From 979a6746f04f090ce2fca6b51f47a8d093ef9cb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sat, 1 Feb 2020 22:24:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d80baa94b..ce89f6559 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-30 07:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-30 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:23+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -625,10 +625,10 @@ msgstr "Výber obrázka" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Nastaviť pozadie a uzamknutú obrazovku" # window title #: panels/background/cc-background-chooser.ui:114 msgid "Set Background" -msgstr "Nastavenie pozadia" +msgstr "Nastaviť pozadie" # KeyListEntry description #: panels/background/cc-background-chooser.ui:121 msgid "Set Lock Screen" -msgstr "Nastavenie uzamknutej obrazovky" +msgstr "Nastaviť uzamknutú obrazovku" # gtk button #: panels/background/cc-background-chooser.ui:143 @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" # 1. GtkAssistant title; #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "_Používateľské meno" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "_Prihlasovacia obrazovka" # GtkLabel #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313 msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" @@ -8119,19 +8119,16 @@ msgstr "_Celé meno" # GtkListStore item #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" # GtkListStore item #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Administrator" msgstr "Správca" # GtkLabel #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "Account _Type" msgstr "_Typ účtu" @@ -8225,7 +8222,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -8233,7 +8230,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8325,42 +8322,42 @@ msgstr "Neplatné heslo, skúste to znovu" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:210 msgid "Your account" msgstr "Váš účet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:385 msgid "Failed to delete user" msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:443 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:502 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nemôžete odstrániť vlastný účet." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Používateľ %s je stále prihlásený" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Odstránenie prihláseného používateľa môže spôsobiť nestabilitu systému." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Chcete ponechať súbory používateľa %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8369,49 +8366,49 @@ msgstr "" "súbory pošty a dočasné súbory." # button -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "_Delete Files" msgstr "O_dstrániť súbory" # button -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Keep Files" msgstr "Po_nechať súbory" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť na diaľku spravovaný účet používateľa %s?" # button -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Účet je zakázaný" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Nastaviť pri najbližšom prihlásení" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760 msgid "Logged in" msgstr "Prihlásený" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Spojenie so službou účtov zlyhalo" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1140 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Uistite sa, prosím, že je služba AccountService nainštalovaná a povolená." @@ -8421,7 +8418,7 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1172 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -8430,13 +8427,13 @@ msgstr "" "kliknite najskôr na ikonu *" # tooltip -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1245 msgid "Create a user account" msgstr "Vytvorí používateľský účet" # tooltip -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -8445,13 +8442,13 @@ msgstr "" "kliknite najskôr na ikonu *" # tooltip -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet" # tooltip -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1388 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8474,39 +8471,60 @@ msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu" msgid "Restart Now" msgstr "Reštartovať teraz" -# GtkLabel -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "A_utomatické prihlásenie" - -# GtkLabel -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta" - # AtkObject -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 msgid "User Icon" msgstr "Ikona používateľa" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Settings" +msgstr "Nastavenia účtu" + +# GtkListStore item +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Správca" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Správcovia môžu pridávať a odstraňovať iných používateľov a meniť nastavenia " +"všetkým používateľom." + +# GtkLabel label +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Overenie totožnosti a prihlásenie" + # GtkLabel -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392 -msgid "Last Login" -msgstr "Posledné prihlásenie" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta" + +# GtkLabel +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatické prihlásenie" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 +msgid "Account Activity" +msgstr "Aktivita účtu" # GtkToolButton label -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 msgid "Remove User…" msgstr "Odstrániť používateľský účet…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580 msgid "No Users Found" msgstr "Nenašli sa žiadni používatelia" # tooltip -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Odomknutím pridáte používateľský účet." @@ -8552,7 +8570,7 @@ msgstr "Pravý malíček" # GtkAssistant title #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Povolenie prihlásenia odtlačkom prsta" @@ -8809,15 +8827,15 @@ msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba." msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Odstrániť zaregistrované odtlačky prstov?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "O_dstrániť odtlačky prstov" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -8825,15 +8843,15 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť vaše zaregistrované odtlačky prstov, čím sa zakáže " "prihlásenie odtlačkom prsta?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 #, c-format msgid "Could not access “%s” device" msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu „%s“" @@ -8841,16 +8859,16 @@ msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu „%s“" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítanie odtlačku na zariadení „%s“" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nepodaril sa prístup k žiadnej čítačke odtlačkov prstov" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Ak potrebujete pomoc, prosím, kontaktujte správcu vášho systému." @@ -8859,7 +8877,7 @@ msgstr "Ak potrebujete pomoc, prosím, kontaktujte správcu vášho systému." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -8869,12 +8887,12 @@ msgstr "" "odtlačkov prstov, pomocou zariadenia „%s“." # assistant page title -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 msgid "Selecting finger" msgstr "Výber prsta" # assistant page title -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Registrovanie odtlačkov prstov" @@ -9328,6 +9346,10 @@ msgstr[2] "%u vstupy" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" +# GtkLabel +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Posledné prihlásenie" + # policy_settings #~ msgid "Notification _Popups" #~ msgstr "Vy_skakovacie oznámenia"