Update French translation

This commit is contained in:
Charles Monzat 2016-10-29 08:05:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ce9c93f3c1
commit 99d952e68e

294
po/fr.po
View file

@ -30,22 +30,23 @@
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2016.
# Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015.
# Erwan Georget <dremor@dremor.info>, 2015.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@ -134,14 +135,14 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
@ -1136,13 +1137,13 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Clonés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiser les écrans associés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2208
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
@ -1187,83 +1188,83 @@ msgstr "%d Hz (NTSC)"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2260
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Pivoter de 90° vers la gauche"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2278
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Pivoter de 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2296
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Pivoter de 90° vers la droite"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2317
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportion"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adapter aux téléviseurs"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2399
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2431
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr ""
"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
msgid "Secondary Display"
msgstr "Écran secondaire"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
msgid "Mirror"
msgstr "Cloner"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2452
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
msgid "Turn Off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2459
msgid "Don't use this display"
msgstr "Ne pas utiliser cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2770
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2801
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Organiser les écrans associés"
@ -1282,69 +1283,65 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr ""
"Panneau;Projecteur;xrandr;Écran;Définition;Résolution;Rafraîchissement;"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d bits (identifiant : %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d bits (identifiant : %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d bits"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d bits"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demander que faire"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir le dossier"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Other Media"
msgstr "Autres médias"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connecté"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connecté"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels"
@ -1353,71 +1350,71 @@ msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disque Blu-ray vierge"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
msgid "blank CD disc"
msgstr "disque CD vierge"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
msgid "blank DVD disc"
msgstr "disque DVD vierge"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disque HD DVD vierge"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "disque vidéo Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
msgid "e-book reader"
msgstr "lecteur e-book"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "disque vidéo HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Vidéo CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
msgid "Video CD"
msgstr "CD vidéo"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
msgid "Windows software"
msgstr "Logiciels Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Applications par défaut"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Médias amovibles"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@ -1759,7 +1756,7 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr ""
"Avec les touches de modification seules, basculer vers la source suivante"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut"
@ -1786,7 +1783,7 @@ msgstr "Définir un raccourci"
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer <b>%s</b>."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Ajouter un raccourci personnalisé"
@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Aucun raccourci clavier trouvé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une autre recherche"
@ -1856,7 +1853,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@ -2147,6 +2144,7 @@ msgstr "Excellent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@ -2157,71 +2155,71 @@ msgstr "Détails"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de réseau"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
msgid "Delete Address"
msgstr "Supprimer l'adresse"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Supprimer le serveur DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
msgid "Delete Route"
msgstr "Supprimer la route"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatique (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Réseau local seulement"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -2533,7 +2531,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@ -3648,7 +3646,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@ -3937,7 +3935,7 @@ msgstr "Ordinateur"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
@ -3985,90 +3983,91 @@ msgstr "Batteries"
msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
msgid "Power Saving"
msgstr "Économie d'énergie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de l'é_cran"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminosité automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de l'énergie."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour "
"économiser de l'énergie."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#. Frame header
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Lorsque le bouton d'extinction est enfoncé"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@ -4172,138 +4171,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner pratiquement épuisé"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
msgid "Out of toner"
msgstr "Plus de toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
msgid "Low on developer"
msgstr "Révélateur pratiquement épuisé"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
msgid "Out of developer"
msgstr "Plus de révélateur"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur vide"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Open cover"
msgstr "Couvercle ouvert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgid "Open door"
msgstr "Porte ouverte"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
msgid "Low on paper"
msgstr "Pratiquement plus de papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
msgid "Out of paper"
msgstr "Plus de papier"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêtée"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Récipient à déchets pratiquement plein"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Récipient à déchets plein"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en état"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Configuration en cours"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Prête"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "N'accepte plus de tâche supplémentaire"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
msgid "Toner Level"
msgstr "Niveau de toner"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017
msgid "Ink Level"
msgstr "Niveau d'encre"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
msgid "Supply Level"
msgstr "État des consommables"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Installation en cours"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -4311,15 +4310,15 @@ msgstr[0] "%u active"
msgstr[1] "%u actives"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074
msgid "Select PPD File"
msgstr "Sélectionnez un fichier PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@ -4327,30 +4326,30 @@ msgstr ""
"Fichiers de description PostScript de l'imprimante (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Aucun pilote adéquat trouvé"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Recherche de pilotes préférés…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482
msgid "Select from database…"
msgstr "Sélectionner à partir de la base de données…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Fournir le fichier PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661
msgid "Test page"
msgstr "Page de test"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s"
@ -5082,7 +5081,8 @@ msgstr "Pays & langue"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources de saisie"
"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources de "
"saisie"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
@ -7415,6 +7415,14 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Point d'accès"
#: ../shell/panel-list.ui.h:3
#| msgid "No regions found"
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#~ msgid "Wayland"
#~ msgstr "Wayland"
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
#~ msgstr ""
#~ "Raccourci clavier de <b>%s</b>. Saisissez-en un nouveau pour le modifier."