820 +#: typing-break/drwright.c:839 msgid "Break reminder" msgstr "Podsetnik za odmore" -#: typing-break/main.c:94 +#: typing-break/main.c:93 msgid "The typing monitor is already running." msgstr "Praćenje kucanja je već pokrenuto" -#: typing-break/main.c:107 +#: typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3543,6 +3541,19 @@ msgstr "Pojačaj" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka." +# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color" +#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë" +#~ msgstr "Odaberite boju" + +#~ msgid "There was an error displaying help:" +#~ msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći:" + +#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +#~ msgstr "Ne mogu da pronađem hbox, koristim normalni odbir datoteke" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Pregled" + #~ msgid "Desktop Wallpaper" #~ msgstr "Pozadina radne površi"