Update German translation
This commit is contained in:
parent
d022e5619b
commit
9fe3c26fec
1 changed files with 238 additions and 153 deletions
391
po/de.po
391
po/de.po
|
@ -26,16 +26,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-07 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 22:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "_Background"
|
||||
|
@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
|
|||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
|
||||
|
@ -186,41 +186,41 @@ msgstr "Verwenden Sie ein Foto oder eine Grafikdatei für den Hintergrund"
|
|||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Flugzeugmodus ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
|
||||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||||
msgstr "Kein Bluetooth gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
|
||||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||||
msgstr "Schließen Sie einen Adapter an, um Bluetooth verwenden zu können."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
|
||||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
|
||||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie Bluetooth, um Geräte zu verbinden und Dateiübertragungen zu "
|
||||
"empfangen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
|
||||
msgid "Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "_Flugzeugmodus ist aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Bluetooth ist im Flugzeugmodus deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "Hardware-Flugzeugmodus ist aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schalten Sie den Flugzeugmodusschalter aus, um Bluetooth zu aktivieren."
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Profil kopieren"
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:23
|
||||
msgid "Requires writable media"
|
||||
msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium."
|
||||
msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:24
|
||||
msgid "Upload profile"
|
||||
|
@ -1120,23 +1120,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
|
||||
"legitimieren."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
msgstr "Deckel geschlossen"
|
||||
|
||||
# "mirror" ist hier ein Adjektiv
|
||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Gespiegelte Bildschirme"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primärer Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1150,115 +1150,115 @@ msgstr "Primärer Bildschirm"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Sekundärer Bildschirm"
|
||||
|
||||
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
|
||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Verbundene Bildschirme anordnen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "An_wenden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
|
||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||
msgstr "Ziehen Sie die Bildschirme, um sie anzuordnen"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
|
||||
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (NTSC)"
|
||||
msgstr "%d Hz (NTSC)"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
|
||||
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn um 90° drehen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
|
||||
msgid "Rotate by 180°"
|
||||
msgstr "Um 180° drehen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
|
||||
msgid "Rotate clockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Im Uhrzeigersinn um 90° drehen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#. aspect ratio
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Anzeigeverhältnis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Anpassung für TV"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Bildwiederholrate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf diesem Bildschirm darstellen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
msgstr "Zweitbildschirm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
|
||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diesen Bildschirm mit einem anderen verbinden, um einen zusätzliche "
|
||||
"Bildschirmoberfläche zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Präsentation"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
|
||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||
msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Bildschirm spiegeln"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
|
||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Bildschirmen darstellen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
|
||||
msgid "Don’t use this display"
|
||||
msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Verbundene Bildschirme _anordnen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "_Nachtmodus"
|
||||
|
||||
|
@ -1502,15 +1502,31 @@ msgid "Windows software"
|
|||
msgstr "Windows-Software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Configure Default Applications"
|
||||
msgstr "Vorgabe-Anwendungen einrichten"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||||
msgstr "Vorgabe;Voreinstellung;Anwendung;bevorzugt;Medien;Medium;"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "View information about your system"
|
||||
msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen"
|
||||
|
||||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
|
@ -1519,6 +1535,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
|
||||
"bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Wechselmedien"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||||
msgstr "Wechselmedien einrichten"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
"removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
|
||||
"bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
msgstr "_Web"
|
||||
|
@ -1691,8 +1730,8 @@ msgstr "Starter"
|
|||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Hilfe-Browser starten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
@ -1802,9 +1841,9 @@ msgstr "Schrift verkleinern"
|
|||
msgid "High contrast on or off"
|
||||
msgstr "Hohen Kontrast ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:518
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:526
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:834
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,7 +1854,7 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
|
@ -1843,11 +1882,11 @@ msgstr "Compose-Taste"
|
|||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
|
||||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||||
msgstr "Alle Tastenkombination zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
|
@ -1855,22 +1894,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Zurücksetzen der Tastaturkürzel kann Ihre persönlichen Tastaturkürzel "
|
||||
"beeinflussen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Alles zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
|
||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
|
@ -1879,21 +1918,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
|
||||
"deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkombination festlegen"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -2117,7 +2156,7 @@ msgstr "Einfacher Klick, sekundäre Taste"
|
|||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "_Flugzeugmodus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Proxy"
|
||||
|
||||
|
@ -2125,22 +2164,29 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1207 ../panels/network/net-vpn.c:283
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-"
|
||||
"Hersteller."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1280
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager muss laufen."
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
|
||||
msgid "802.1x _Security"
|
||||
msgstr "802.1x-_Sicherheit"
|
||||
|
@ -2188,34 +2234,34 @@ msgstr "Profil %d"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
@ -2227,7 +2273,7 @@ msgstr "Nie"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2237,37 +2283,37 @@ msgstr[1] "Vor %i Tagen"
|
|||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mbit/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keines"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Schwach"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Gut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Ausgezeichnet"
|
||||
|
@ -2285,7 +2331,7 @@ msgid "Remove VPN"
|
|||
msgstr "VPN entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
@ -2692,18 +2738,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
|
||||
"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||||
msgstr "Legt fest, wie mit Funknetzwerken verbunden wird"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
|
||||
"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "heute"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "gestern"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,7 +2787,7 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Kabelgebunden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||
|
@ -2741,12 +2798,12 @@ msgstr "Optionen …"
|
|||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2754,11 +2811,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
|
||||
"während der HotSpot aktiv ist."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||||
msgstr "WLAN-Hotspot einschalten?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
|
||||
"over Wi-Fi."
|
||||
|
@ -2766,27 +2823,27 @@ msgstr ""
|
|||
"WLAN-Hotspots werden üblicherweise dazu genutzt, eine zusätzliche "
|
||||
"Internetverbindung über ein Funknetzwerk freizugeben."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
|
||||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "Einschal_ten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "Hot _Spot anhalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2794,18 +2851,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
|
||||
"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Vergessen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
|
||||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Bekannte Funknetzwerke"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Vergessen"
|
||||
|
@ -3048,53 +3105,74 @@ msgid "Reset"
|
|||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
|
||||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||||
msgstr "WLAN abschalten"
|
||||
|
||||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Hot_Spot_%28WLAN%29
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
|
||||
msgid "_Use as Hotspot…"
|
||||
msgstr "Als _Hotspot verwenden …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
|
||||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||||
msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
|
||||
msgid "_History"
|
||||
msgstr "_Chronik"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
|
||||
msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||||
msgstr "WLAN-Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
|
||||
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
|
||||
msgstr "Ausschalten, um mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Netzwerkname"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Verbundene Geräte"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungsart"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
|
||||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||||
msgstr "WLAN abschalten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
|
||||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||||
msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
|
||||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||||
msgstr "WLAN-Ho_tspot einschalten …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
|
||||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Be_kannte Funknetzwerke"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
|
||||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, ob Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und "
|
||||
"eingeschaltet ist"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||
msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Flugzeugmodus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
|
||||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||||
msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "Visible Networks"
|
||||
msgstr "Sichtbare Netzwerke"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
msgstr "NetworkManager muss laufen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:127
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
|
@ -4133,7 +4211,7 @@ msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
|
|||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
@ -5126,11 +5204,11 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Weitere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Anmeldebild_schirm"
|
||||
|
||||
|
@ -5188,7 +5266,7 @@ msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
|
||||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden."
|
||||
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
|
||||
msgid "Input Source Options"
|
||||
|
@ -5232,24 +5310,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
|
|||
msgstr "Links+Rechte Alt-Taste"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Jetzt neustarten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||||
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Die Sitzung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Neustart …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:5
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Formate"
|
||||
|
@ -5971,7 +6047,7 @@ msgstr "Blinkender Cursor"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||
msgid "Cursor blinks in text fields."
|
||||
msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern"
|
||||
msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
|
||||
msgid "Cursor blinking speed"
|
||||
|
@ -6503,6 +6579,14 @@ msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen"
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto _hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Jetzt neustarten"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "A_utomatische Anmeldung"
|
||||
|
@ -7353,7 +7437,7 @@ msgstr "Druckschwelle der Spitze"
|
|||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "Seite 3"
|
||||
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1484
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Alle Einstellungen"
|
||||
|
@ -7473,3 +7557,4 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
#: ../shell/panel-list.ui.h:3
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue