diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index aa2525fbb..e30ba24b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-29 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 00:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1755,31 +1755,47 @@ msgstr "_Noční světlo" msgid "Night Light" msgstr "Noční světlo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Na výšku vpravo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Na výšku vlevo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +#: panels/display/cc-display-settings.c:120 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Na šířku (překlopené)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:181 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" +#. Translators: +#. * 1. "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate +#. * 2. The formatting sequence is a range separated by an en-dash +#. * (unicode "\u2013"). For example: "Variable (48–144.97 Hz)" +#. +#: panels/display/cc-display-settings.c:198 +#, c-format +msgid "Variable (%d–%.2lf Hz)" +msgstr "Variabilní (%d – %.2lf Hz)" + +#. Translators: "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate +#: panels/display/cc-display-settings.c:205 +#, c-format +msgid "Variable (up to %.2lf Hz)" +msgstr "Variabilní (do %.2lf Hz)" + #: panels/display/cc-display-settings.ui:33 msgctxt "display setting" msgid "_Orientation" @@ -1791,15 +1807,24 @@ msgid "_Resolution" msgstr "_Rozlišení" #: panels/display/cc-display-settings.ui:49 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "R_efresh Rate" msgstr "Obnovovací fr_ekvence" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:66 +msgid "_Variable Refresh Rate" +msgstr "_Variabilní obnovovací frekvence" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:74 +msgid "Re_fresh Rate" +msgstr "Obnovovací _frekvence" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:84 msgid "Adjust for _TV" msgstr "Přizpůsobit pro _TV" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:65 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:81 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:92 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:108 msgctxt "display setting" msgid "_Scale" msgstr "Š_kálovat" @@ -6735,7 +6760,6 @@ msgid "_Require Password" msgstr "V_yžadovat heslo" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:96 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:136 #: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:114 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -7501,117 +7525,17 @@ msgstr "Jazy_k" msgid "Fo_rmats" msgstr "Fo_rmáty" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:418 -msgid "Device name copied" -msgstr "Byl zkopírován název zařízení" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:429 -msgid "Device address copied" -msgstr "Byla zkopírována adresa zařízení" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:440 -msgid "Username copied" -msgstr "Bylo zkopírováno uživatelské jméno" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:451 -msgid "Password copied" -msgstr "Bylo zkopírováno heslo" - -#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:670 -msgid "learn how to use it" -msgstr "naučte se ji používat" - -#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn how to use it" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:672 -#, c-format -msgid "" -"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " -"computer – %s." -msgstr "" -"Vzdálená plocha umožňuje zobrazení a ovládání vašeho uživatelského prostředí " -"z jiného počítače – %s." - #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4 msgid "Remote Desktop" msgstr "Vzdálená plocha" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:22 -msgid "Remote _Desktop" -msgstr "Vz_dálená plocha" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:24 -msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer" -msgstr "" -"Povolit nebo zakázat u tohoto počítače přihlášení přes vzdálenou plochu" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:30 -msgid "Remote _Control" -msgstr "Vzdálené _ovládání" +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:23 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Sdílení plochy" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:32 -msgid "Allows remote connections to control the screen" -msgstr "Umožnit vzdálenému připojení ovládat obrazovku" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:40 -msgid "How to Connect" -msgstr "Jak se připojovat" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:41 -msgid "" -"Connect to this computer using the device name or remote desktop address" -msgstr "" -"Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy vzdálené " -"plochy" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:45 -msgid "D_evice Name" -msgstr "Název z_ařízení" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:58 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:63 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:89 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:94 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:124 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:140 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:145 -#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65 -msgid "Copy" -msgstr "Zkopírovat" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:76 -msgid "Re_mote Desktop Address" -msgstr "Adresa vz_dálené plochy" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:110 -msgid "Authentication" -msgstr "Ověření totožnosti" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:111 -msgid "The user name and password are required to connect to this computer" -msgstr "" -"Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:115 -msgid "_User Name" -msgstr "_Uživatelské jméno" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:160 -msgid "_Verify Encryption" -msgstr "_Ověřit šifrování" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:196 -msgid "Encryption Fingerprint" -msgstr "Otisk šifrovacího klíče" - -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:197 -msgid "" -"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " -"identical" -msgstr "" -"Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl by " -"se shodovat" +msgid "Remote Login" +msgstr "Vzdálené přihlášení" #: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.c:53 msgid "Command copied" @@ -7629,6 +7553,10 @@ msgstr "Přistupujte k tomuto zařízení pomocí Zabezpečeného Shellu (SSH)" msgid "SSH Login Command" msgstr "Přihlašovací příkaz SSH" +#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65 +msgid "Copy" +msgstr "Zkopírovat" + #: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Povolit nebo zakázat vzdálené přihlášení" @@ -9946,6 +9874,80 @@ msgstr[2] "%u vstupů" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" +#~ msgid "Device name copied" +#~ msgstr "Byl zkopírován název zařízení" + +#~ msgid "Device address copied" +#~ msgstr "Byla zkopírována adresa zařízení" + +#~ msgid "Username copied" +#~ msgstr "Bylo zkopírováno uživatelské jméno" + +#~ msgid "Password copied" +#~ msgstr "Bylo zkopírováno heslo" + +#~ msgid "learn how to use it" +#~ msgstr "naučte se ji používat" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +#~ "computer – %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vzdálená plocha umožňuje zobrazení a ovládání vašeho uživatelského " +#~ "prostředí z jiného počítače – %s." + +#~ msgid "Remote _Desktop" +#~ msgstr "Vz_dálená plocha" + +#~ msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer" +#~ msgstr "" +#~ "Povolit nebo zakázat u tohoto počítače přihlášení přes vzdálenou plochu" + +#~ msgid "Remote _Control" +#~ msgstr "Vzdálené _ovládání" + +#~ msgid "Allows remote connections to control the screen" +#~ msgstr "Umožnit vzdálenému připojení ovládat obrazovku" + +#~ msgid "How to Connect" +#~ msgstr "Jak se připojovat" + +#~ msgid "" +#~ "Connect to this computer using the device name or remote desktop address" +#~ msgstr "" +#~ "Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy " +#~ "vzdálené plochy" + +#~ msgid "D_evice Name" +#~ msgstr "Název z_ařízení" + +#~ msgid "Re_mote Desktop Address" +#~ msgstr "Adresa vz_dálené plochy" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Ověření totožnosti" + +#~ msgid "The user name and password are required to connect to this computer" +#~ msgstr "" +#~ "Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" + +#~ msgid "_User Name" +#~ msgstr "_Uživatelské jméno" + +#~ msgid "_Verify Encryption" +#~ msgstr "_Ověřit šifrování" + +#~ msgid "Encryption Fingerprint" +#~ msgstr "Otisk šifrovacího klíče" + +#~ msgid "" +#~ "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should " +#~ "be identical" +#~ msgstr "" +#~ "Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl " +#~ "by se shodovat" + #~ msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" #~ msgstr "Nelze najít doménu. Nemáte v názvu překlep?" @@ -10013,9 +10015,6 @@ msgstr "Systémové zvuky" #~ msgid "_Remote Login" #~ msgstr "_Vzdálené přihlášení" -#~ msgid "Remote Login" -#~ msgstr "Vzdálené přihlášení" - #~ msgid "Default" #~ msgstr "Výchozí"