From 9314cc4a4f5146c3e1e9e865a3a68b328688e1c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Fri, 3 Aug 2007 03:07:50 +0000 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7950 --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 112 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 64977771e..450cc097e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-03 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-08-02 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 0a11d4dd1..95b86b21b 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 14:50+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:56+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-03 10:06+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 10:08+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,25 +49,25 @@ msgstr "ปุ่มที่จะแสดงในกล่องโต้ต msgid "Show more _details" msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:634 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:635 msgid "Select Image" msgstr "กำหนดรูป" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:636 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:637 msgid "No Image" msgstr "ไม่มีรูป" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:666 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1061 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:670 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 #: capplets/appearance/theme-installer.c:619 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:808 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามอ่านข้อมูลสมุดที่อยู่\n" "Evolution Data Server ไม่สามารถจัดการกับโพรโทคอลได้" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:829 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 msgid "Unable to open address book" msgstr "เปิดสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ" -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:841 +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:839 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ไม่รู้จักชื่อผู้ใช้ที่ระบุ ฐานข้อมูลผู้ใช้อาจจะเสียก็ได้" +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:869 #: capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 -#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:873 #, c-format msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "พิกเซล/วินาที" msgid "seconds" msgstr "วินาที" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1044 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1046 msgid "Add Wallpaper" msgstr "เพิ่มวอลล์เปเปอร์" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1065 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:1071 msgid "All files" msgstr "ทุกแฟ้ม" @@ -774,27 +774,27 @@ msgstr "หน้า" msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:417 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:419 msgid "Apply Background" msgstr "ตกลงใช้พื้นหลัง" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:421 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:423 msgid "Apply Font" msgstr "ตกลงใช้แบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:446 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:448 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:451 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:453 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:456 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:458 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:732 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:735 #: capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 msgid "Custom" @@ -952,35 +952,26 @@ msgid "R_esolution:" msgstr "ความ_ละเอียด:" #: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "กลับไปใช้ค่าปริยาย" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 msgid "Save File" msgstr "บันทึกแฟ้ม" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "บันทึกชุดตกแต่งเป็น..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Save _Background Image" +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _background image" msgstr "บันทึกภาพ_พื้นหลัง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 msgid "Show _icons in menus" msgstr "แสดงไ_อคอนในเมนู" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 msgid "Small" msgstr "เล็ก" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:48 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" @@ -990,19 +981,19 @@ msgstr "" "ไล่สีตามแนวนอน\n" "ไล่สีตามแนวตั้ง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "_พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD)" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "_จัดการพิกเซลย่อย (LCDs)" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:54 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 msgid "" "Text below items\n" "Text beside items\n" @@ -1014,123 +1005,131 @@ msgstr "" "ไอคอนเท่านั้น\n" "ข้อความเท่านั้น" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่สนับสนุนแนวการใช้สี" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 #: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "ชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "รูปแบบของปุ่_มในแถบเครื่องมือ:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 msgid "Window Border" msgstr "กรอบหน้าต่าง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 msgid "_Application font:" msgstr "แบบอักษรของโ_ปรแกรม:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 msgid "_Description:" msgstr "_คำบรรยาย:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 msgid "_Document font:" msgstr "แบบอักษรของเ_อกสาร:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "แก้ไขปุ่ม_ลัดเมนูได้" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 msgid "_Fixed width font:" msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 msgid "_Full" msgstr "เ_ต็มที่" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 msgid "_Input boxes:" msgstr "กล่อง_ป้อนข้อความ:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 msgid "_Install..." msgstr "_ติดตั้ง..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 msgid "_Medium" msgstr "_กลาง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 msgid "_Monochrome" msgstr "_สีเดียว" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 msgid "_New" msgstr "ใ_หม่" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 msgid "_None" msgstr "_ไม่ใช้" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 msgid "_Print" msgstr "_พิมพ์" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_กลับไปใช้ค่าปริยาย" + +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 msgid "_Selected items:" msgstr "สิ่งที่เ_ลือก:" +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Size:" +msgstr "_ขนาด:" + #: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 msgid "_Slight" msgstr "_นิดหน่อย" @@ -1140,22 +1139,26 @@ msgid "_Style:" msgstr "_ลักษณะ:" #: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือ:" + +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 msgid "_Window title font:" msgstr "แบบอักษรของ_ชื่อหน้าต่าง:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 msgid "_Windows:" msgstr "ห_น้าต่าง:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 msgid "dots per inch" msgstr "จุด/นิ้ว" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 +#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 msgid "gtk-delete" msgstr "gtk-delete" @@ -1292,7 +1295,6 @@ msgid "Theme Packages" msgstr "แพกเกจชุดตกแต่ง" #: capplets/appearance/theme-save.c:91 -#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ชุดตกแต่งต้องมีชื่อ" @@ -3093,7 +3095,6 @@ msgstr "ค้นหา" #. make open with default action #: libslab/directory-tile.c:168 -#, c-format msgid "Open" msgstr "เปิด" @@ -3146,20 +3147,23 @@ msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้อ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการ ขณะที่ต้องการแท็ก '%s'" -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'" #: libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 -#, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล" @@ -3168,14 +3172,22 @@ msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อยู่ก่อนแล้ว" -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 #: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" @@ -3196,7 +3208,8 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กส่วนตัวไ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" -#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 +#: libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้" @@ -3211,7 +3224,6 @@ msgid "Open %s" msgstr "เปิด %s" #: libslab/system-tile.c:141 -#, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ลบออกจากรายการระบบ" @@ -3587,7 +3599,6 @@ msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "อีก %d นาทีถึงช่วงพักต่อไป" #: typing-break/drwright.c:504 -#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "อีกไม่ถึง 1 นาทีถึงช่วงพักต่อไป" @@ -3733,11 +3744,17 @@ msgstr "ลักษณะ:" msgid "Type:" msgstr "ชนิด:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" msgstr "รุ่น:" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 msgid "Copyright:" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:" @@ -3964,9 +3981,6 @@ msgstr "กำหนดชุดตกแต่งปริยาย" #~ msgid "Install..." #~ msgstr "_ติดตั้ง..." -#~ msgid "Tooltips:" -#~ msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ:" - #~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" #~ msgstr "%s, %d %s x %d %s"