Update French translation
This commit is contained in:
parent
ce9c93f3c1
commit
99d952e68e
1 changed files with 151 additions and 143 deletions
294
po/fr.po
294
po/fr.po
|
@ -30,22 +30,23 @@
|
|||
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2016.
|
||||
# Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015.
|
||||
# Erwan Georget <dremor@dremor.info>, 2015.
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "_Background"
|
||||
|
@ -134,14 +135,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
|
@ -1136,13 +1137,13 @@ msgid "Mirrored"
|
|||
msgstr "Clonés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
|
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Arrange Combined Displays"
|
|||
msgstr "Organiser les écrans associés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2208
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
|
@ -1187,83 +1188,83 @@ msgstr "%d Hz (NTSC)"
|
|||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2260
|
||||
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Pivoter de 90° vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2278
|
||||
msgid "Rotate by 180°"
|
||||
msgstr "Pivoter de 180°"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2296
|
||||
msgid "Rotate clockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Pivoter de 90° vers la droite"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2317
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#. aspect ratio
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Proportion"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Résolution"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Adapter aux téléviseurs"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2399
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Taux de rafraîchissement"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2431
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
msgstr "Écran secondaire"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
|
||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||
msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Présentation"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
|
||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||
msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Cloner"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2452
|
||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2459
|
||||
msgid "Don't use this display"
|
||||
msgstr "Ne pas utiliser cet écran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2770
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2801
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "_Organiser les écrans associés"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,69 +1283,65 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Panneau;Projecteur;xrandr;Écran;Définition;Résolution;Rafraîchissement;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%s %d bits (identifiant : %s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%d bits (identifiant : %s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d bits"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Demander que faire"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ne rien faire"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Ouvrir le dossier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Autres médias"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connecté"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connecté"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels"
|
||||
|
||||
|
@ -1353,71 +1350,71 @@ msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels"
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "DVD audio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "disque Blu-ray vierge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "disque CD vierge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "disque DVD vierge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "disque HD DVD vierge"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "disque vidéo Blu-ray"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "lecteur e-book"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "disque vidéo HD DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "Picture CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Vidéo CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "CD vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Logiciels Windows"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Applications par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Médias amovibles"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Version %s"
|
||||
|
@ -1759,7 +1756,7 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Avec les touches de modification seules, basculer vers la source suivante"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
|
||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut"
|
||||
|
||||
|
@ -1786,7 +1783,7 @@ msgstr "Définir un raccourci"
|
|||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Ajouter un raccourci personnalisé"
|
||||
|
||||
|
@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;"
|
|||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Aucun raccourci clavier trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Essayez une autre recherche"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,7 +1853,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -2147,6 +2144,7 @@ msgstr "Excellent"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,71 +2155,71 @@ msgstr "Détails"
|
|||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identité"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Masque de réseau"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr "Supprimer l'adresse"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
|
||||
msgid "Delete DNS Server"
|
||||
msgstr "Supprimer le serveur DNS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
|
||||
msgctxt "network parameters"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrique"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
|
||||
msgid "Delete Route"
|
||||
msgstr "Supprimer la route"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "Automatique (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
|
||||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Réseau local seulement"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -2533,7 +2531,7 @@ msgid "Select file to import"
|
|||
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -3648,7 +3646,7 @@ msgid "_Type"
|
|||
msgstr "_Type"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
|
@ -3937,7 +3935,7 @@ msgstr "Ordinateur"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
|
@ -3985,90 +3983,91 @@ msgstr "Batteries"
|
|||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Quand _inactif"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Économie d'énergie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité de l'é_cran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
|
||||
msgid "Automatic brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité automatique"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité du _clavier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "Écran _noir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
|
||||
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||||
msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de l'énergie."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Mobile à large bande"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
|
||||
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour "
|
||||
"économiser de l'énergie."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quand sur batterie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Quand le câble est branché"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Mettre en veille"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hiberner"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Rien"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Mise en veille _automatique"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Mise en veille automatique"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
|
||||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "_Lorsque le bouton d'extinction est enfoncé"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
|
@ -4172,138 +4171,138 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Authentification requise"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Toner pratiquement épuisé"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Plus de toner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Révélateur pratiquement épuisé"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Plus de révélateur"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Cartouche de couleur vide"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Couvercle ouvert"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Porte ouverte"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Pratiquement plus de papier"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Plus de papier"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Hors ligne"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Arrêtée"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Récipient à déchets pratiquement plein"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Récipient à déchets plein"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en état"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configuration en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prête"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "N'accepte plus de tâche supplémentaire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Traitement en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Niveau de toner"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Niveau d'encre"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "État des consommables"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installation en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -4311,15 +4310,15 @@ msgstr[0] "%u active"
|
|||
msgstr[1] "%u actives"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un fichier PPD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -4327,30 +4326,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichiers de description PostScript de l'imprimante (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
|
||||
"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Aucun pilote adéquat trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461
|
||||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||||
msgstr "Recherche de pilotes préférés…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482
|
||||
msgid "Select from database…"
|
||||
msgstr "Sélectionner à partir de la base de données…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491
|
||||
msgid "Provide PPD File…"
|
||||
msgstr "Fournir le fichier PPD…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Page de test"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s"
|
||||
|
@ -5082,7 +5081,8 @@ msgstr "Pays & langue"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources de saisie"
|
||||
"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources de "
|
||||
"saisie"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
|
@ -7415,6 +7415,14 @@ msgctxt "hotspot"
|
|||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:3
|
||||
#| msgid "No regions found"
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Aucun résultat trouvé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wayland"
|
||||
#~ msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Raccourci clavier de <b>%s</b>. Saisissez-en un nouveau pour le modifier."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue