diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b2a810f4b..593894cdd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -26,7 +26,7 @@ # Artur de Aquino Morais , 2016. # Georges Basile Stavracas Neto , 2013-2019. # Bruno Lopes , 2021. -# Enrico Nicoletto , 2012-2016, 2018-2019, 2021. +# Enrico Nicoletto , 2012-2016, 2018-2019, 2021-2022. # Rafael Fontenelle , 2012-2022. # Leônidas Araújo , 2022. # @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-28 11:51-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-04 19:26-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Recebe pesquisa do sistema e envia resultados." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "Selecionar uma imagem" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "_Cancelar" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Continua_r" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 msgid "_Done" msgstr "Concluí_do" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Nome da rede" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Nome de _usuário" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 msgid "_Password" msgstr "_Senha" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Carregando banco de dados de drivers…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Selecionar" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "Sua Conta" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -6037,32 +6037,32 @@ msgstr "" "Conecte a este computador usando o nome do dispositivo ou o endereço da área " "de trabalho remota." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Endereço da área de trabalho remota" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "O nome de usuário e senha são necessários para se conectar a este computador." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuário" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 msgid "Verify Encryption" msgstr "Verificar criptografia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Impressão digital de criptografia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical" @@ -6070,15 +6070,15 @@ msgstr "" "A impressão digital de criptografia pode ser vista na conexão de clientes e " "deve ser idêntica" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 msgid "Media Sharing" msgstr "Compartilhamento de multimídia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos através da rede." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "" "centralmente seja usada neste dispositivo. Você também pode usar essa conta " "para acessar recursos corporativos na Internet." -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procurar por mais imagens" @@ -7229,19 +7229,19 @@ msgstr "Selecionar um arquivo…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Gerenciador de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7249,28 +7249,28 @@ msgstr "" "Você deseja excluir suas impressões digitais registradas para desabilitar o " "início de sessão por impressão digital?" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 msgid "No fingerprint device" msgstr "Nenhum dispositivo de impressão digital" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Nenhum dispositivo de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Certifique-se que o dispositivo está conectado adequadamente." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Dispositivo de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Escolha o dispositivo de impressão digital que você deseja configurar" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Início de sessão por impressão digital" @@ -7290,125 +7290,121 @@ msgstr "E_xcluir impressões digitais" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Registro de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "_Registrar novamente este dedo…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "o dispositivo precisa ser reivindicado para executar esta ação" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "o dispositivo já foi reivindicado por outro processo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "você não tem permissão para executar a ação" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "nenhuma impressão foi registrada" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Falha ao se comunicar com o dispositivo durante o registro" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Falha ao se comunicar com o leitor de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Falha ao se comunicar com o daemon de impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Falha ao lista impressões digitais: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Falha ao excluir impressões digitais salvas: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "Polegar esquerdo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "Dedo médio esquerdo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "De_do indicador esquerdo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "Dedo anelar esquerdo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "Dedo pequeno esquerdo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "Polegar direito" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "Dedo médio direito" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "Dedo indicador di_reito" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "Dedo anelar direito" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "Dedo pequeno direito" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "Dedo desconhecido" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Concluído" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Dispositivo de impressão digital desconectado" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "O armazenamento do dispositivo de impressão digital está cheio" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Falha ao registar nova impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Falha ao iniciar registro: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Falha ao registrar nova impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Falha ao parar registro: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7416,27 +7412,31 @@ msgstr "" "Levante e coloque repetidamente o dedo no leitor para registrar sua " "impressão digital" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Registrar novamente este dedo…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Registrar nova impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Falha ao liberar o dispositivo de impressão digital %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problema ao ler o dispositivo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Falha ao reivindicar o dispositivo de impressão digital %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Falha ao obter dispositivo de impressão digital: %s" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7570,26 +7570,26 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falha ao excluir usuário" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Você não pode excluir sua própria conta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ainda está conectado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7597,12 +7597,12 @@ msgstr "" "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um " "estado inconsistente." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7610,70 +7610,70 @@ msgstr "" "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao " "excluir uma conta de usuário." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 msgid "_Delete Files" msgstr "_Excluir arquivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 msgid "_Keep Files" msgstr "_Manter arquivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Conta desabilitada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgid "Logged in" msgstr "Acesso autorizado" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado " "corretamente." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Este painel deve ser desbloqueado para alterar esta configuração" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr "" "Para excluir a conta de usuário selecionada,\n" "clique primeiro no ícone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Desbloqueie para adicionar usuários e alterar as configurações" @@ -7700,23 +7700,23 @@ msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar agora" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Início de sessão por _impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Início a_utomático de sessão" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 msgid "Account Activity" msgstr "Atividade da conta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7724,32 +7724,32 @@ msgstr "" "Administradores podem adicionar e remover outros usuários e podem alterar " "configurações para todos os usuários." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Parental Controls" msgstr "Controle _parental" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Abre o aplicativo Controle parental." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 msgid "Remove User…" msgstr "Remover usuário…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 msgid "Other Users" msgstr "Outros usuários" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 msgid "Add User…" msgstr "Adicionar usuário…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 msgid "No Users Found" msgstr "Nenhum usuário encontrado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário." @@ -8085,6 +8085,14 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Nenhum tablet detectado" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom." + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensação de pressão da ponta" @@ -8936,9 +8944,6 @@ msgstr "Sons do sistema" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Aj_uda" -#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -#~ msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom" - #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Configurações de Bluetooth"