Update Punjabi Translation

This commit is contained in:
A S Alam 2012-08-19 15:08:33 +05:30
parent 7ffbf3bc5e
commit 99a99b7f13

437
po/pa.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:24+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:07+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
@ -23,72 +23,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "Add wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਹਟਾਓ"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪੂਰੇ ਦਿਨ ਲਈ"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Primary Color"
msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Swap colors"
msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Secondary color"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "ਟਾਈਲ"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "ਸਕੇਲ"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "ਸਪੈਨ"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
msgid "Flickr"
msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
@ -105,32 +104,10 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1018
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1110
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:390
msgid "Current background"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1220
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1227
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1234
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1242
msgid "Flickr"
msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
@ -476,6 +453,7 @@ msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
@ -624,7 +602,7 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:455
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
@ -1014,7 +992,7 @@ msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1507
msgid "Section"
msgstr "ਭਾਗ"
@ -1076,7 +1054,6 @@ msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
#| msgid "_Action"
msgid "_Action:"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A):"
@ -1264,27 +1241,33 @@ msgstr "ਖੋਜ"
msgid "Screenshots"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
@ -1457,28 +1440,28 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:541
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:549
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:870
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:716
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1022
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1161
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1491,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift "
"ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1193
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -1500,25 +1483,16 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
" \"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1198
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1204
msgid "_Reassign"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:620
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ"
@ -1729,10 +1703,12 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#. short delay
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@ -1780,8 +1756,8 @@ msgid ""
"to share your internet connection with others."
msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੇਤਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ "
"ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ "
"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
"ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ "
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
#, c-format
@ -1956,7 +1932,6 @@ msgid "_Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#| msgid "Wireless mouse"
msgid "Wireless Hotspot"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ"
@ -1996,7 +1971,6 @@ msgid "Link speed"
msgstr "ਲਿੰਕ ਸਪੀਡ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#| msgid "Copy Settings..."
msgid "_Settings..."
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)..."
@ -2009,17 +1983,14 @@ msgid "Network Name"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
#| msgid "Connected"
msgid "Connected Devices"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਏ ਜੰਤਰ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#| msgid "Security Key"
msgid "Security type"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਿਸਮ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#| msgid "Security Key"
msgid "Security key"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ"
@ -2355,35 +2326,35 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
msgid "Add Account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:340
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:376
msgid "Error logging into the account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:394
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ। ਫੇਰ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:397
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
msgid "_Log In"
msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ(_L)"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:617
msgid "Error creating account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:593
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:659
msgid "Error removing account"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:631
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:697
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹਟਾਏਗਾ।"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:632
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:698
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
@ -2870,7 +2841,6 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Active Jobs"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
@ -2917,12 +2887,6 @@ msgstr "...ਚੋਣਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "...ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@ -3028,7 +2992,6 @@ msgstr "ਸਮਾਂ"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
#, c-format
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
@ -4161,116 +4124,175 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ ਸਕਰੀਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ ਸਕਰੀਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ ਸਕਰੀਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Top Half"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
msgid "Bottom Half"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Left Half"
msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Right Half"
msgstr "ਸੱਜਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਚੋਣਾਂ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnification:"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਮੁਤਾਬਕ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Screen part:"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਬਾਹਰਵਾਰ ਵਾਧੂ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਰੱਖੋ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਕਰੋ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਕਰਸਰ ਹਿਲਾਉਣ ਨਾਲ ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਥਿਤੀ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
#| msgid "Magnifier zoom out"
msgid "Magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
msgstr "ਮੋਟਾਈ:"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgid "Thin"
msgstr "ਪਤਲਾ"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Thick"
msgstr "ਮੋਟਾ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Color:"
msgstr "ਰੰਗ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਓਵਰਲੈਪ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgid "Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Top Half"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "White on black:"
msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਟਾ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Bottom Half"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
msgstr "ਚਮਕ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Left Half"
msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
#| msgid "_Contrast:"
msgid "Contrast:"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Right Half"
msgstr "ਸੱਜਾ ਅੱਧ"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgid "Full"
msgstr "ਪੂਰਾ"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
#| msgctxt "Mouse sensitivity"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "ਵੱਧ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40
#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@ -4307,6 +4329,7 @@ msgid "_Full name"
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Account _Type"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_T)"
@ -4510,6 +4533,11 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ
msgid "Gallery"
msgstr "ਗੈਲਰੀ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid "Take a photograph"
msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ"
@ -4534,10 +4562,6 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "Remove User Account"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Account _type"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_t)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
@ -4858,20 +4882,20 @@ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨ
msgid "This user does not exist."
msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:364
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:433
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@ -4879,12 +4903,12 @@ msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@ -4892,38 +4916,38 @@ msgstr ""
"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ "
"ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
msgid "_Delete Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
msgid "_Keep Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:514
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:517
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:855
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:857
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -4931,12 +4955,12 @@ msgstr ""
"ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:935
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
msgid "Create a user account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4944,12 +4968,12 @@ msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:967
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4957,11 +4981,11 @@ msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
msgid "My Account"
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
msgid "Other Accounts"
msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ"
@ -5052,6 +5076,10 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
msgid "Button"
msgstr "ਬਟਨ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:620
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:725
msgid "Display Mapping"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਿਲਾਨ"
@ -5305,6 +5333,45 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
msgid "All Settings"
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "Remove wallpaper"
#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਹਟਾਓ"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Secondary color"
#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ"
#~ msgid "Pictures Folder"
#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ"
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#~ msgid "Account _type"
#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_t)"
#~ msgid "Acti_on:"
#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_o):"
@ -5463,9 +5530,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Change contrast:"
#~ msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
#~ msgid "_Contrast:"
#~ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ(_C):"
#~ msgid "_Text size:"
#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ(_T):"
@ -5514,9 +5578,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "System Info"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "Magnifier zoom out"
#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#~ msgid "Toggle contrast"
#~ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ"