From 9e31c0b8d4559fa3ad4416b702b38f5605d3646f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Tue, 22 Sep 2020 08:34:59 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 5405efbd7..540db88ff 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-08 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:34+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -115,39 +115,39 @@ msgstr "Colegaments" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Hypertext Files" -msgstr "File di ipertest" +msgstr "Files di ipertest" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 msgid "Text Files" -msgstr "File di test" +msgstr "Files di test" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 msgid "Image Files" -msgstr "File di imagjin" +msgstr "Files di imagjin" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 msgid "Font Files" -msgstr "File di caratar" +msgstr "Files di caratar" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 msgid "Archive Files" -msgstr "File di archivi" +msgstr "Files di archivi" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 msgid "Package Files" -msgstr "File di pachet" +msgstr "Files di pachet" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 msgid "Audio Files" -msgstr "File di sun" +msgstr "Files di sun" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 msgid "Video Files" -msgstr "File di video" +msgstr "Files di video" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Other Files" -msgstr "Altris file" +msgstr "Altris files" #. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Gjestôrs predefinîts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "Gjenars di file e colegaments che cheste aplicazion e vierç." +msgstr "Gjenars di files e colegaments che cheste aplicazion e vierç." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Profîi ICC supuartâts" #: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" -msgstr "Ducj i file" +msgstr "Ducj i files" #: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" @@ -1307,33 +1307,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Dì" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Àn" - #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %H:%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1341,7 +1326,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1349,122 +1334,134 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%H:%M" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "Zenâr" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "Fevrâr" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 msgid "March" msgstr "Març" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "Avrîl" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "Mai" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "Jugn" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "Lui" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "Avost" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "Setembar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "Otubar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "Novembar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "Dicembar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Da­te­ ­e­ ­o­re" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "Àn" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Dì" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Fûs orari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" msgstr "Cîr une citât" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Date e ore automatiche" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 msgid "Requires internet access" msgstr "Si scugne vê un acès a internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_te e ore" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Fûs orari automatic" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Si scugne vê abilitât i servizis di posizion e un acès a internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 msgid "Time Z_one" msgstr "Fûs _orari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 msgid "Time _Format" msgstr "F_ormât ore" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 msgid "24-hour" msgstr "24 oris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1724,7 +1721,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Planificazion manuâl" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Oraris" @@ -2144,41 +2141,41 @@ msgstr "Tast Compose" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Dome i \"modificadôrs\" a passin ae sorzint sucessive" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl di diestre" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu Key" msgstr "Tast menù" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Super di çampe" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Super di diestre" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Alt a çampe" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Alt a diestre" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:162 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ristabilìs dutis lis scurtis?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:165 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2186,21 +2183,17 @@ msgstr "" "Ristabilint lis scurtis al podarès influençâ lis tôs scurtis personalizadis. " "Cheste operazion no pues jessi anulade." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:169 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Anule" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170 msgid "Reset All" msgstr "Ristabilìs dut" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Torne met la scurte al so valôr predefinît" - #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 msgid "Hold down and type to enter different characters" msgstr "Ten fracât e digjite par inserî caratars diferents" @@ -2217,31 +2210,31 @@ msgstr "Torne met la scurte ae sô cumbinazion di tascj predefinide" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nissune scurte di tastiere cjatade" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:394 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "%s al è za doprât par %s. Se tu lu rimplacis, %s al vignarà disabilitât" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:537 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Inserìs la gnove scurte" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Stabilìs la scurte personalizade" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552 msgid "Set Shortcut" msgstr "Met la scurte" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:563 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Inserìs la gnove scurte par cambiâ %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:990 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Zonte scurte personalizade" @@ -2271,6 +2264,7 @@ msgid "None" msgstr "Nissun" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/region/cc-input-row.ui:137 msgid "Remove" msgstr "Gjave" @@ -2286,8 +2280,12 @@ msgstr "Rimplace" msgid "Set" msgstr "Met" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:40 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Torne met la scurte al so valôr predefinît" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 shell/cc-window.ui:326 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurte di tastiere" @@ -2653,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" -"Orpo, al semee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di " +"Orpo, al somee che alc al sedi lât par stuart. Contate il furnidôr di " "software." #: panels/network/cc-network-panel.c:654 @@ -2882,7 +2880,7 @@ msgstr "WPA3" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "Enhanced Open" -msgstr "" +msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 @@ -3843,7 +3841,7 @@ msgstr "Sielç un file PAC" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "File PAC (*.pac)" +msgstr "Files PAC (*.pac)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgid "" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"La clâf privade selezionade no semee jessi protete di une password. Chest al " +"La clâf privade selezionade no somee jessi protete di une password. Chest al " "pues comprometi lis propris credenziâls di sigurece. Selezione une clâf " "privade protete di password.\n" "\n" @@ -4804,8 +4802,8 @@ msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" -"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." -"GZ)" +"Files PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" @@ -5364,19 +5362,9 @@ msgid "" "doesn’t seem to be available." msgstr "" "Il servizi di sisteme pe stampe\n" -"nol semee jessi disponibil." +"nol somee jessi disponibil." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperiâi" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Metrics" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 msgid "Formats" msgstr "Formâts" @@ -5415,27 +5403,37 @@ msgstr "Nissun risultât cjatât" msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Lis ricercjis si puedin fâ par paîs o lenghis." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" msgstr "Anteprime" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperiâi" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrics" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Datis" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Da­tis­ ­e­ ­o­ris" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Numars" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 msgid "Measurement" msgstr "Unitât di misure" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Cjarte" @@ -5456,7 +5454,27 @@ msgstr "Zonte une sorzint input" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Nol è pussibil doprâ i metodis di input te schermade di acès" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +#: panels/region/cc-input-list-box.ui:20 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nissune sorzint input selezionade" + +#: panels/region/cc-input-row.ui:75 +msgid "Move up" +msgstr "Sposte in sù" + +#: panels/region/cc-input-row.ui:86 +msgid "Move down" +msgstr "Sposte in jù" + +#: panels/region/cc-input-row.ui:103 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencis" + +#: panels/region/cc-input-row.ui:120 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Mostre disposizion de tastiere" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:833 msgid "Login _Screen" msgstr "_Schermade di acès" @@ -5485,49 +5503,45 @@ msgstr "Sorzints Input" msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Sielç lis disposizions di tastiere o i metodis di input." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 -msgid "No input source selected" -msgstr "Nissune sorzint input selezionade" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:259 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Lis impostazions di acès a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a " "fasin il login" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:296 msgid "Input Source Options" msgstr "Opzions des sorzints di input" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:311 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Dopre la _stesse sorzint par ducj i barcons" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:329 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Permet sorzints _diviersis par ogni barcon" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Previous source" msgstr "Sorzint precedente" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:389 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Maiusc+Spazi" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:404 msgid "Next source" msgstr "Prossime sorzint" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:422 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Spazi" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:437 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt diestri + çampe" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:453 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "" "Chestis scurtis di tastiere a puedin jessi cambiadis intes impostazions de " @@ -5715,8 +5729,8 @@ msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." msgstr "" -"Lis cartelis dulà che lis aplicazions di sisteme,, come File, Fotos e Video, " -"a cirin." +"Lis cartelis dulà che lis aplicazions di sisteme,, come Files, Fotos e " +"Videos, a cirin." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" @@ -6787,15 +6801,15 @@ msgstr "Dis_vuede scovacere" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Eliminâ ducj i file temporanis?" +msgstr "Eliminâ ducj i files temporanis?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Ducj i file temporanis a vegnaran eliminâts in maniere definitive." +msgstr "Ducj i files temporanis a vignaran eliminâts in maniere definitive." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "_Nete file temporanis" +msgstr "_Nete files temporanis" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" @@ -6807,9 +6821,9 @@ msgid "" "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" -"La cronologjie dai file e ten un regjistri dai file che tu âs doprât. Cheste " -"informazion e ven condividude tra lis aplicazions e e rint plui facil cjatâ " -"i file che tu podaressis vê bisugne di doprâ." +"La cronologjie dai files e ten un regjistri dai files che tu âs doprât. " +"Cheste informazion e ven condividude tra lis aplicazions e e rint plui facil " +"cjatâ i file che tu podaressis vê bisugne di doprâ." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" @@ -6825,14 +6839,14 @@ msgstr "_Nete cronologjie…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "Scovacere e file temporanis" +msgstr "Scovacere e files temporanis" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" -"Scovacere e file temporanis cualchi volte a puedin includi informazions " +"Scovacere e files temporanis cualchi volte a puedin includi informazions " "sensibilis o personâls. Eliminâju in automatic al pues judâ a protezi la " "riservatece." @@ -6842,7 +6856,7 @@ msgstr "Elimine in automatic i contignûts de _scovacere" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "Elimine in automatic i _file temporanis" +msgstr "Elimine in automatic i _files temporanis" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" @@ -7416,23 +7430,23 @@ msgstr "" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Tignî i file di %s?" +msgstr "Tignî i files di %s?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis file " +"Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis files " "temporanis cuant che si elimine un account utent." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" -msgstr "_Scancele file" +msgstr "_Elimine i files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" -msgstr "_Ten file" +msgstr "_Ten i files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format @@ -8708,9 +8722,6 @@ msgstr "Suns di sisteme" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "No tacât" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencis" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "Il non utent nol pues tacâ cuntun “-”."