Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-02-15 21:50:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 494f0d6bcb
commit 9dd96d78c8

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Receber as pesquisas do sistema e enviar os resultados."
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@ -503,8 +503,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"A utilização da câmara permite a captação de fotos e vídeos. A desativação "
"da câmara pode fazer com que algumas aplicações não funcionem corretamente.\n"
"A utilização da câmara permite que as aplicações capturarem fotos e vídeos. "
"A desativação da câmara pode fazer com que algumas aplicações não funcionem "
"corretamente.\n"
"\n"
"Permita que as aplicações abaixo indicadas utilizem a câmara."
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Impressora %s"
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "Câmara web %s"
msgstr "Webcam %s"
#: panels/color/cc-color-device.c:87
#, c-format
@ -1659,14 +1660,6 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"
#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
msgid "More Warm"
msgstr "Mais quente"
#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
msgid "Less Warm"
msgstr "Menos quente"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@ -1737,7 +1730,7 @@ msgstr "PM"
msgid "To"
msgstr "Às"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura da cor"
@ -3593,16 +3586,6 @@ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
"Esta opção não é recomendada em redes públicas que não são de confiança."
#. update title
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Desligar o dispositivo"
@ -7059,26 +7042,26 @@ msgstr "Deve coincidir com o endereço Web do seu fornecedor de conta."
msgid "Failed to add account"
msgstr "Falha ao adicionar conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As palavras-passe não coincidem."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
msgid "Failed to register account"
msgstr "Falha ao registar conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nenhuma forma suportada de autenticar com este domínio"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falha ao ligar-se ao domínio"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
msgid ""
"That login name didnt work.\n"
"Please try again."
@ -7086,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"Este nome de acesso não funcionou.\n"
"Tente novamente."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid ""
"That login password didnt work.\n"
"Please try again."
@ -7094,11 +7077,11 @@ msgstr ""
"Esta palavra-passe de acesso não funcionou.\n"
"Tente novamente."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falha ao ligar-se ao domínio"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Impossível encontrar o domínio. Talvez o tenha escrito mal?"
@ -7585,29 +7568,29 @@ msgstr "Com sessão ativa"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falha ao contactar o serviço de contas"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Certifique-se que o AccountService está instalado e ativo."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Este painel deve ser desbloqueado para alterar esta definição"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Eliminar a conta de utilizador selecionada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -7615,7 +7598,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar a conta de utilizador selecionada,\n"
"clique primeiro no ícone *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para adicionar utilizadores e alterar as definições"
@ -8085,15 +8068,15 @@ msgstr "Pontos de acesso"
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Error:</b> Acesso negado a alteração de definições"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Error:</b> Erro de equipamento móvel"
@ -8696,6 +8679,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Mais quente"
#~ msgid "Less Warm"
#~ msgstr "Menos quente"
#~ msgid "%s VPN"
#~ msgstr "VPN %s"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "Capturas de ecrã"