Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-12-02 18:25:55 +01:00
parent fc412aef0b
commit 96f140542a

141
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -842,8 +842,9 @@ msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "R_otación:"
#| msgid "R_otation:"
msgid "R_otation"
msgstr "R_otación"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
@ -855,8 +856,9 @@ msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Espejar pantallas"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolución:"
#| msgid "_Resolution:"
msgid "_Resolution"
msgstr "_Resolución"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@ -1043,8 +1045,9 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Comrpobando actualizaciones"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#| msgid "_Details"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
@ -1065,8 +1068,9 @@ msgid "Acti_on:"
msgstr "_Acción:"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "CD _audio:"
msgstr "CD de _sonido:"
#| msgid "CD _audio:"
msgid "CD _audio"
msgstr "CD de _sonido"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Calculating..."
@ -1122,16 +1126,18 @@ msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendario"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "_DVD video:"
msgstr "_DVD de vídeo:"
#| msgid "_DVD video:"
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD de vídeo"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player:"
msgstr "Reproductor de _música:"
#| msgid "_Music player:"
msgid "_Music player"
msgstr "Reproductor de _música"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@ -1146,22 +1152,19 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Photos:"
msgstr "_Fotos:"
#| msgid "_Software:"
msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Software:"
msgstr "Soft_ware:"
#: ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
#: ../panels/info/info.ui.h:30
#: ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
#: ../panels/info/info.ui.h:31
#: ../panels/info/info.ui.h:30
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
@ -2219,125 +2222,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja:"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:745
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:864
msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tóner"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:867
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870
msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1271
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -2345,80 +2348,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:990
msgid "No printers available"
msgstr "No hay impresoras disponibles"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1430
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2032
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2236
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2250
msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@ -4304,8 +4307,9 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Left-Handed Orientation:"
msgstr "Orientación para zurdos:"
#| msgid "Left-Handed Orientation:"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Lower Button"
@ -4352,6 +4356,8 @@ msgid "Soft"
msgstr "Suave"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:315
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:544
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
@ -4426,6 +4432,12 @@ msgstr "Configuración del sistema"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "System Info"
#~ msgstr "Información del sistema"
#~ msgid "_Photos:"
#~ msgstr "_Fotos:"
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
#~ msgstr "Error al guardar la combinación nueva"
@ -5384,9 +5396,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "_Delete Location"
#~ msgstr "_Borrar lugar"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detalles"
#~ msgid "_Location name:"
#~ msgstr "Nombre del _lugar:"