Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2017-07-27 20:14:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d022e5619b
commit 9fe3c26fec

391
po/de.po
View file

@ -26,16 +26,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-07 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@ -186,41 +186,41 @@ msgstr "Verwenden Sie ein Foto oder eine Grafikdatei für den Hintergrund"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Flugzeugmodus ausschalten"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Kein Bluetooth gefunden"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Schließen Sie einen Adapter an, um Bluetooth verwenden zu können."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth ausgeschaltet"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Aktivieren Sie Bluetooth, um Geräte zu verbinden und Dateiübertragungen zu "
"empfangen."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "_Flugzeugmodus ist aktiviert"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bluetooth ist im Flugzeugmodus deaktiviert."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "Hardware-Flugzeugmodus ist aktiviert"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr ""
"Schalten Sie den Flugzeugmodusschalter aus, um Bluetooth zu aktivieren."
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Profil kopieren"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium."
msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium"
#: ../panels/color/color.ui.h:24
msgid "Upload profile"
@ -1120,23 +1120,23 @@ msgstr ""
"Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
"legitimieren."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
msgid "Lid Closed"
msgstr "Deckel geschlossen"
# "mirror" ist hier ein Adjektiv
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegelte Bildschirme"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
msgid "Primary"
msgstr "Primärer Bildschirm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1150,115 +1150,115 @@ msgstr "Primärer Bildschirm"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundärer Bildschirm"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Bildschirme anordnen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Ziehen Sie die Bildschirme, um sie anzuordnen"
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn um 90° drehen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Um 180° drehen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Im Uhrzeigersinn um 90° drehen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Anzeigeverhältnis"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Anpassung für TV"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr ""
"Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf diesem Bildschirm darstellen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
msgid "Secondary Display"
msgstr "Zweitbildschirm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
"Diesen Bildschirm mit einem anderen verbinden, um einen zusätzliche "
"Bildschirmoberfläche zu erhalten"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
msgid "Mirror"
msgstr "Bildschirm spiegeln"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Bildschirmen darstellen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
msgid "Turn Off"
msgstr "Ausschalten"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Dont use this display"
msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden"
msgid "On"
msgstr "An"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Bildschirme _anordnen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
msgid "_Night Light"
msgstr "_Nachtmodus"
@ -1502,15 +1502,31 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows-Software"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "De­tails"
msgstr "Details"
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Defa­ult Applications"
msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Vorgabe-Anwendungen einrichten"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "Vorgabe;Voreinstellung;Anwendung;bevorzugt;Medien;Medium;"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Ab­out"
msgstr "Info"
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View information about your system"
msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@ -1519,6 +1535,29 @@ msgstr ""
"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
"bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "De­tails"
msgstr "Details"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Remo­vable Media"
msgstr "Wechselmedien"
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Wechselmedien einrichten"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
msgstr ""
"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
"bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
@ -1691,8 +1730,8 @@ msgstr "Starter"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Hilfe-Browser starten"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -1802,9 +1841,9 @@ msgstr "Schrift verkleinern"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Hohen Kontrast ein-/ausschalten"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:518
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:526
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:834
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
@ -1815,7 +1854,7 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
@ -1843,11 +1882,11 @@ msgstr "Compose-Taste"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Alle Tastenkombination zurücksetzen?"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@ -1855,22 +1894,22 @@ msgstr ""
"Zurücksetzen der Tastaturkürzel kann Ihre persönlichen Tastaturkürzel "
"beeinflussen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All"
msgstr "Alles zurücksetzen"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@ -1879,21 +1918,21 @@ msgstr ""
"%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
"deaktiviert"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Tastenkombination festlegen"
#. Setup the top label
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
@ -2117,7 +2156,7 @@ msgstr "Einfacher Klick, sekundäre Taste"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flugzeugmodus"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy"
@ -2125,22 +2164,29 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1207 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-"
"Hersteller."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1280
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager muss laufen."
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-_Sicherheit"
@ -2188,34 +2234,34 @@ msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@ -2227,7 +2273,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@ -2237,37 +2283,37 @@ msgstr[1] "Vor %i Tagen"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet"
@ -2285,7 +2331,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN entfernen"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Details"
@ -2692,18 +2738,29 @@ msgstr ""
"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Legt fest, wie mit Funknetzwerken verbunden wird"
#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr ""
"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
msgid "never"
msgstr "nie"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
msgid "today"
msgstr "heute"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
@ -2730,7 +2787,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@ -2741,12 +2798,12 @@ msgstr "Optionen …"
msgid "Add new connection"
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -2754,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
"während der HotSpot aktiv ist."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "WLAN-Hotspot einschalten?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@ -2766,27 +2823,27 @@ msgstr ""
"WLAN-Hotspots werden üblicherweise dazu genutzt, eine zusätzliche "
"Internetverbindung über ein Funknetzwerk freizugeben."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
msgid "_Turn On"
msgstr "Einschal_ten"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Hot _Spot anhalten"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -2794,18 +2851,18 @@ msgstr ""
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Bekannte Funknetzwerke"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen"
@ -3048,53 +3105,74 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WLAN"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "WLAN abschalten"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Hot_Spot_%28WLAN%29
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "Als _Hotspot verwenden …"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "_Chronik"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "WLAN-Hotspot"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Ausschalten, um mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Network Name"
msgstr "Netzwerkname"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "Connected Devices"
msgstr "Verbundene Geräte"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "Security type"
msgstr "Verschlüsselungsart"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "WLAN abschalten"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "WLAN-Ho_tspot einschalten …"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Be_kannte Funknetzwerke"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, ob Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und "
"eingeschaltet ist"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Flugzeugmodus"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
msgid "Visible Networks"
msgstr "Sichtbare Netzwerke"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager muss laufen"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@ -4133,7 +4211,7 @@ msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@ -5126,11 +5204,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
msgid "No input source selected"
msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
msgid "Login _Screen"
msgstr "Anmeldebild_schirm"
@ -5188,7 +5266,7 @@ msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden."
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
@ -5232,24 +5310,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Links+Rechte Alt-Taste"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: ../panels/region/region.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "_Sprache"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
#: ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Die Sitzung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "Restart…"
msgstr "Neustart …"
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "_Formats"
msgstr "_Formate"
@ -5971,7 +6047,7 @@ msgstr "Blinkender Cursor"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern"
msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Cursor blinking speed"
@ -6503,6 +6579,14 @@ msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen"
msgid "_Add User…"
msgstr "Benutzerkonto _hinzufügen …"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatische Anmeldung"
@ -7353,7 +7437,7 @@ msgstr "Druckschwelle der Spitze"
msgid "page 3"
msgstr "Seite 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
#: ../shell/cc-window.c:1484
msgid "All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen"
@ -7473,3 +7557,4 @@ msgstr "Hotspot"
#: ../shell/panel-list.ui.h:3
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"