diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 93d326cc9..cd8b87c1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-19 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-08-19 Jens Granseuer * POTFILES.skip: Fixed paths for appearance data files. Closes bug diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 21cb87530..c8e999846 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-19 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 23:19+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -805,30 +805,32 @@ msgstr "strona" msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TŁO_PULPITU...]" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:817 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1050 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1805 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Domyślny wskaźnik" + #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:505 -#, fuzzy msgid "Apply Background" -msgstr "Zastosuj _tło" +msgstr "Zastosuj tło" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:509 -#, fuzzy msgid "Apply Font" -msgstr "Zastosuj _czcionkę" +msgstr "Zastosuj czcionkę" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534 -#, fuzzy msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła:" +msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła i czcionki." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:539 -#, fuzzy msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła:" +msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:544 -#, fuzzy msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "Ten motyw sugeruje użycie czcionki:" +msgstr "Ten motyw sugeruje użycie czcionki." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:821 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" +msgstr "Zmiana motywu kursorów jest wprowadzana po ponownym zalogowaniu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 msgid "Colors" @@ -923,7 +925,6 @@ msgid "Controls" msgstr "Elementy sterujące" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Customize Theme" msgstr "Własny motyw" @@ -936,9 +937,8 @@ msgid "Des_ktop font:" msgstr "Czcionka używana przez _biurko:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Edycja" +msgstr "Modyfikuj" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 msgid "Font Rendering Details" @@ -1001,7 +1001,6 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Za_pisz motyw jako..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Save _background image" msgstr "Zapisz plik _tła" @@ -1157,9 +1156,8 @@ msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" +msgstr "Przywróć _domyślne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 msgid "_Save" @@ -1170,9 +1168,8 @@ msgid "_Selected items:" msgstr "_Wybrane elementy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "Rozmiar:" +msgstr "_Rozmiar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 msgid "_Slight" @@ -1184,7 +1181,7 @@ msgstr "_Styl:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 msgid "_Tooltips:" -msgstr "" +msgstr "_Podpowiedzi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 msgid "_VRGB" @@ -1237,6 +1234,9 @@ msgid "" "%s, %d %s by %d %s\n" "Folder: %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s, %d %s przez %d %s\n" +"Folder: %s" #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:370 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:372 @@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "Motyw nie jest w obsługiwanym formacie." msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:496 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nie podano położenia pliku motywu do instalacji" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:517 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Niewystarczające uprawnienia do instalacji motywu w:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:535 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:539 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -1327,19 +1327,20 @@ msgstr "" "%s jest ścieżką gdzie będą zainstalowane pliki motywu. Nie można jej podać " "jako położenia źródłowego" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:556 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558 msgid "The file format is invalid." msgstr "Format pliku jest niepoprawny." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:609 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613 msgid "Select Theme" msgstr "Zaznacz motyw" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:612 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:616 msgid "Theme Packages" msgstr "Pakiet motywu" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Motyw musi mieć nazwę" @@ -1562,6 +1563,34 @@ msgstr "Wybór obrazu tła" msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1806 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Domyślny wskaźnik - bieżący" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1810 +msgid "White Pointer" +msgstr "Biały wskaźnik" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1811 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Biały wskaźnik - bieżący" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1815 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Duży wskaźnik" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1816 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Duży wskaźnik - bieżący" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1820 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Duży biały wskaźnik - bieżący" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1821 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Duży biały wskaźnik" + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Preferred Applications" @@ -1789,130 +1818,138 @@ msgid "Gnopernicus with Magnifier" msgstr "Gnopernicus z lupą" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Iceape" +msgstr "Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "Klient poczty Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "Icedove" msgstr "Icedove" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 msgid "Iceweasel" msgstr "Iceweasel" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" msgstr "Lupa KDE bez czytnika ekranowego" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 msgid "Links Text Browser" msgstr "Przeglądarka tekstowa Links" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Linux Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" msgstr "Czytnik ekranowy z lupą" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "Lynx Text Browser" msgstr "Przeglądarka tekstowa Lynx" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 msgid "Mozilla 1.6" msgstr "Mozilla 1.6" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Poczta Mozilli" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 msgid "Muine Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Muine" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 msgid "NXterm" msgstr "NXTerm" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 msgid "Orca" msgstr "Orca" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 msgid "Orca with Magnifier" msgstr "Orca z lupą" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 msgid "SeaMonkey" msgstr "SeaMonkey" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 msgid "SeaMonkey Mail" msgstr "Klient poczty SeaMonkey" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 msgid "Simple OnScreen Keyboard" msgstr "Prosta klawiatura ekranowa" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 msgid "Standard XTerminal" msgstr "Standardowy XTerminal" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54 msgid "Sylpheed-Claws" msgstr "Sylpheed-Claws" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55 msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Odtwarzacz filmów Totem" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:57 msgid "W3M Text Browser" msgstr "Przeglądarka tekstowa W3M" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:58 msgid "aterm" msgstr "aterm" @@ -3169,6 +3206,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie" #. make open with default action #: ../libslab/directory-tile.c:168 +#, c-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -3238,6 +3276,7 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\"" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 +#, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Nie odnaleziono poprawnego pliku zakładek w katalogach danych" @@ -3298,6 +3337,7 @@ msgid "Open %s" msgstr "Otwórz %s" #: ../libslab/system-tile.c:141 +#, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Usuń z elementów systemowych" @@ -3369,14 +3409,22 @@ msgstr "" "Menedżer okien \"%s\" nie posiada zarejestrowanego narzędzia " "konfiguracyjnego\n" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:390 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizacja" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:391 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizacja" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:392 msgid "Roll up" msgstr "Rozwinięcie" +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:393 +msgid "None" +msgstr "Brak" + #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 msgid "" "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" @@ -3682,6 +3730,7 @@ msgstr[1] "%d minuty do przerwy" msgstr[2] "%d minut do przerwy" #: ../typing-break/drwright.c:504 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mniej niż minuta do przerwy" @@ -4011,39 +4060,15 @@ msgstr "Przywraca motyw domyślny" #~ msgid "Unknown Pointer" #~ msgstr "Nieznany wskaźnik" -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Domyślny wskaźnik" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Domyślny wskaźnik - bieżący" - #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Biały wskaźnik" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Biały wskaźnik - bieżący" - #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Duży wskaźnik" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Duży wskaźnik - bieżący" - #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Duży biały wskaźnik - bieżący" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Duży biały wskaźnik" - #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Duża odmiana białego wskaźnika"