Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Ferreira 2014-04-15 03:27:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5cffb798bf
commit 97a785169c

View file

@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-14 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 09:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-14 23:13-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -90,43 +90,43 @@ msgid "Span"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:284
msgid "Select Background" msgid "Select Background"
msgstr "Plano de fundo" msgstr "Plano de fundo"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:303
msgid "Wallpapers" msgid "Wallpapers"
msgstr "Papéis de parede" msgstr "Papéis de parede"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Imagens" msgstr "Imagens"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:320
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. translators: No pictures were found #. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:366
msgid "No Pictures Found" msgid "No Pictures Found"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada" msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined #. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:384
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui." msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:425
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select" msgid "Select"
@ -897,29 +897,29 @@ msgstr "Concluí_do"
# Formato 12hs, não alterar para 24h # Formato 12hs, não alterar para 24h
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:367 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p" msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:372 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
msgid "%e %B %Y, %R" msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e de %B de %Y, %R" msgstr "%e de %B de %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:588 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
msgid "UTC%:::z" msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z"
# Formato 12hs, não alterar para 24h # Formato 12hs, não alterar para 24h
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:593 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:598 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
msgid "%R" msgid "%R"
msgstr "%R" msgstr "%R"
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Don't use this display" msgid "Don't use this display"
msgstr "Não usar esta tela" msgstr "Não usar esta tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela" msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2395
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiz_ar telas combinadas" msgstr "Organiz_ar telas combinadas"
@ -4428,14 +4428,12 @@ msgstr "Porta paralela"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
#, c-format #, c-format
#| msgid "Location"
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s" msgstr "Localização: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
#, c-format #, c-format
#| msgid "Address"
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Endereço: %s" msgstr "Endereço: %s"
@ -4688,7 +4686,7 @@ msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários"
msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários" msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
msgid "Software Usage" msgid "Software Usage"
msgstr "Utilização do software" msgstr "Utilização do software"
@ -7087,7 +7085,7 @@ msgstr "Sair"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Todas as configurações" msgstr "Todas configurações"
#. Add categories #. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:872 #: ../shell/cc-window.c:872