Uploaded Ukranian
This commit is contained in:
parent
3359d0e5ab
commit
967d9ae1b8
1 changed files with 63 additions and 63 deletions
126
po/uk.po
126
po/uk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 14:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 15:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 17:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -290,55 +290,55 @@ msgid "All files"
|
|||
msgstr "Усі файли"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
|
||||
msgid "Available Profiles for Displays"
|
||||
msgstr "Доступні профілі для екранів"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
|
||||
msgid "Available Profiles for Scanners"
|
||||
msgstr "Доступні профілі для сканерів"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
|
||||
msgid "Available Profiles for Printers"
|
||||
msgstr "Доступні профілі для принтерів"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
|
||||
msgid "Available Profiles for Cameras"
|
||||
msgstr "Доступні профілі для камер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
|
||||
msgid "Available Profiles for Webcams"
|
||||
msgstr "Доступні профілі для веб-камер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
|
||||
#. * where the device type is not recognised
|
||||
#. Profiles that can be added to the device
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
|
||||
msgid "Available Profiles"
|
||||
msgstr "Доступні профілі"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Пристрій"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
|
||||
msgid "Calibration"
|
||||
msgstr "Калібрування"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
|
||||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||||
msgstr "Створити профіль кольорів для вибраного пристрою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
|
||||
msgid ""
|
||||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||||
"correctly connected."
|
||||
|
@ -347,26 +347,26 @@ msgstr ""
|
|||
"правильно з'єднано."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
|
||||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||||
msgstr "Інструмент міри не підтримує профілювання принтерів."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
|
||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується. "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
|
||||
msgid "Cannot remove automatically added profile"
|
||||
msgstr "Неможливо вилучити автоматично доданий профіль"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
|
||||
msgid "No profile"
|
||||
msgstr "Немає профілю"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i year"
|
||||
msgid_plural "%i years"
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr[0] "%i рік"
|
|||
msgstr[1] "%i роки"
|
||||
msgstr[2] "%i років"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i month"
|
||||
msgid_plural "%i months"
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr[0] "%i місяць"
|
|||
msgstr[1] "%i місяці"
|
||||
msgstr[2] "%i місяців"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i week"
|
||||
msgid_plural "%i weeks"
|
||||
|
@ -391,82 +391,82 @@ msgstr[1] "%i тижні"
|
|||
msgstr[2] "%i тижнів"
|
||||
|
||||
#. fallback
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Less than 1 week"
|
||||
msgstr "Менше за тиждень"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default RGB"
|
||||
msgstr "Типовий RGB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default CMYK"
|
||||
msgstr "Типовий CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default Gray"
|
||||
msgstr "Типовий сірий"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670
|
||||
msgid "Uncalibrated"
|
||||
msgstr "Некалібрований"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
|
||||
msgid "This device is not color managed."
|
||||
msgstr "Цей пристрій не керується кольорами."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
|
||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||
msgstr "Цей пристрій використовує вироблення каліброваних даних."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||||
"correction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей пристрій не має профілю зручного для повноекранної кольорокорекції."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
|
||||
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
||||
msgstr "Цей пристрій має старий профіль, який більше не є точним."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
||||
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Не вказано"
|
||||
|
||||
#. add the 'No devices detected' entry
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908
|
||||
msgid "No devices supporting color management detected"
|
||||
msgstr "Не виявлено пристрою, який би підтримував керування кольорами"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr "Сканер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Webcam"
|
||||
msgstr "Веб-камера"
|
||||
|
@ -1054,8 +1054,8 @@ msgid ""
|
|||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пристрій;система;інформація;пам'ять;процесор;версія;типово;програма;запасний"
|
||||
";параметри;диск;cd;dvd;usb;аудіо;відео;змінний;носій;автозапуск;"
|
||||
"пристрій;система;інформація;пам'ять;процесор;версія;типово;програма;запасний;"
|
||||
"параметри;диск;cd;dvd;usb;аудіо;відео;змінний;носій;автозапуск;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||||
|
@ -3318,9 +3318,8 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клавіатура;Миша;a11y;Доступність;Контраст;Масштаб;Читач "
|
||||
"екрана;текст;шрифт;розмір;AccessX;Липкі клавіші;Повільні клавіші;Пружні "
|
||||
"клавіші;Кнопки миші;"
|
||||
"Клавіатура;Миша;a11y;Доступність;Контраст;Масштаб;Читач екрана;текст;шрифт;"
|
||||
"розмір;AccessX;Липкі клавіші;Повільні клавіші;Пружні клавіші;Кнопки миші;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
msgid "On screen keyboard"
|
||||
|
@ -4508,105 +4507,106 @@ msgstr "Кнопка відбиття для функцій"
|
|||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим лівого кільця #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "Безіменний палець правої руки"
|
||||
msgstr "Режим правого кільця #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим лівого Touchstrip #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим правого Touchstrip #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикач режиму лівого Touchring"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикач режиму правого Touchring"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикач режиму лівого Touchstrip"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикач режиму правого Touchstrip"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикач режиму #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Button #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліва кнопка #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Button #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права кнопка #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Top Button #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня кнопка #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижня кнопка #%d"
|
||||
|
||||
#. Text printed on screen
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen Calibration"
|
||||
msgstr "Калібрування"
|
||||
msgstr "Калібрування екрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||||
"tablet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Торкніться цільового маркера, коли той з'явиться на екрані, щоб калібрувати "
|
||||
"планшет."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
|
||||
msgid "Mis-click detected, restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Промах виявлено, перезавантаження…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d з %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
|
||||
msgid "Switch Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режими перемикання"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уверх"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Униз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue