Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-03-21 19:29:52 +02:00
parent 0cba872aa5
commit 9408e40162

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Long"
msgstr "طويل"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "ال_سرعة:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Short"
msgstr "قصير"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "الاختصارات"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Slow"
msgstr "بطيء"
@ -1559,8 +1559,8 @@ msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ا_ستعد المبدئيات"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Select a display language"
msgstr "اختر لغة العرض"
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "اختر لغة العرض (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@ -1644,87 +1644,79 @@ msgstr "عال"
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Locate Pointer"
msgstr "حدد موقع المؤشر"
#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "اتجاه الفأرة"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "تفضيلات الفأرة"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Pointer Speed"
msgstr "سرعة المؤشر"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Scrolling"
msgstr "اللف"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "ال_عتبة:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب النقر المزدوج على الوجه."
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Touchpad"
msgstr "لوحة اللمس"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "اللف بأ_صبعين"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "_Acceleration:"
msgstr "ال_تسارع:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "_Disabled"
msgstr "مع_طّل"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "اللف عند ال_حافة"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Left-handed"
msgstr "فأرة لليد اليسر_ى"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Right-handed"
msgstr "فأرة لليد الي_منى"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "الح_ساسية:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Timeout:"
msgstr "ا_لمهلة:"
@ -1810,7 +1802,7 @@ msgid "%s VPN"
msgstr "ش‌خ‌ف %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "لا تتوافق خدمات الشبكة في النظام مع هذه الإصدارة."
@ -3107,19 +3099,19 @@ msgstr "كلمة السر خطأ"
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
msgid "Disable image"
msgstr "عطّل الصورة"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
msgid "Take a photo..."
msgstr "التقط صورة..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "يستخدمها %s"
@ -3494,6 +3486,15 @@ msgstr "مركز التحكّم"
msgid "_All Settings"
msgstr "_كل الإعدادات"
#~ msgid "Select a display language"
#~ msgstr "اختر لغة العرض"
#~ msgid "Locate Pointer"
#~ msgstr "حدد موقع المؤشر"
#~ msgid "Mouse Orientation"
#~ msgstr "اتجاه الفأرة"
#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"