Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
d1920f8bea
commit
9ad9dd895a
1 changed files with 165 additions and 105 deletions
270
po/ar.po
270
po/ar.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 01:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 01:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 12:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -199,50 +199,56 @@ msgstr "مبلّطة"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "التقريب"
|
msgstr "التقريب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
|
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "تدرج أفقي"
|
msgstr "تدرج أفقي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
|
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "تدرج رأسي"
|
msgstr "تدرج رأسي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
|
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "لون سادة"
|
msgstr "لون سادة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:708
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
|
||||||
msgid "Wallpapers"
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
||||||
msgstr "خلفيات"
|
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Browse for more pictures"
|
||||||
|
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:715
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
|
||||||
msgid "Pictures Folder"
|
|
||||||
msgstr "مجلّد صور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:722
|
|
||||||
msgid "Colors & Gradients"
|
|
||||||
msgstr "ألوان وتدرجات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:730
|
|
||||||
msgid "Flickr"
|
|
||||||
msgstr "فلِكَر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:793
|
|
||||||
msgid "Current background"
|
msgid "Current background"
|
||||||
msgstr "الخلفية الحالية"
|
msgstr "الخلفية الحالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:155
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
|
||||||
|
msgid "Wallpapers"
|
||||||
|
msgstr "خلفيات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
|
||||||
|
msgid "Pictures Folder"
|
||||||
|
msgstr "مجلّد صور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
|
||||||
|
msgid "Colors & Gradients"
|
||||||
|
msgstr "ألوان وتدرجات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
|
||||||
|
msgid "Flickr"
|
||||||
|
msgstr "فلِكَر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
|
||||||
msgid "multiple sizes"
|
msgid "multiple sizes"
|
||||||
msgstr "مقاسات متعددة"
|
msgstr "مقاسات متعددة"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 100 × 100px
|
#. translators: 100 × 100px
|
||||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:159
|
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:262
|
#: ../panels/background/cc-background-item.c:257
|
||||||
msgid "No Desktop Background"
|
msgid "No Desktop Background"
|
||||||
msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
|
msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -522,14 +528,26 @@ msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض"
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
|
msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Fallback"
|
||||||
|
msgstr "احتياط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400 ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
|
||||||
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
||||||
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d-bit"
|
msgid "%d-bit"
|
||||||
msgstr "%d بتة"
|
msgstr "%d بتة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u byte"
|
msgid "%u byte"
|
||||||
msgid_plural "%u bytes"
|
msgid_plural "%u bytes"
|
||||||
|
@ -540,41 +558,59 @@ msgstr[3] "%u بايت"
|
||||||
msgstr[4] "%u بايت"
|
msgstr[4] "%u بايت"
|
||||||
msgstr[5] "%u بايت"
|
msgstr[5] "%u بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f ك.بايت"
|
msgstr "%.1f ك.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f م.بايت"
|
msgstr "%.1f م.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f ج.بايت"
|
msgstr "%.1f ج.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f TB"
|
msgid "%.1f TB"
|
||||||
msgstr "%.1f ت.بايت"
|
msgstr "%.1f ت.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f PB"
|
msgid "%.1f PB"
|
||||||
msgstr "%.1f ب.بايت"
|
msgstr "%.1f ب.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f EB"
|
msgid "%.1f EB"
|
||||||
msgstr "%.1f إ.بايت"
|
msgstr "%.1f إ.بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
|
||||||
msgid "Unknown model"
|
msgid "Unknown model"
|
||||||
msgstr "طِراز مجهول"
|
msgstr "طِراز مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
|
||||||
|
msgid "Section"
|
||||||
|
msgstr "القسم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:836 ../panels/info/info.ui.h:16
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Overview"
|
||||||
|
msgstr "ملخّص"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842 ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "Default Applications"
|
||||||
|
msgstr "التطبيقات المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "Graphics"
|
||||||
|
msgstr "الرسوميات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s"
|
msgid "Version %s"
|
||||||
msgstr "الإصدارة %s"
|
msgstr "الإصدارة %s"
|
||||||
|
@ -593,37 +629,76 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
|
||||||
msgstr "جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;"
|
msgstr "جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "Always use fallback:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Calendar"
|
||||||
|
msgstr "التقويم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Chat"
|
||||||
|
msgstr "الدردشة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Chipset:"
|
||||||
|
msgstr "الشريحة:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||||
msgid "Device name:"
|
msgid "Device name:"
|
||||||
msgstr "اسم الجهاز:"
|
msgstr "اسم الجهاز:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||||
msgid "Disk:"
|
msgid "Disk:"
|
||||||
msgstr "القرص:"
|
msgstr "القرص:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
#: ../panels/info/info.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Driver:"
|
||||||
|
msgstr "المُشغّل:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Experience:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||||
msgid "Graphics:"
|
msgid "Graphics:"
|
||||||
msgstr "الرسوميات:"
|
msgstr "الرسوميات:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
#: ../panels/info/info.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Mail"
|
||||||
|
msgstr "البريد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||||
msgid "Memory:"
|
msgid "Memory:"
|
||||||
msgstr "الذاكرة:"
|
msgstr "الذاكرة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
#: ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||||
msgid "More Info"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "المزيد من المعلومات"
|
msgstr "الصوتيات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
#: ../panels/info/info.ui.h:15
|
||||||
msgid "OS type:"
|
msgid "OS type:"
|
||||||
msgstr "نوع نظام التشغيل:"
|
msgstr "نوع نظام التشغيل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
#: ../panels/info/info.ui.h:17
|
||||||
|
msgid "Photos"
|
||||||
|
msgstr "الصور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||||
msgid "Processor:"
|
msgid "Processor:"
|
||||||
msgstr "المعالج:"
|
msgstr "المعالج:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:8
|
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Updates Available"
|
||||||
msgid "Update Available"
|
msgstr "يوجد تحديثات"
|
||||||
msgstr "يوجد تحديث"
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||||
|
msgid "Video"
|
||||||
|
msgstr "الفيديو"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||||
|
msgid "Web"
|
||||||
|
msgstr "الوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
|
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Sound and Media"
|
msgid "Sound and Media"
|
||||||
|
@ -741,10 +816,6 @@ msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاع
|
||||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||||
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
|
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
|
|
||||||
msgid "Section"
|
|
||||||
msgstr "القسم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "الإجراء"
|
msgstr "الإجراء"
|
||||||
|
@ -989,124 +1060,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||||
msgstr "اسطوانة;قرص;صوت;صورة;فديو;"
|
msgstr "اسطوانة;قرص;صوت;صورة;فديو;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
msgstr "الحبر قليل"
|
msgstr "الحبر قليل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||||
msgid "Out of toner"
|
msgid "Out of toner"
|
||||||
msgstr "نفد الحبر"
|
msgstr "نفد الحبر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
|
||||||
msgid "Low on developer"
|
msgid "Low on developer"
|
||||||
msgstr "المُحمِّض قليل"
|
msgstr "المُحمِّض قليل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||||
msgid "Out of developer"
|
msgid "Out of developer"
|
||||||
msgstr "نفد المُحمِّض"
|
msgstr "نفد المُحمِّض"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||||
msgid "Low on a marker supply"
|
msgid "Low on a marker supply"
|
||||||
msgstr "اللون قليل"
|
msgstr "اللون قليل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
||||||
msgid "Out of a marker supply"
|
msgid "Out of a marker supply"
|
||||||
msgstr "نفد اللون"
|
msgstr "نفد اللون"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
|
||||||
msgid "Open cover"
|
msgid "Open cover"
|
||||||
msgstr "الغطاء مفتوح"
|
msgstr "الغطاء مفتوح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
|
||||||
msgid "Open door"
|
msgid "Open door"
|
||||||
msgstr "الباب مفنوح"
|
msgstr "الباب مفنوح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
|
||||||
msgid "Low on paper"
|
msgid "Low on paper"
|
||||||
msgstr "الورق قليل"
|
msgstr "الورق قليل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "نفد الورق"
|
msgstr "نفد الورق"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline
|
#. Translators: The printer is offline
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "غير متصلة"
|
msgstr "غير متصلة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "مُلبثة"
|
msgstr "مُلبثة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
|
||||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||||
msgstr "حاوية النفايات على وشك الامتلاء"
|
msgstr "حاوية النفايات على وشك الامتلاء"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
|
||||||
msgid "Waste receptacle full"
|
msgid "Waste receptacle full"
|
||||||
msgstr "حاوية النفايات ممتلئة"
|
msgstr "حاوية النفايات ممتلئة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||||
msgstr "قاربت صلاحية المقاوم الضوئي على الانتهاء"
|
msgstr "قاربت صلاحية المقاوم الضوئي على الانتهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||||
msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل"
|
msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "جاهزة"
|
msgstr "جاهزة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "تُعالِج"
|
msgstr "تُعالِج"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "متوقفة"
|
msgstr "متوقفة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Toner supply
|
#. Translators: Toner supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:454
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
|
||||||
msgid "Toner Level"
|
msgid "Toner Level"
|
||||||
msgstr "مستوى الحبر"
|
msgstr "مستوى الحبر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ink supply
|
#. Translators: Ink supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:457
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
|
||||||
msgid "Ink Level"
|
msgid "Ink Level"
|
||||||
msgstr "مستوى الحبر"
|
msgstr "مستوى الحبر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:460
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
|
||||||
msgid "Supply Level"
|
msgid "Supply Level"
|
||||||
msgstr "مستوى المداد"
|
msgstr "مستوى المداد"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u active"
|
msgid "%u active"
|
||||||
msgid_plural "%u active"
|
msgid_plural "%u active"
|
||||||
|
@ -1118,90 +1189,85 @@ msgstr[4] "%u نشطة"
|
||||||
msgstr[5] "%u نشطة"
|
msgstr[5] "%u نشطة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "منتظرة"
|
msgstr "منتظرة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:914
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "مُعلَّقة"
|
msgstr "مُعلَّقة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "تُعالَج"
|
msgstr "تُعالَج"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "متوقفة"
|
msgstr "متوقفة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "ملغاة"
|
msgstr "ملغاة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "مُجهضَة"
|
msgstr "مُجهضَة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Completed"
|
msgid "Completed"
|
||||||
msgstr "مُنجزَة"
|
msgstr "مُنجزَة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1029
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
|
||||||
msgid "Job Title"
|
msgid "Job Title"
|
||||||
msgstr "عنوان المهمة"
|
msgstr "عنوان المهمة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
|
||||||
msgid "Job State"
|
msgid "Job State"
|
||||||
msgstr "حالة المهمة"
|
msgstr "حالة المهمة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
|
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
|
|
||||||
msgid "User"
|
|
||||||
msgstr "المستخدم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "الوقت"
|
msgstr "الوقت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||||
msgstr "تعذّر الاتصال بناقل النظام: %s"
|
msgstr "تعذّر الاتصال بناقل النظام: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
|
||||||
msgid "Test page"
|
msgid "Test page"
|
||||||
msgstr "صفحة اختبار"
|
msgstr "صفحة اختبار"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1957
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
|
||||||
msgid "Clean print heads"
|
msgid "Clean print heads"
|
||||||
msgstr "نظف رؤوس الطباعة"
|
msgstr "نظف رؤوس الطباعة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1962
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
|
||||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||||
msgstr "حدث عطل أثناء تنفيذ أمر الصيانة."
|
msgstr "حدث عطل أثناء تنفيذ أمر الصيانة."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
|
msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
|
||||||
|
@ -1237,13 +1303,6 @@ msgstr "المستخدمين المسموح لهم"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "إلى الخلف"
|
msgstr "إلى الخلف"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
|
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr "المبدئي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "عنوان IP"
|
msgstr "عنوان IP"
|
||||||
|
@ -2860,11 +2919,6 @@ msgstr "كلمة السر خطأ"
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "اختر"
|
msgstr "اختر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "Browse for more pictures"
|
|
||||||
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
|
||||||
msgid "Disable image"
|
msgid "Disable image"
|
||||||
msgstr "عطّل الصورة"
|
msgstr "عطّل الصورة"
|
||||||
|
@ -3266,6 +3320,12 @@ msgstr "مركز التحكّم"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_كل الإعدادات"
|
msgstr "_كل الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "More Info"
|
||||||
|
#~ msgstr "المزيد من المعلومات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "User"
|
||||||
|
#~ msgstr "المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "printer state"
|
#~ msgctxt "printer state"
|
||||||
#~ msgid "Idle"
|
#~ msgid "Idle"
|
||||||
#~ msgstr "ساكنة"
|
#~ msgstr "ساكنة"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue