From 93aca0d7e9f4664c9bf97f7e01f0bbc0ee08cb34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Tue, 5 Aug 2003 22:50:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2003-08-06 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/sv.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e842ab554..907aefe47 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-06 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-08-06 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6548191d9..8971809b8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-03 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-06 00:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-06 00:49+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Återanrop som frigör egenskapsredigerardata" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1537 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan " "bakgrundsbild." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan bild istället." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1636 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 msgid "Please select an image." msgstr "Välj en bild." @@ -1023,42 +1023,42 @@ msgstr "Ändra skärmupplösning" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: capplets/display/main.c:261 +#: capplets/display/main.c:274 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: capplets/display/main.c:367 +#: capplets/display/main.c:376 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" -#: capplets/display/main.c:386 +#: capplets/display/main.c:395 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Upp_dateringsfrekvens:" -#: capplets/display/main.c:407 +#: capplets/display/main.c:416 msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar" -#: capplets/display/main.c:409 +#: capplets/display/main.c:418 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Inställningar för skärm %d\n" -#: capplets/display/main.c:434 +#: capplets/display/main.c:443 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Inställningar för skärmupplösning" -#: capplets/display/main.c:464 +#: capplets/display/main.c:475 #, c-format msgid "Make default for this _computer (%s) only" msgstr "Gör till standard endast för denna _dator (%s)" -#: capplets/display/main.c:482 +#: capplets/display/main.c:493 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: capplets/display/main.c:503 +#: capplets/display/main.c:514 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " @@ -1067,33 +1067,33 @@ msgstr "" "Testar de nya inställningarna. Om du inte svarar inom %d sekunder kommer de " "föregående inställningarna att återställas." -#: capplets/display/main.c:553 +#: capplets/display/main.c:563 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Vill du behålla denna upplösning?" -#: capplets/display/main.c:590 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Använd _föregående upplösning" -#: capplets/display/main.c:592 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "_Keep resolution" msgstr "_Behåll upplösning" -#: capplets/display/main.c:751 +#: capplets/display/main.c:739 msgid "" -"The Xserver doesn't support the XRandR extension, runtime resolution changes " -"aren't possible." +"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." msgstr "" -"X-servern stöder inte XRandR-tillägget. Ändringar av upplösning under " +"X-servern stöder inte XRandR-tillägget. Ändringar av displaystorleken under " "körning är inte möjligt." -#: capplets/display/main.c:763 +#: capplets/display/main.c:747 msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program, " -"runtime resolution changes aren't possible." +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" "Versionen av XRandR-tillägget är inkompatibelt med detta program. Ändringar " -"av upplösning under körning är inte möjligt." +"av displaystorleken under körning är inte möjligt." #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165 @@ -3066,6 +3066,13 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" +#~ msgid "" +#~ "The XServer does not support the XRandR extenstion. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "X-servern stöder inte XRandR-tillägget. Ändringar av displaystorleken " +#~ "under körning är inte möjligt." + #~ msgid "_Use font" #~ msgstr "_Använd typsnitt"