Updated Polish translation

This commit is contained in:
Tomasz Dominikowski 2009-09-29 19:19:50 +02:00
parent 9a183ca691
commit 97201466f9

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 14:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Adres"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "_Miasto:"
msgstr "Miast_o:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "C_ompany:"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "_Skrytka pocztowa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "P._O. box:"
msgstr "Skry_tka pocztowa:"
msgstr "Skrytka po_cztowa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "Personal Info"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "M_enedżer:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Mobile:"
msgstr "K_omórka:"
msgstr "_Komórkowy:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Profession:"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "_Zawód:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stan/województwo:"
msgstr "Sta_n/województwo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
msgid "_Title:"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Otwieranie odnośników w nowej _karcie"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "Otwieranie odnośników w nowym o_knie"
msgstr "Ot_wieranie odnośników w nowym oknie"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Opóź_nienie:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "_Wyłączenie klawiszy trwałych po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy"
msgstr "Wyłąc_zenie klawiszy trwałych po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Czas trwania pracy przed wymuszeniem przerwy"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Fast"
msgstr "Szybko"
msgstr "Szybkie"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "_Powtarzanie naciśnięcia klawisza przy jego przytrzymaniu"
msgstr "Powtarza_nie naciśnięcia klawisza przy jego przytrzymaniu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard Preferences"
@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "_Opóźnienie:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Ig_norowanie szybkich podwójnych wciśnięć klawiszy"
msgstr "Ignorowanie _szybkich podwójnych wciśnięć klawiszy"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "_Symulowanie jednoczesnych wciśnięć klawiszy"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
msgstr "Prę_dkość:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Type to test settings:"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Uprzedni wy_bór rodzaju kliknięcia"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "Rodzaj kliknięcia z gestami _my_szy"
msgstr "_Rodzaj kliknięcia z gestami myszy"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "_Kliknięcia myszy za pomocą panelu dotykowego"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "High"
msgstr "Wysoko"
msgstr "Wysoka"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Locate Pointer"
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Prz_ewijanie przy krawędziach"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "I_nicjowanie kliknięcia po zatrzymaniu kursora"
msgstr "Inicjowanie kliknięcia po _zatrzymaniu kursora"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"