Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
65b2e655fb
commit
961c013f0a
1 changed files with 65 additions and 56 deletions
121
po/pt.po
121
po/pt.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-05 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 21:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Controlar várias permissões e definições de aplicações"
|
|||
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
|
||||
msgstr "aplicação;flatpak;permissão;definição;"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:293
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:309
|
||||
msgid "Select a picture"
|
||||
msgstr "Selecionar uma foto"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
|
||||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:297
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:313
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
|
||||
|
@ -379,22 +379,22 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:140
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:169
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "múltiplos tamanhos"
|
||||
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:144
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:289
|
||||
#: panels/background/cc-background-item.c:325
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Nenhum fundo de área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-panel.c:173
|
||||
#: panels/background/cc-background-panel.c:177
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Fundo atual"
|
||||
|
||||
|
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
|
|||
" aparenta estar indisponível."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
|
@ -5576,34 +5576,26 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
|
||||
"next login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha o formato dos números, datas e moedas. As mudanças terão efeito no "
|
||||
"próximo início de sessão."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
|
||||
msgid "Search locales…"
|
||||
msgstr "Procurar localizações…"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
|
||||
msgid "Common Formats"
|
||||
msgstr "Formatos comum"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
|
||||
msgid "All Formats"
|
||||
msgstr "Todos os formatos"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Sem resultados"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
|
||||
msgid "Searches can be for countries or languages."
|
||||
msgstr "A procura pode ser por países ou idiomas."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Antever"
|
||||
|
||||
|
@ -5637,49 +5629,38 @@ msgstr "Medida"
|
|||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papel"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Minha Conta"
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
|
||||
msgid "Language and format will be changed after next login"
|
||||
msgstr "O idioma e o formato serão alterados após o próximo início de sessão"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã de início de sessão"
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "Terminar sessão…"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
|
||||
"used for numbers, dates, and currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A definição do idioma é utilizada para o texto de interface e páginas web. "
|
||||
"Os formatos são utilizados para números, datas e moedas."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
msgid "Your Account"
|
||||
msgstr "A sua Conta"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
|
||||
msgid "The language used for text in windows and web pages."
|
||||
msgstr "O idioma utilizado para o texto em janelas e páginas web."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Idioma"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sua sessão tem de ser reiniciada para que as alterações tenham efeito"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Reiniciar…"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
|
||||
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
|
||||
msgstr "O formato utilizado para números, datas, e moedas."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Formatos"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
|
||||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definições de início de sessão são utilizadas por todos os utilizadores ao "
|
||||
"entrarem no sistema"
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã de início de sessão"
|
||||
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Region & Language"
|
||||
|
@ -5692,7 +5673,7 @@ msgstr "Selecionar o seu idioma de apresentação e formatos"
|
|||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
msgstr "Idioma;Disposição;Teclado;Introdução;Entrada;"
|
||||
msgstr "Idioma;Disposição;Esquema;Teclado;Introdução;Entrada;"
|
||||
|
||||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
|
@ -8778,6 +8759,34 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
|
||||
#~ "on next login."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Escolha o formato dos números, datas e moedas. As mudanças terão efeito "
|
||||
#~ "no próximo início de sessão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Account"
|
||||
#~ msgstr "Minha Conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Language"
|
||||
#~ msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
|
||||
#~ msgstr "O idioma utilizado para o texto em janelas e páginas web."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A sua sessão tem de ser reiniciada para que as alterações tenham efeito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart…"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definições de início de sessão são utilizadas por todos os utilizadores "
|
||||
#~ "ao entrarem no sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output:"
|
||||
#~ msgstr "Saída:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue