Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-02-15 12:59:22 +02:00
parent d1920f8bea
commit 9ad9dd895a

270
po/ar.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 01:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -199,50 +199,56 @@ msgstr "مبلّطة"
msgid "Zoom"
msgstr "التقريب"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "تدرج أفقي"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "تدرج رأسي"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
msgid "Solid Color"
msgstr "لون سادة"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:708
msgid "Wallpapers"
msgstr "خلفيات"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:715
msgid "Pictures Folder"
msgstr "مجلّد صور"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:722
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "ألوان وتدرجات"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:730
msgid "Flickr"
msgstr "فلِكَر"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:793
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
msgid "Current background"
msgstr "الخلفية الحالية"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:155
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
msgid "Wallpapers"
msgstr "خلفيات"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
msgid "Pictures Folder"
msgstr "مجلّد صور"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "ألوان وتدرجات"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
msgid "Flickr"
msgstr "فلِكَر"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "مقاسات متعددة"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:159
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:262
#: ../panels/background/cc-background-item.c:257
msgid "No Desktop Background"
msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
@ -522,14 +528,26 @@ msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض"
msgid "Could not get screen information"
msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400
#, fuzzy
msgid "Fallback"
msgstr "احتياط"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:400 ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:502
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d بتة"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@ -540,41 +558,59 @@ msgstr[3] "%u بايت"
msgstr[4] "%u بايت"
msgstr[5] "%u بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:524
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ك.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ج.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ت.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ب.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:549
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f إ.بايت"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
msgid "Unknown model"
msgstr "طِراز مجهول"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:836 ../panels/info/info.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "ملخّص"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842 ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Default Applications"
msgstr "التطبيقات المبدئية"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوميات"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "الإصدارة %s"
@ -593,37 +629,76 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgstr "جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Always use fallback:"
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Chipset:"
msgstr "الشريحة:"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Device name:"
msgstr "اسم الجهاز:"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Disk:"
msgstr "القرص:"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Driver:"
msgstr "المُشغّل:"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Experience:"
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics:"
msgstr "الرسوميات:"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Memory:"
msgstr "الذاكرة:"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "More Info"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Music"
msgstr "الصوتيات"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "OS type:"
msgstr "نوع نظام التشغيل:"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Photos"
msgstr "الصور"
#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Processor:"
msgstr "المعالج:"
#: ../panels/info/info.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Update Available"
msgstr "يوجد تحديث"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Updates Available"
msgstr "يوجد تحديثات"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Web"
msgstr "الوب"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@ -741,10 +816,6 @@ msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاع
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
@ -989,124 +1060,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "اسطوانة;قرص;صوت;صورة;فديو;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
msgid "Low on toner"
msgstr "الحبر قليل"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
msgid "Out of toner"
msgstr "نفد الحبر"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
msgid "Low on developer"
msgstr "المُحمِّض قليل"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
msgid "Out of developer"
msgstr "نفد المُحمِّض"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "اللون قليل"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "نفد اللون"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
msgid "Open cover"
msgstr "الغطاء مفتوح"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Open door"
msgstr "الباب مفنوح"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
msgid "Low on paper"
msgstr "الورق قليل"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
msgid "Out of paper"
msgstr "نفد الورق"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "غير متصلة"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "مُلبثة"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "حاوية النفايات على وشك الامتلاء"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "حاوية النفايات ممتلئة"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "قاربت صلاحية المقاوم الضوئي على الانتهاء"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "جاهزة"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "تُعالِج"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:360
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقفة"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:454
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:458
msgid "Toner Level"
msgstr "مستوى الحبر"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:457
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:461
msgid "Ink Level"
msgstr "مستوى الحبر"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:460
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:464
msgid "Supply Level"
msgstr "مستوى المداد"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1118,90 +1189,85 @@ msgstr[4] "%u نشطة"
msgstr[5] "%u نشطة"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:940
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "منتظرة"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:914
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "مُعلَّقة"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:948
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "تُعالَج"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقفة"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:956
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ملغاة"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:960
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "مُجهضَة"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:964
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "مُنجزَة"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1029
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1056
msgid "Job Title"
msgstr "عنوان المهمة"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1065
msgid "Job State"
msgstr "حالة المهمة"
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1071
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1261
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "تعذّر الاتصال بناقل النظام: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1971
msgid "Test page"
msgstr "صفحة اختبار"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1957
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1979
msgid "Clean print heads"
msgstr "نظف رؤوس الطباعة"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1962
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1984
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "حدث عطل أثناء تنفيذ أمر الصيانة."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2110
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
@ -1237,13 +1303,6 @@ msgstr "المستخدمين المسموح لهم"
msgid "Back"
msgstr "إلى الخلف"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
@ -2860,11 +2919,6 @@ msgstr "كلمة السر خطأ"
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
msgid "Disable image"
msgstr "عطّل الصورة"
@ -3266,6 +3320,12 @@ msgstr "مركز التحكّم"
msgid "_All Settings"
msgstr "_كل الإعدادات"
#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "المزيد من المعلومات"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "المستخدم"
#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "ساكنة"