From 9efb611e94ab08e51e56376616df02737f48263e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Thu, 22 Nov 2012 17:00:50 +0530 Subject: [PATCH] Assamese translation updated --- po/as.po | 1106 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 620 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 98695c318..6d9e0a676 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:06+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-06 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:00+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" -"Language: \n" +"Language: as_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:2 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "কোনো ডেস্কটপ পটভূমি নাই" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449 msgid "Current background" msgstr "বৰ্তমান পটভূমী" @@ -117,9 +117,7 @@ msgstr "পটভূমী পৰিবৰ্তন কৰক" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "ৱালপেপাৰ;পৰ্দা;ডেস্কটপ" -#. TRANSLATORS: device type #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ" @@ -212,8 +210,11 @@ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s' ক ডিভাইচসমূহৰ তালিকাৰ পৰা আতৰাব নে?" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 -msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "যদি আপুনি ডিভাইচ আতৰায়, আপুনি ইয়াক পৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰৰ আগত আকৌ সংস্থাপন কৰিব লাগিব।" +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" +"যদি আপুনি ডিভাইচ আতৰায়, আপুনি ইয়াক পৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰৰ আগত আকৌ সংস্থাপন কৰিব " +"লাগিব।" #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 @@ -447,12 +448,15 @@ msgstr "ৱেবকেম" #: ../panels/color/color.ui.h:3 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Color" msgstr "ৰঙ" #: ../panels/color/color.ui.h:4 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "প্ৰতিটো ডিভাইচ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে এটা বৰ্তমান তাৰিখলে উন্নত এটা ৰঙ আলেখ্যৰ প্ৰয়োজন।" +msgstr "" +"প্ৰতিটো ডিভাইচ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে এটা বৰ্তমান তাৰিখলে উন্নত এটা ৰঙ আলেখ্যৰ " +"প্ৰয়োজন।" #: ../panels/color/color.ui.h:5 msgid "Learn more" @@ -515,9 +519,11 @@ msgid "Model:" msgstr "আৰ্হি:" #: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +msgid "" +"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" -"উপৰোক্ত ক্ষেত্ৰসমূহ স্বচালিতভাৱে-সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ছবি ফাইলসমূহক এই উইন্ডোত টানি আনিব " +"উপৰোক্ত ক্ষেত্ৰসমূহ স্বচালিতভাৱে-সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ছবি ফাইলসমূহক এই উইন্ডোত " +"টানি আনিব " "পাৰি।" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -530,56 +536,56 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "ৰঙ;ICC;আলেখ্য;মানাংকন;প্ৰিন্টাৰ;প্ৰদৰ্শন;" #. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:533 msgid "English" msgstr "ইংৰাজী" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:525 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:535 msgid "British English" msgstr "ব্ৰিটিচ ইংৰাজী" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:528 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:538 msgid "German" msgstr "জাৰ্মান" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:531 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:541 msgid "French" msgstr "ফৰাচী" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:534 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:544 msgid "Spanish" msgstr "স্পেনিচ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:536 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "চীনা (সৰলীকৃত)" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 msgid "Russian" msgstr "ৰাছিয়ান" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:552 msgid "Arabic" msgstr "আৰবী" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:571 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:581 msgid "United States" msgstr "মাৰ্কিণ যুক্তৰাষ্ট্ৰ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:572 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:582 msgid "Germany" msgstr "জাৰ্মানী" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:573 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:583 msgid "France" msgstr "ফ্ৰাঞ্চ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:574 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 msgid "Spain" msgstr "স্পেইন" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:575 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 msgid "China" msgstr "চীন" @@ -601,7 +607,7 @@ msgstr "এটা ভাষা বাছক" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (_C)" @@ -788,7 +794,9 @@ msgstr "প্ৰাথমিক প্ৰদৰ্শন সলনি কৰি msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "এটা মনিটৰৰ বৈশিষ্টসমূহ সলনি কৰিবলে তাক নিৰ্বাচন কৰক; তাৰ স্থাপনা পুনৰ সজাবলে টানক।" +msgstr "" +"এটা মনিটৰৰ বৈশিষ্টসমূহ সলনি কৰিবলে তাক নিৰ্বাচন কৰক; তাৰ স্থাপনা পুনৰ সজাবলে " +"টানক।" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 msgid "%a %R" @@ -856,81 +864,80 @@ msgstr "পেনেল;প্ৰজেক্টৰ;xrandr;পৰ্দা;ব msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" -#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:120 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:734 msgid "Unknown model" msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "পৰৱৰ্তী লগিনে প্ৰামাণিক অনুভৱ ব্যৱহাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰিব।" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." -msgstr "পৰৱৰ্তী লগিনে অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স হাৰ্ডৱেৰৰ বাবে ফলবেক অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰিব।" +msgstr "" +"পৰৱৰ্তী লগিনে অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স হাৰ্ডৱেৰৰ বাবে ফলবেক অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰিব।" #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:861 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "ফলবেক" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:867 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "প্ৰামাণিক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Ask what to do" msgstr "কি কৰা হব সোধক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333 msgid "Do nothing" msgstr "একো নকৰিব" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "Open folder" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428 msgid "Other Media" msgstr "অন্য মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1459 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1460 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ভিডিঅ' DVDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1461 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "যেতিয়া এটা সংগীত প্লেয়াৰ সংযুক্ত থাকে চলাবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1462 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "যেতিয়া এটা কেমেৰা সংযুক্ত তেতিয়া চলিবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" @@ -939,93 +946,93 @@ msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 msgid "audio DVD" msgstr "অডিঅ' DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1476 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ৰিক্ত Blu-ray ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477 msgid "blank CD disc" msgstr "ৰিক্ত CD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1478 msgid "blank DVD disc" msgstr "ৰিক্ত DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ৰিক্ত HD DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1481 msgid "e-book reader" msgstr "e-book ৰিডাৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 msgid "Picture CD" msgstr "ছবি CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1484 msgid "Super Video CD" msgstr "চুপাৰ ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1485 msgid "Video CD" msgstr "ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 msgid "Windows software" msgstr "Windows চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487 msgid "Software" msgstr "চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1610 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692 msgid "Section" msgstr "অংশ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619 ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "Overview" msgstr "অভাৰভিউ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1625 ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "Default Applications" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1630 ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "Removable Media" msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1635 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1837 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "সংস্কৰণ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1887 msgid "Install Updates" msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1891 msgid "System Up-To-Date" msgstr "চিস্টেম বৰ্তমান-তাৰিখলে-উন্নত" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1895 msgid "Checking for Updates" msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈ আছে" @@ -1043,7 +1050,8 @@ msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;ফলবেক;পছন্দ;cd;dvd;" +"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;ফলবেক;পছন্দ;cd;d" +"vd;" "usb;অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 @@ -1082,68 +1090,73 @@ msgstr "ডিস্ক" msgid "Calculating..." msgstr "গণনা কৰা হৈ আছে..." -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/info.ui.h:11 +#| msgid "Calibration" +msgid "Virtualization" +msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "_Web" msgstr "ৱেব (_W)" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Mail" msgstr "মেইল (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Calendar" msgstr "কেলেন্ডাৰ (_C)" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "M_usic" msgstr "সংগীত (_u)" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Video" msgstr "ভিডিঅ' (_V)" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "_Photos" msgstr "ছবিসমূহ (_P)" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Select how media should be handled" msgstr "মাধ্যম কেনেধৰণে নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হব বাছক" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "CD _audio" msgstr "CD অডিঅ' (_a)" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "_DVD video" msgstr "DVD ভিডিঅ' (_D)" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_Music player" msgstr "সংগীত প্লেয়াৰ (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_Software" msgstr "চফ্টৱেৰ (_S)" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Other Media..." msgstr "অন্য মাধ্যম (_O)..." -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "মাধ্যম সুমুৱাত কেতিয়াও প্ৰগ্ৰামসমূহ প্ৰমপ্ট অথবা আৰম্ভ নকৰিব (_N)" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Driver" msgstr "ড্ৰাইভাৰ" -#: ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Experience" msgstr "অনুভৱ" #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 +#: ../panels/info/info.ui.h:31 msgid "Forced _Fallback Mode" msgstr "বলৱৎ ফলবেক অৱস্থা (_F)" @@ -1193,17 +1206,17 @@ msgstr "উলাওক" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Typing" msgstr "টাইপিং" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 msgid "Switch to next source" msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 msgid "Switch to previous source" msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী উৎসলে যাওক" @@ -1239,20 +1252,23 @@ msgstr "বিচাৰক" msgid "Screenshots" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটসমূহ" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Save a screenshot to Pictures" -msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক ছবিসমূহত সংৰক্ষণ কৰক" +#| msgid "Save a screenshot to Pictures" +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক $PICTURES সংৰক্ষণ কৰক" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" -msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ছবিসমূহত সংৰক্ষণ কৰক" +#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক $PICTURES ত সংৰক্ষণ কৰক" -#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" -msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ছবিসমূহত সংৰক্ষণ কৰক" +#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক $PICTURES ত সংৰক্ষণ কৰক" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" @@ -1267,7 +1283,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "System" msgstr "চিস্টেম" @@ -1320,7 +1336,7 @@ msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট অন বা অফ কৰ #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 @@ -1377,31 +1393,31 @@ msgstr "বিলম্ব (_D):" msgid "_Speed:" msgstr "গতি (_S):" -#. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#| msgid "Short" +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "সৰু" -#. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#| msgid "Slow" +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" -msgstr "ধীৰ" +msgstr "লেহেম" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 msgid "Repeat keys speed" msgstr "কি পুনৰাবৃত্তিৰ হাৰ" -#. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#| msgid "Long" +msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" -msgstr "দীর্ঘ" +msgstr "দীঘল" -#. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#| msgid "Fast" +msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "দ্ৰুত" @@ -1439,35 +1455,37 @@ msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." msgstr "" -"এটা চৰ্টকাট সম্পাদন কৰিবলে, শাৰীত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কিসমূহ ধৰি ৰাখক অথবা পৰিষ্কাৰ " +"এটা চৰ্টকাট সম্পাদন কৰিবলে, শাৰীত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কিসমূহ ধৰি ৰাখক অথবা " +"পৰিষ্কাৰ " "কৰিবলে Backspace টিপক।" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "Shortcuts" msgstr "চৰ্টকাটসমূহ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত চৰ্টকাট" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801 msgid "" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"চৰ্টকাট-কি হিচাপে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা নাযাব কাৰণ ইয়াৰ ফলস্বৰূপ এই কি ব্যবহাৰ কৰি " +"চৰ্টকাট-কি হিচাপে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা নাযাব কাৰণ ইয়াৰ ফলস্বৰূপ এই কি ব্যবহাৰ " +"কৰি " "একো টাইপ কৰা নাযাব।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কিৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1476,16 +1494,17 @@ msgstr "" "চৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n" " \"%s\"ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335 #, c-format -msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\" ত চৰ্টকাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" চৰ্টকাটটো নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 msgid "_Reassign" msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160 msgid "_Test Your Settings" msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_T)" @@ -1510,51 +1529,67 @@ msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#| msgid "Slow" +msgctxt "mouse, speed" +msgid "Slow" +msgstr "লেহেম" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Double-click timeout" msgstr "দুবাৰ-ক্লিক সময়অন্ত" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#| msgid "Fast" +msgctxt "mouse, speed" +msgid "Fast" +msgstr "দ্ৰুত" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "_Double-click" msgstr "দুবাৰ-ক্লিক (_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Primary _button" msgstr "প্ৰাথমিক বুটাম (_b)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#| msgid "_Left" +msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "বাওঁ (_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#| msgid "_Right" +msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "সোঁ (_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgid "_Pointer speed" msgstr "পোইন্টাৰৰ গতি (_P)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Touchpad" msgstr "টাচ-প্যাড" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Disable while _typing" msgstr "টাইপ কৰাৰ সময়ত অসামৰ্থবান কৰক (_t)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Tap to _click" msgstr "ক্লিক কৰিবলে টেপ কৰক (_c)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Two _finger scroll" msgstr "দুটা আঙুলি বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "আঙুলিলৈ সমল স্টিক (_o)" @@ -1591,23 +1626,23 @@ msgstr "দুবাৰ ক্লিক, দ্বিতীয় বুটাম" msgid "Single click, secondary button" msgstr "এবাৰ ক্লিক, দ্বিতীয় বুটাম" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:767 msgid "Network proxy" msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:957 ../panels/network/net-vpn.c:278 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1021 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 msgid "Air_plane Mode" msgstr "বিমান অৱস্থা (_p)" @@ -1622,69 +1657,66 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;IP;LAN;প্ৰক্সি;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:131 +msgid "Bond slaves" +msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ" + +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 msgid "Add new connection" msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক" -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown -#. * in the list and the user has to enter the SSID manually -#. -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "এটা লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক" - #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271 msgid "Enterprise" msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652 msgid "never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662 msgid "today" msgstr "আজি" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 msgid "yesterday" msgstr "যোৱাকালী" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -1692,84 +1724,95 @@ msgstr[0] "%i দিন আগত" msgstr[1] "%i দিন আগত" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 +#: ../panels/network/panel-common.c:235 msgid "Not connected" msgstr "সংযোগ বিহীন" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099 msgid "Out of range" msgstr "বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "দুৰ্বল" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "ভাল" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "উত্তম" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " "be lost." msgstr "" -"%s ৰ বাবে নোটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ পাছৱাৰ্ড আৰু কোনো স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ " +"%s ৰ বাবে নোটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ পাছৱাৰ্ড আৰু কোনো স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ অন্তৰ্ভুক্ত " +"কৰাকৈ " "হেৰাই যাব।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971 msgid "Forget" msgstr "পাহৰি যাওক" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554 +#| msgid "" +#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " +#| "it to share your internet connection with others." msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " +"a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" -"যদি আপোনাৰ ইন্টাৰনেটলে বেতাঁৰৰ বাহিৰে অন্য সংযোগ উপলব্ধ আছে, আপুনি ইয়াক আপোনাৰ " -"সংযোগ অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।" +"যদি আপোনাৰ ইন্টাৰনেটলে বেতাঁৰৰ বাহিৰে অন্য সংযোগ উপলব্ধ আছে, আপুনি ইয়াক অন্যৰ " +"সৈতে " +"অংশীদাৰী কৰিবলে এটা বেতাঁৰ হটস্পট সংস্থাপন কৰিব পাৰে।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট আৰম্ভ কৰিলে আপুনি %s ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত হব।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#| msgid "" +#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " +#| "hotspot is active." msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." -msgstr "হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব নহয়।" +msgstr "" +"হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব " +"নহয়।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰি কোনো ব্যৱহাৰকাৰী বিচ্ছিন্ন কৰিব নে?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 -msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "যেতিয়া এটা সংৰূপ URL প্ৰদান কৰা নহয় ৱেব প্ৰক্সি স্বখোজ ব্যৱহাৰ কৰা হয়।" #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted @@ -1780,7 +1823,7 @@ msgstr "যেতিয়া এটা সংৰূপ URL প্ৰদান ক msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "ই ভৰষাহিন ৰাজহুৱা নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে উপদেশিত নহয়।" -#: ../panels/network/net-proxy.c:367 +#: ../panels/network/net-proxy.c:406 msgid "Proxy" msgstr "প্ৰক্সি" @@ -1793,31 +1836,31 @@ msgid "Provider" msgstr "প্ৰদানকাৰী" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 +#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ঠিকনা" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 msgid "Default Route" msgstr "অবিকল্পিত পথ" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 msgid "_Options..." msgstr "বিকল্পসমূহ (_O)..." @@ -1860,6 +1903,21 @@ msgstr "FTP প্ৰক্সি (_F)" msgid "_Socks Host" msgstr "চক্স হস্ট (_S)" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "হস্টসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +msgid "Hardware Address" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ঠিকনা" + #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "নতুন সেৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক" @@ -1905,385 +1963,365 @@ msgid "_Configure..." msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট" +#| msgid "Hotspot" +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "Wi-Fi হটস্পট" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Turn On" msgstr "আৰম্ভ কৰক (_T)" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "বেতাঁৰ" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_U)..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -#| msgid "Disconnected" +#| msgid "Connect to a Hidden Network" +msgid "_Connect to Hidden Network..." +msgstr "লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "_Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "_Connect" msgstr "সংযোগ কৰক (_C)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 msgid "Last used" msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Security" msgstr "সুৰক্ষা" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "Strength" msgstr "শক্তি" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Link speed" msgstr "সংযোগৰ গতী" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 ঠিকনা" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "_Forget Network" msgstr "নেটৱাৰ্ক পাহৰি যাওক (_F)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 msgid "_Settings..." msgstr "সংহতিসমূহ (_S)..." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "এটা বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে বন্ধ কৰক" - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে বন্ধ কৰক" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Network Name" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Connected Devices" msgstr "সংযুক্ত ডিভাইচসমূহ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "Security type" msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 msgid "Security key" msgstr "সুৰক্ষা কি'" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "তাঁৰযুক্ত" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "মেশ" - #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:124 msgid "Ad-hoc" msgstr "এড-হক" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 +#: ../panels/network/panel-common.c:128 msgid "Infrastructure" msgstr "আন্তঃগাঁথনি" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 +#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213 msgid "Status unknown" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 +#: ../panels/network/panel-common.c:156 msgid "Unmanaged" msgstr "অব্যৱস্থাপিত" -#: ../panels/network/panel-common.c:203 +#: ../panels/network/panel-common.c:161 msgid "Firmware missing" msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন" -#: ../panels/network/panel-common.c:206 +#: ../panels/network/panel-common.c:164 msgid "Cable unplugged" msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#: ../panels/network/panel-common.c:166 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নাই" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 +#: ../panels/network/panel-common.c:170 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্নিত" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223 msgid "Authentication required" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:189 msgid "Disconnecting" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 +#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 +#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত (সন্ধানহিন)" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 +#: ../panels/network/panel-common.c:259 msgid "Configuration failed" msgstr "সংৰূপ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 +#: ../panels/network/panel-common.c:263 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP সংৰূপ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 +#: ../panels/network/panel-common.c:267 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP সংৰূপৰ অৱসান ঘটিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 +#: ../panels/network/panel-common.c:271 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "গোপনসমূহৰ প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 +#: ../panels/network/panel-common.c:275 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট বিচ্ছিন্নিত" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 +#: ../panels/network/panel-common.c:279 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট সংৰূপ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 +#: ../panels/network/panel-common.c:283 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 +#: ../panels/network/panel-common.c:287 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট প্ৰমাণীত হবলে বহু সময় ললে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 +#: ../panels/network/panel-common.c:291 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 +#: ../panels/network/panel-common.c:295 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP সেৱা বিচ্ছিন্নিত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 +#: ../panels/network/panel-common.c:299 msgid "PPP failed" msgstr "PPP ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 +#: ../panels/network/panel-common.c:303 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 +#: ../panels/network/panel-common.c:307 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ত্ৰুটি" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 +#: ../panels/network/panel-common.c:311 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 +#: ../panels/network/panel-common.c:315 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 +#: ../panels/network/panel-common.c:319 msgid "Shared connection service failed" msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 +#: ../panels/network/panel-common.c:323 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 +#: ../panels/network/panel-common.c:327 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP সেৱা ত্ৰুটি" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 +#: ../panels/network/panel-common.c:331 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP সেৱা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 +#: ../panels/network/panel-common.c:335 msgid "Line busy" msgstr "লাইন ব্যস্ত" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 +#: ../panels/network/panel-common.c:339 msgid "No dial tone" msgstr "কোনো ডায়েল শব্দ নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 +#: ../panels/network/panel-common.c:343 msgid "No carrier could be established" msgstr "কোনো বাহক স্থাপন কৰিব পৰা নগল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 +#: ../panels/network/panel-common.c:347 msgid "Dialing request timed out" msgstr "ডায়লিং অনুৰোধৰ সময় অন্ত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 +#: ../panels/network/panel-common.c:351 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "ডায়লিং চেষ্টা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 +#: ../panels/network/panel-common.c:355 msgid "Modem initialization failed" msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 +#: ../panels/network/panel-common.c:359 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ধাৰ্য্যত APN নিৰ্বাচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 +#: ../panels/network/panel-common.c:363 msgid "Not searching for networks" msgstr "নেটৱাৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 +#: ../panels/network/panel-common.c:367 msgid "Network registration denied" msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 +#: ../panels/network/panel-common.c:371 msgid "Network registration timed out" msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 +#: ../panels/network/panel-common.c:375 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 +#: ../panels/network/panel-common.c:379 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN নীৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 +#: ../panels/network/panel-common.c:383 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহিন হব পাৰে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 +#: ../panels/network/panel-common.c:387 msgid "Connection disappeared" msgstr "সংযোগ নোহোৱা হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 +#: ../panels/network/panel-common.c:391 msgid "Carrier/link changed" msgstr "বাহক/সংযোগ পৰিবৰ্তন হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 +#: ../panels/network/panel-common.c:395 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "স্থায়ী সংযোগ ধাৰনা কৰা হৈছিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 +#: ../panels/network/panel-common.c:399 msgid "Modem not found" msgstr "মডেম পোৱা নগল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 +#: ../panels/network/panel-common.c:403 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 +#: ../panels/network/panel-common.c:407 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM কাৰ্ড সুমুৱা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 +#: ../panels/network/panel-common.c:411 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM ৰ Pin ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 +#: ../panels/network/panel-common.c:415 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM ৰ Puk ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 +#: ../panels/network/panel-common.c:419 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM ভুল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 +#: ../panels/network/panel-common.c:423 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ডিভাইচে সংযুক্ত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 +#: ../panels/network/panel-common.c:427 msgid "Connection dependency failed" msgstr "সংযোগ নিৰ্ভৰতা ব্যৰ্থ হল" @@ -2293,35 +2331,35 @@ msgstr "সংযোগ নিৰ্ভৰতা ব্যৰ্থ হল" msgid "Add Account" msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371 msgid "Error logging into the account" msgstr "একাওন্টলে লগিন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425 msgid "Expired credentials. Please log in again." msgstr "অৱসিত তথ্যসমূহ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ লগিন কৰক।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428 msgid "_Log In" msgstr "লগ ইন কৰক (_L)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664 msgid "Error creating account" msgstr "একাওন্ট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706 msgid "Error removing account" msgstr "একাওন্ট আতৰাওতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি একাওন্ট আতৰাব বিচাৰে?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ই চাৰ্ভাৰত একাওন্টক আতৰাই নিদিয়ে।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 msgid "_Remove" msgstr "আতৰাওক (_R)" @@ -2547,10 +2585,12 @@ msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 -msgid "Tip: screen brightness affects how much power is used" +msgid "" +"Tip: screen brightness affects how much power is used" msgstr "" -"সহায়: পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা কিমান শক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে তাৰ ওপৰত " -"প্ৰভাৱ পেলায়" +"সহায়: পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা কিমান শক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে " +"তাৰ " +"ওপৰত প্ৰভাৱ পেলায়" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2764,7 +2804,9 @@ msgstr "PPD ফাইল বাছক" msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -msgstr "পস্টস্ক্ৰিপ্ট প্ৰিন্টাৰ বিৱৰণ ফাইলসমূহ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "" +"পস্টস্ক্ৰিপ্ট প্ৰিন্টাৰ বিৱৰণ ফাইলসমূহ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 msgid "No suitable driver found" @@ -2836,7 +2878,7 @@ msgid "Cancel Print Job" msgstr "প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বাতিল কৰক" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" @@ -2858,7 +2900,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ ল'ড কৰা হৈছে..." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -3223,31 +3265,34 @@ msgstr "এটা ইনপুট উৎস বাছক" msgid "Select an input source to add" msgstr "যোগ কৰিবলে এটা ইনপুট উৎস বাছক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." msgstr "" -"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " +"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে " +"চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " "আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে।" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " "yours." msgstr "" -"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " -"আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। আপুনি আপোনাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে মিল খাবলে চিস্টেম " +"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে " +"চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " +"আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। আপুনি আপোনাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে মিল খাবলে " +"চিস্টেম " "সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে।" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479 msgid "Copy Settings" msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 msgid "Copy Settings..." msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক..." @@ -3257,126 +3302,123 @@ msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "এটা প্ৰদৰ্শন ভাষা বাছক (পৰিবৰ্তন আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ লগিন কৰোতে প্ৰয়োগ কৰা হব)" +msgstr "" +"এটা প্ৰদৰ্শন ভাষা বাছক (পৰিবৰ্তন আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ লগিন কৰোতে প্ৰয়োগ কৰা হব)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Add Language" msgstr "ভাষা যোগ কৰক" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Remove Language" -msgstr "ভাষা আতৰাওক" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 msgid "Install languages..." msgstr "ভাষাসমূহ ইনস্টল কৰক..." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "এটা অঞ্চল বাছক (পৰিবৰ্তন আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ লগিন কৰতে প্ৰয়োগ কৰা হব)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "Add Region" msgstr "অঞ্চল যোগ কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Remove Region" msgstr "অঞ্চল আতৰাওক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Dates" msgstr "তাৰিখসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Times" msgstr "সময়বোৰ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 msgid "Numbers" msgstr "নম্বৰসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 msgid "Currency" msgstr "টকা" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "Measurement" msgstr "মাপ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "Examples" msgstr "উদাহৰণসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 msgid "Formats" msgstr "বিন্যাসসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 msgid "Select keyboards or other input sources" msgstr "কিবৰ্ডসমূহ অথবা অন্য ইনপুট উৎসসমূহ বাছক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 msgid "Add Input Source" msgstr "ইনপুট উৎস যোগ কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 msgid "Remove Input Source" msgstr "ইনপুট উৎস আতৰাওক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 msgid "Move Input Source Up" msgstr "ইনপুট উৎসক উপৰত স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 msgid "Move Input Source Down" msgstr "ইনপুট উৎসক তললে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 msgid "Input Source Settings" msgstr "ইনপুট উৎস সংহতিসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 msgid "Ctrl+Alt+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 msgid "Shortcut Settings" msgstr "চৰ্টকাট সংহতিসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Input Sources" msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ" #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 msgid "Display language:" msgstr "ভাষা প্ৰদৰ্শন কৰক:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 msgid "Input source:" msgstr "ইনপুট উৎস:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 msgid "Format:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 msgid "Your settings" msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 msgid "System settings" msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" @@ -3471,8 +3513,9 @@ msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "শব্দৰ ভলিউম আৰু শব্দৰ ঘটনাসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" +#| msgid "Change sound volume and sound events" +msgid "Change sound volume and event sounds" +msgstr "শব্দৰ ভলিউম আৰু ঘটনাৰ শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3733,10 +3776,12 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"কিবৰ্ড;মাউছ;a11y;অভিগম্যতা;কনট্ৰাস্ট;জুম;পৰ্দা ৰিডাৰ;লিখনী;ফন্ট;আকাৰ;AccessX;স্টিকি " +"কিবৰ্ড;মাউছ;a11y;অভিগম্যতা;কনট্ৰাস্ট;জুম;পৰ্দা " +"ৰিডাৰ;লিখনী;ফন্ট;আকাৰ;AccessX;স্টিকি " "কিসমূহ;লেহেম কিসমূহ;বাউন্স কিসমূহ;মাউছ কিসমূহ;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" @@ -3747,6 +3792,7 @@ msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "উচ্চ" @@ -3917,117 +3963,131 @@ msgstr "এটা বিলম্ব দিয়ে যেতিয়া এটা msgid "A_cceptance delay:" msgstr "গ্ৰহণ বিলম্ব (_c):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#| msgid "Short" +msgctxt "universal access, delay" +msgid "Short" +msgstr "সৰু" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "লেহেম কিসমূহৰ টাইপিং বিলম্ব" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#| msgid "Long" +msgctxt "universal access, delay" +msgid "Long" +msgstr "দীঘল" + #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Beep when a key is" msgstr "বিপ কৰিব যেতিয়া এটা কি" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "pressed" msgstr "টিপা হল" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "accepted" msgstr "গ্ৰহণ কৰা হল" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "rejected" msgstr "নাকচ কৰা হল" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Bounce Keys" msgstr "বাউন্স-কি" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "দ্ৰুত প্ৰতিলিপিত কিটিপা উপেক্ষা কৰে" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Acc_eptance delay:" msgstr "গ্ৰহণ বিলম্ব (_e):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "বাউন্স কিসমূহ টাইপিং বিলম্ব" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "এটা কি নাকচ হওতে বিপ কৰিব (_r)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Enable by Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড দ্বাৰা সামৰ্থবান কৰক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি অভিগম্যতা বৈশিষ্টসমূহ অন অথবা অফ কৰক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Mouse Keys" msgstr "মাউছ কি" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Control the pointer using the keypad" msgstr "কিপেড ব্যৱহাৰ কৰি পোইন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Video Mouse" msgstr "ভিডিঅ' মাউছ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Control the pointer using the video camera." msgstr "ভিডিঅ' কেমেৰা ব্যৱহাৰ কৰি পোইন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক।" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকৰ অনুকৰণ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "প্ৰাথমিক বুটাম টিপি ৰাখি এটা দ্বিতীয় ক্লিক কৰক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "Secondary click delay" msgstr "দ্বিতীয় ক্লিক বিলম্ব" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "Hover Click" msgstr "হভাৰ ক্লিক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "পোইন্টাৰ হভাৰ হওতে এটা ক্লিক কৰক" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgid "D_elay:" msgstr "বিলম্ব (_e):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Motion _threshold:" msgstr "চলন ডেউৰী (_t):" -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#| msgid "Small" +msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "সৰু" -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#| msgid "Large" +msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" msgstr "ডাঙৰ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 msgid "Mouse Settings" msgstr "মাউছ সংহতিসমূহ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "পোইন্টিং আৰু ক্লিকিং" @@ -4124,78 +4184,80 @@ msgstr "মেগ্নিফায়াৰ" msgid "Thickness:" msgstr "ডাঠ:" -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#| msgid "Thin" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "পাতল" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#| msgid "Thick" +msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" -msgstr "মোটা" +msgstr "শকত" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Length:" msgstr "দৈৰ্ঘ্য:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Color:" msgstr "ৰঙ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Crosshairs:" msgstr "ক্ৰসহেয়াৰসমূহ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "মাউছ কাৰ্চাৰক অভিব্যপন কৰে" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Crosshairs" msgstr "ক্ৰসহেয়াৰসমূহ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "White on black:" msgstr "কলাত বগা:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "Brightness:" msgstr "উজ্জ্বলতা:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Contrast:" msgstr "কনট্ৰাস্ট:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "ৰঙ" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#| msgid "None" +msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#| msgctxt "Zoom Grayscale" +#| msgid "Full" +msgctxt "universal access, color" msgid "Full" -msgstr "পূৰ্ণ" +msgstr "সম্পূৰ্ণ" -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgid "Color Effects:" msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgid "Color Effects" msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ" @@ -4335,7 +4397,8 @@ msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" -"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে। আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠৰ ব্যবস্থা (ৰিডাৰ) " +"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে। আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠৰ ব্যবস্থা " +"(ৰিডাৰ) " "সহযোগে আপুনি এতিয়া লগিন কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব।" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -4380,7 +4443,8 @@ msgid "" "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " "users of this system. Do not include the password here." msgstr "" -"এই আভাস লগিন পৰ্দাত দেখুৱা হব পাৰে। ই চিস্টেমৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে দৃশ্যমান " +"এই আভাস লগিন পৰ্দাত দেখুৱা হব পাৰে। ই চিস্টেমৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে " +"দৃশ্যমান " "থাকিব। পাছৱাৰ্ড ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰিব।" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 @@ -4428,7 +4492,8 @@ msgid "Changing photo for:" msgstr "ছবি পৰিবৰ্তন কৰা হৈ আছে:" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgid "" +"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." msgstr "এই একাওন্টৰ বাবে লগিন পৰ্দাত দেখাব লগিয়া এটা ছবি বাছক।" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 @@ -4581,27 +4646,29 @@ msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" msgid "Failed to add account" msgstr "একাওন্ট যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 msgid "Failed to register account" msgstr "একাওন্ট ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ সৈতে প্ৰমাণীত কৰিবলে কোনো সমৰ্থিত পদ্ধতি নাই" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 msgid "Failed to join domain" msgstr "ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 msgid "Failed to log into domain" msgstr "ডমেইনত লগিন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"আপুনি এই ডিভাইচ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে " +"আপুনি এই ডিভাইচ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ " +"সৈতে " "যোগাযোগ কৰক।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 @@ -4630,7 +4697,8 @@ msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ লগিন ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ আঁতৰুৱা হ'ব " +"আঙ্গুলিৰ ছাপ লগিন ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ " +"আঁতৰুৱা হ'ব " "নেকি ?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 @@ -4673,7 +4741,8 @@ msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ লগিন ব্যবস্থা সামৰ্থবান কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ ছাপ " +"আঙ্গুলিৰ ছাপ লগিন ব্যবস্থা সামৰ্থবান কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা " +"আঙ্গুলিৰ ছাপ " "সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 @@ -4749,21 +4818,26 @@ msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক..." msgid "Used by %s" msgstr "%s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 +#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "এই ধৰণৰ ডমেইনত স্বচালিতভাৱে অংশগ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "এনেধৰণৰ কোনো ডমেইন অথবা ৰাজত্ব পোৱা নগল" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ডমেইনত %s হিচাপে লগিন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "অবৈধ পাছৱাৰ্ড, অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ডমেইনলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s" @@ -4782,70 +4856,73 @@ msgstr "'%s' নামৰ কোনো ব্যৱহাৰকাৰীৰ অ msgid "This user does not exist." msgstr "এইজন ব্যৱহাৰকাৰী অস্তিত্ববান নহয়।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363 msgid "Failed to delete user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "আপুনি আপোনাৰ একাওন্ট মচিব নোৱাৰিব।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s এতিয়াও লগিন অৱস্থাত আছে" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." -msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীক লগিন অৱস্থাত মচি পেলালে চিস্টেম এটা অস্থিৰ অৱস্থাত যাব পাৰে।" +msgstr "" +"এজন ব্যৱহাৰকাৰীক লগিন অৱস্থাত মচি পেলালে চিস্টেম এটা অস্থিৰ অৱস্থাত যাব পাৰে।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "আপুনি %s ৰ ফাইলসমূহ ৰাখিব বিচাৰে নে?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্ট মচোতে ঘৰ ডাইৰেকটৰি, মেইল স্পুল আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ ৰখাটো " +"এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্ট মচোতে ঘৰ ডাইৰেকটৰি, মেইল স্পুল আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ " +"ৰখাটো " "সম্ভব।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452 msgid "_Delete Files" msgstr "ফাইলসমূহ মচি পেলাওক (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 msgid "_Keep Files" msgstr "ফাইলসমূহ ৰাখক (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "একাওন্ট অসামৰ্থবান" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "পৰৱৰ্তী লগিনত সংহতি কৰিব লগিয়া" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "একাওন্ট সেৱাৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি AccountService ইনস্টল আৰু সামৰ্থবান আছে বুলি সুনিশ্চিত কৰক।" +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি AccountService ইনস্টল আৰু সামৰ্থবান আছে বুলি সুনিশ্চিত কৰক।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4853,12 +4930,12 @@ msgstr "" "পৰিবৰ্তনসমূহ কৰিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 msgid "Create a user account" msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4866,12 +4943,12 @@ msgstr "" "এজন ব্যৱহাৰকাৰী সৃষ্টি কৰিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964 msgid "Delete the selected user account" msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচি পেলাওক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4879,11 +4956,11 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150 msgid "My Account" msgstr "মোৰ একাওন্ট" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 msgid "Other Accounts" msgstr "অন্য একাওন্টসমূহ" @@ -4930,7 +5007,9 @@ msgstr "পৰ্দা মানাংকন" msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." -msgstr "টেবলেট মানাংকন কৰিবলে লক্ষ্য চিহ্নকসমূহক সিহত পৰ্দাত উপস্থিত হোৱা নিচিনা টেপ কৰক।" +msgstr "" +"টেবলেট মানাংকন কৰিবলে লক্ষ্য চিহ্নকসমূহক সিহত পৰ্দাত উপস্থিত হোৱা নিচিনা টেপ " +"কৰক।" #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 msgid "Mis-click detected, restarting..." @@ -5057,67 +5136,91 @@ msgstr "অনুকৰণ অৱস্থা" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "বাঁও-হাতৰ দিশ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015 +#| msgid "Left Ring Mode #%d" +msgid "Left Ring" +msgstr "বাঁও ৰিং" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "বাঁও ৰিং অৱস্থা #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040 +#| msgid "Right Ring Mode #%d" +msgid "Right Ring" +msgstr "সোঁ ৰিং" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "সোঁ ৰিং অৱস্থা #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "বাঁও Touchstrip" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 +#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "সোঁ Touchstrip" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "বাঁও Touchring অৱস্থা চুইচ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "সোঁ Touchring অৱস্থা চুইচ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা চুইচ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা চুইচ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "অৱস্থা চুইচ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "বাঁও বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "সোঁ বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "উপৰ বুটাম #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "তলৰ বুটাম #%d" @@ -5208,8 +5311,9 @@ msgid "Panel to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে পেনেল" #: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "- চিস্টেম সংহতিসমূহ" +#| msgid "All Settings" +msgid "- Settings" +msgstr "- সংহতিসমূহ" #: ../shell/control-center.c:93 #, c-format @@ -5233,8 +5337,9 @@ msgid "Control Center" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ কেন্দ্ৰ" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" +#| msgid "_Settings..." +msgid "Settings" +msgstr "সংহতিসমূহ" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" @@ -5244,6 +5349,41 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;" msgid "All Settings" msgstr "সকলো সংহতি" +#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;IP;LAN;প্ৰক্সি;" + +#~ msgid "Wireless Hotspot" +#~ msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট" + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "বেতাঁৰ" + +#~ msgid "Wired" +#~ msgstr "তাঁৰযুক্ত" + +#~ msgid "Mobile broadband" +#~ msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "মেশ" + +#~ msgid "Remove Language" +#~ msgstr "ভাষা আতৰাওক" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "ৰঙ" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "কোনো নহয়" + +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- চিস্টেম সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" + #~ msgid "Security Key" #~ msgstr "সুৰক্ষা কি" @@ -5442,9 +5582,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "অন্য..." -#~ msgid "Hotspot" -#~ msgstr "হটস্পট" - #~ msgid "Device Off" #~ msgstr "ডিভাইচ বন্ধ" @@ -6917,9 +7054,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "উপেক্ষিত হোস্টেৰ তালিকা" -#~ msgid "Ignored Hosts" -#~ msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" - #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "নেটৱাৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"