Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
fc412aef0b
commit
96f140542a
1 changed files with 75 additions and 66 deletions
141
po/es.po
141
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -842,8 +842,9 @@ msgid "Note: may limit resolution options"
|
|||
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||
msgid "R_otation:"
|
||||
msgstr "R_otación:"
|
||||
#| msgid "R_otation:"
|
||||
msgid "R_otation"
|
||||
msgstr "R_otación"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||
msgid "_Detect Displays"
|
||||
|
@ -855,8 +856,9 @@ msgid "_Mirror displays"
|
|||
msgstr "_Espejar pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "_Resolución:"
|
||||
#| msgid "_Resolution:"
|
||||
msgid "_Resolution"
|
||||
msgstr "_Resolución"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
|
||||
|
@ -1043,8 +1045,9 @@ msgid "Checking for Updates"
|
|||
msgstr "Comrpobando actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "System Info"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
#| msgid "_Details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
|
@ -1065,8 +1068,9 @@ msgid "Acti_on:"
|
|||
msgstr "_Acción:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
msgid "CD _audio:"
|
||||
msgstr "CD de _sonido:"
|
||||
#| msgid "CD _audio:"
|
||||
msgid "CD _audio"
|
||||
msgstr "CD de _sonido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
|
@ -1122,16 +1126,18 @@ msgid "_Calendar"
|
|||
msgstr "_Calendario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "_DVD video:"
|
||||
msgstr "_DVD de vídeo:"
|
||||
#| msgid "_DVD video:"
|
||||
msgid "_DVD video"
|
||||
msgstr "_DVD de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:22
|
||||
msgid "_Mail"
|
||||
msgstr "Co_rreo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:23
|
||||
msgid "_Music player:"
|
||||
msgstr "Reproductor de _música:"
|
||||
#| msgid "_Music player:"
|
||||
msgid "_Music player"
|
||||
msgstr "Reproductor de _música"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:24
|
||||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||||
|
@ -1146,22 +1152,19 @@ msgid "_Photos"
|
|||
msgstr "_Fotos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
msgid "_Photos:"
|
||||
msgstr "_Fotos:"
|
||||
#| msgid "_Software:"
|
||||
msgid "_Software"
|
||||
msgstr "Soft_ware"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:28
|
||||
msgid "_Software:"
|
||||
msgstr "Soft_ware:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "_Video"
|
||||
msgstr "_Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:30
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
msgstr "_Web"
|
||||
|
||||
|
@ -2219,125 +2222,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
|
|||
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja:"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Tóner bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Sin tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Nivel de revelador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Sin revelador"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Marcador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Sin marcador"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Abrir cubierta"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Abrir puerta"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Nivel de papel bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sin papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Preparada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:741
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:745
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:864
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Nivel de tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:867
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Nivel de tinta"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Nivel del suministro"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2345,80 +2348,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
|
|||
msgstr[1] "%u activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:990
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "No hay impresoras disponibles"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Retenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Título del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1430
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Estado del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2032
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2236
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2250
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
|
||||
|
@ -4304,8 +4307,9 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
|
|||
msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
|
||||
msgid "Left-Handed Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientación para zurdos:"
|
||||
#| msgid "Left-Handed Orientation:"
|
||||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación para zurdos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
|
||||
msgid "Lower Button"
|
||||
|
@ -4352,6 +4356,8 @@ msgid "Soft"
|
|||
msgstr "Suave"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:315
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:544
|
||||
msgid "Stylus"
|
||||
msgstr "Stylus"
|
||||
|
||||
|
@ -4426,6 +4432,12 @@ msgstr "Configuración del sistema"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas las configuraciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Info"
|
||||
#~ msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Photos:"
|
||||
#~ msgstr "_Fotos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
#~ msgstr "Error al guardar la combinación nueva"
|
||||
|
||||
|
@ -5384,9 +5396,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgid "_Delete Location"
|
||||
#~ msgstr "_Borrar lugar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Details"
|
||||
#~ msgstr "_Detalles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Location name:"
|
||||
#~ msgstr "Nombre del _lugar:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue