diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ddddc975c..020cec4ac 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of gnome-control-center.master.po to Español # Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# +# # Pablo Saratxaga , 1998-2001. # Carlos Perelló Marín , 2001. # Héctor García Álvarez , 2001. @@ -10,22 +10,20 @@ # Pablo Gonzalo del Campo , 2002,2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. -# -# +# +# # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# -# -# Daniel Mustieles , 2010, 2011., 2013, 2014, 2015., 2016. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-14 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-30 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,16 +116,16 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 @@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 @@ -234,7 +232,8 @@ msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»" @@ -242,8 +241,11 @@ msgstr "" #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the calibrate position and press " +#| "'Continue'" msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Mueva su dispositivo de calibración a la posición de calibrado y pulse " "«Continuar»" @@ -252,8 +254,10 @@ msgstr "" #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" "Mueva su dispositivo de calibración a la posición de la superficie y pulse " "«Continuar»" @@ -700,12 +704,13 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Add profile" +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Profile" msgstr "Añadir perfil" #: ../panels/color/color.ui.h:29 @@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "_Importar archivo…" #: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1109,23 +1114,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa cerrada" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586 msgid "Mirrored" msgstr "En espejo" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 @@ -1137,115 +1142,116 @@ msgstr "Primaria" msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593 msgid "Secondary" msgstr "Secundaria" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Ordenar las pantallas combinadas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Rotar 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajustes para TV" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 msgid "Refresh Rate" msgstr "Tasa de refresco" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447 msgid "Secondary Display" msgstr "Pantalla secundaria" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461 msgid "Mirror" msgstr "Espejo" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458 -msgid "Don't use this display" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469 +#| msgid "Don't use this display" +msgid "Don’t use this display" msgstr "No usar esta pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas" @@ -1263,70 +1269,66 @@ msgstr "Elegir cómo usar las pantallas y los proyectores conectados" msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345 -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567 #, c-format msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569 #, c-format msgid "%d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%d-bit (ID de construcción: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué hacer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 msgid "Open folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "Other Media" msgstr "Otros soportes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de " "música" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software" @@ -1335,71 +1337,71 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de sonido" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virgen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electrónicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imágenes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417 msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Visión general" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicaciones predeterminadas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Soportes extraíbles" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" @@ -1716,7 +1718,7 @@ msgstr "Combinación personalizada" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Tecla de composición" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo" @@ -1752,13 +1754,10 @@ msgid "" msgstr "%s ya está en uso por %s.. Si lo reemplaza, %s se desactivará" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 -#| msgid "Custom Shortcuts" msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Establecer atajo personalizado" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 -#| msgid "Shortcut" msgid "Set Shortcut" msgstr "Establecer atajo" @@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Establecer atajo" msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar %s." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Añadir un atajo personalizado" @@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No se ha encontrado un atajo del teclado" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -1818,6 +1817,12 @@ msgstr "Combinación" msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +#| msgid "Set Shortcut" +msgctxt "button" +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Establecer atajo" + #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" @@ -1828,7 +1833,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 -#| msgid "Error saving the new shortcut" msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Introduzca el atajo nuevo" @@ -1839,7 +1843,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -1849,7 +1853,6 @@ msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 -#| msgid "Select" msgid "Set" msgstr "Establecer" @@ -2131,6 +2134,7 @@ msgstr "Excelente" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 +#: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -2141,71 +2145,71 @@ msgstr "Detalles" msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 msgid "Delete Address" msgstr "Eliminar dirección" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Eliminar servidor DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 msgid "Delete Route" msgstr "Eliminar ruta" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" msgstr "Sólo enlace local" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2234,7 +2238,6 @@ msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -2501,14 +2504,19 @@ msgstr "No se puede importar la conexión VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 #, c-format +#| msgid "" +#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +#| "connection information\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN " -"que se pueda reconocer\n" +"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de una conexión " +"VPN que se pueda reconocer\n" "\n" "Error: %s." @@ -2517,7 +2525,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione el archivo que importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -2525,7 +2533,8 @@ msgstr "_Abrir" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." +#| msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 @@ -2543,12 +2552,16 @@ msgstr "No se puede exportar la conexión VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 #, c-format +#| msgid "" +#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"No se pudo exportar la conexión VPN «%s» a %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." @@ -2925,6 +2938,12 @@ msgstr "reiniciar" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +#| msgid "Reset" +msgctxt "tab" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Punto de acceso Wi-Fi" @@ -3635,7 +3654,7 @@ msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 @@ -3924,7 +3943,7 @@ msgstr "Equipo" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -3972,88 +3991,89 @@ msgstr "Baterías" msgid "When _idle" msgstr "Cuando esté _inactivo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681 msgid "Power Saving" msgstr "Ahorro de energía" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Brillo de la pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 msgid "Automatic brightness" msgstr "Brillo automático" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Brillo del teclado" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 msgid "_Blank screen" msgstr "_Apagar la pantalla" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Apagar la Wi-Fi para ahorrar energía." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ancha _móvil" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar energía." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 msgid "When on battery power" msgstr "En modo batería" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 msgid "When plugged in" msgstr "Cuando está conectado a la red" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Botón de suspender y apagar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspender _automáticamente" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspender automáticamente" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270 +#: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4156,138 +4176,138 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698 msgid "Low on toner" msgstr "Tóner bajo" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700 msgid "Out of toner" msgstr "Sin tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador bajo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706 msgid "Out of developer" msgstr "Sin revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador bajo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sin marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cubierta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714 msgid "Open door" msgstr "Abrir puerta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel bajo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718 msgid "Out of paper" msgstr "Sin papel" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detenida" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Receptáculo de residuos lleno" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "El conductor óptico ya no funciona" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Configurando" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Preparada" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "No aceptar trabajos" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028 msgid "Toner Level" msgstr "Nivel de tóner" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031 msgid "Ink Level" msgstr "Nivel de tinta" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034 msgid "Supply Level" msgstr "Nivel del suministro" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Instalando" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4295,15 +4315,15 @@ msgstr[0] "%u activo" msgstr[1] "%u activos" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088 msgid "Select PPD File" msgstr "Seleccionar archivo PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4311,30 +4331,30 @@ msgstr "" "Archivos de descripción de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *." "PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404 msgid "No suitable driver found" msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Buscando controladores preferidos…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 msgid "Select from database…" msgstr "Seleccionar de la base de datos…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 msgid "Provide PPD File…" msgstr "Proporcionar archivo PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675 msgid "Test page" msgstr "Página de prueba" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" @@ -4365,22 +4385,26 @@ msgstr "Limpiar todos" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No hay trabajos de impresión activos" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Añadir una impresora nueva" +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +msgid "Add Printer" +msgstr "Añadir impresora" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utenticar" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 +#| msgid "Unlock" +msgid "_Unlock" +msgstr "Desbloq_uear" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -msgid "No printers detected." -msgstr "No se ha detectado ninguna impresora." +#. Translators: No printers were detected +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Printers Found" +msgstr "No se han encontrado impresoras" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Introduzca una dirección de red o busque una impresora" @@ -4398,8 +4422,9 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "Cargando bases de datos de controladores…" +#| msgid "Loading drivers database..." +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Cargando base de datos de controladores…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: ../panels/printers/pp-host.c:526 @@ -4494,44 +4519,51 @@ msgstr "Completado" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 #, c-format +#| msgctxt "Printer jobs dialog title" +#| msgid "%s - Active Jobs" msgctxt "Printer jobs dialog title" -msgid "%s - Active Jobs" +msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - trabajos activos" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733 +#| msgid "Not searching for networks" +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Buscando impresoras" + #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662 msgid "Serial Port" msgstr "Puerto serie" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 msgid "Parallel Port" msgstr "Puerto paralelo" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Dirección: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requiere autenticación" @@ -4672,10 +4704,6 @@ msgstr "" "Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras " "disponibles en %s." -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "Añadir impresora" - #: ../panels/printers/printers.ui.h:2 msgid "Remove Printer" msgstr "Quitar impresora" @@ -4741,9 +4769,12 @@ msgstr "Añadir una impresora" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn't seem to be available." msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." +"doesn’t seem to be available." msgstr "" "El servicio del sistema de impresión\n" "parece no estar disponible." @@ -5073,7 +5104,8 @@ msgid "Add an Input Source" msgstr "Añadir una fuente de entrada" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 -msgid "Input methods can't be used on the login screen" +#| msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" "Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión" @@ -5640,12 +5672,15 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" msgstr "" "Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;" -"tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;" +"tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;Ratoń;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -6220,7 +6255,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Dedo meñique derecho" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" @@ -6550,16 +6585,22 @@ msgid "Failed to join domain" msgstr "Falló al unirse al dominio" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026 +#| msgid "" +#| "That login name didn't work.\n" +#| "Please try again." msgid "" -"That login name didn't work.\n" +"That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n" "Inténtelo de nuevo." #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033 +#| msgid "" +#| "That login password didn't work.\n" +#| "Please try again." msgid "" -"That login password didn't work.\n" +"That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n" @@ -6583,34 +6624,34 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador " "de su sistema." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 msgid "The device is already in use." msgstr "El dispositivo ya está en uso." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 msgid "An internal error occurred." msgstr "Ocurrió un error interno." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Eliminar huellas" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6618,32 +6659,34 @@ msgstr "" "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " "sesión con huella?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 msgid "Done!" msgstr "Hecho" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 #, c-format -msgid "Could not access '%s' device" +#| msgid "Could not access '%s' device" +msgid "Could not access “%s” device" msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 #, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +#| msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." @@ -6652,20 +6695,23 @@ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 #, c-format +#| msgid "" +#| "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#| "using the '%s' device." msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." +"using the “%s” device." msgstr "" "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas " "usando el dispositivo «%s»." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 msgid "Selecting finger" msgstr "Seleccionando dedo" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Registrando huellas digitales" @@ -6699,8 +6745,8 @@ msgstr "%e de %b %Y" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 #, c-format msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. @@ -6731,7 +6777,8 @@ msgstr "Sesión iniciada" #. The %s is the user real name. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 #, c-format -msgid "%s - Account Activity" +#| msgid "%s - Account Activity" +msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s - Actividad de la cuenta" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 @@ -6792,7 +6839,8 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 #, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +#| msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 @@ -6828,7 +6876,8 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696 #, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" +#| msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700 @@ -6849,7 +6898,8 @@ msgstr "_Mantener archivos" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718 #, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +#| msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?" @@ -6923,7 +6973,8 @@ msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 -msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another." +#| msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another." +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566 @@ -6932,7 +6983,8 @@ msgid "The username is too long." msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569 -msgid "The username cannot start with a '-'." +#| msgid "The username cannot start with a '-'." +msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por «-»." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572 @@ -6944,7 +6996,8 @@ msgstr "" "z, dígitos y cualquiera de los caracteres: «.», «-» o «_»." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 -msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar." #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 @@ -6956,12 +7009,16 @@ msgid "Map buttons to functions" msgstr "Mapear botones a funciones" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the " +#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to " +#| "clear." msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse el " -"atajo del teclado y mantenga pulsadas las teclas neuvas o pulse Retroceso " +"atajo del teclado y mantenga pulsadas las teclas nuevas o pulse Retroceso " "para borrarlo." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 @@ -6973,7 +7030,8 @@ msgstr "" "calibrar la tableta." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting..." +#| msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…" #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 @@ -7280,8 +7338,11 @@ msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "Utilidades para configurar el escritorio GNOME" #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 +#| msgid "" +#| "The control center is GNOME's main interface for configuration of various " +#| "aspects of your desktop." msgid "" -"The control center is GNOME's main interface for configuration of various " +"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " "aspects of your desktop." msgstr "" "El centro de control es la interfaz principal de GNOME para la configuración " @@ -7383,6 +7444,27 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" +#: ../shell/panel-list.ui.h:3 +#| msgid "No regions found" +msgid "No results found" +msgstr "No se han encontrado resultados" + +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Añadir una impresora nueva" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utenticar" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "No se ha detectado ninguna impresora." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + #~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgstr "" #~ "Atajo de teclado para %s. Introduzca el atajo nuevo para cambiarlo." @@ -9170,9 +9252,6 @@ msgstr "Hotspot" #~ msgid "%.0lf%% charged" #~ msgstr "%.0lf%% cargado" -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "Desbloquear" - #~ msgid "Always" #~ msgstr "Siempre"