From a16f2a13915608cd8f106f37475ab523de0da3e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Thu, 17 Sep 2015 01:20:12 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 727 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 417 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3d8122718..d9a9afa65 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:02+0700\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" +"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-17 01:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 08:18+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -102,25 +102,20 @@ msgstr "Rumah" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "" -"Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini" +msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374 @@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "Matikan saklar mode Pesawat Terbang untuk memfungsikan Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -228,19 +223,15 @@ msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'" #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" -msgstr "" -"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'" +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" -msgstr "" -"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'" +msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -417,8 +408,7 @@ msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda." #: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" -"Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil." +msgstr "Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 @@ -441,8 +431,8 @@ msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" -"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan " -"dari disambung dengan benar." +"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari " +"disambung dengan benar." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 @@ -566,19 +556,16 @@ msgstr "Kalibrasi Layar" #: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " -"color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " +"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." msgstr "" -"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk " -"mengelola warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada " -"kalibrasi, kualitas dari profil warna akan lebih baik." +"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk mengelola " +"warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada kalibrasi, kualitas dari " +"profil warna akan lebih baik." #: ../panels/color/color.ui.h:3 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "" -"Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan." +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 @@ -612,11 +599,11 @@ msgstr "Tipe Tampilan" #: ../panels/color/color.ui.h:13 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " +"illuminant." msgstr "" -"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti " -"dikalibrasi ke iluminan D65." +"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke " +"iluminan D65." #: ../panels/color/color.ui.h:14 msgid "Profile Whitepoint" @@ -624,19 +611,19 @@ msgstr "Titik Putih Profil" #: ../panels/color/color.ui.h:15 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " +"will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen " -"warna akan paling akurat pada tingkat kecerahan ini." +"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen warna akan " +"paling akurat pada tingkat kecerahan ini." #: ../panels/color/color.ui.h:16 msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles " +"for this device." msgstr "" -"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan " -"satu dari profil lain bagi perangkat ini." +"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan satu " +"dari profil lain bagi perangkat ini." #: ../panels/color/color.ui.h:17 msgid "Display Brightness" @@ -644,11 +631,11 @@ msgstr "Kecerahan Tampilan" #: ../panels/color/color.ui.h:18 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " +"different lighting conditions." msgstr "" -"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan " -"membuat profil bagi kondisi pencahayaan lain." +"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan membuat " +"profil bagi kondisi pencahayaan lain." #: ../panels/color/color.ui.h:19 msgid "Profile Name:" @@ -680,16 +667,15 @@ msgstr "Memerlukan koneksi Internet" #: ../panels/color/color.ui.h:26 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/" +"Linux, Apple OS X and Microsoft " +"Windows systems useful." msgstr "" -"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem GNU/Linux, Apple OS X, dan Microsoft Windows ini berguna." +"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem GNU/Linux, Apple OS X, dan Microsoft " +"Windows ini berguna." -#: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -697,27 +683,24 @@ msgstr "Ringkasan" msgid "Import File…" msgstr "Impor Berkas…" -#: ../panels/color/color.ui.h:30 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" #: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " -"details." +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." msgstr "" -"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. Tampilkan rincian." +"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. Tampilkan " +"rincian." #: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya." +msgstr "Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya." #: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "Learn more" @@ -743,8 +726,7 @@ msgstr "Aktifkan" msgid "Add profile" msgstr "Tambah profil" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Calibrate…" msgstr "Mengalibrasi…" @@ -857,10 +839,8 @@ msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "" -"Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak" +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -871,8 +851,7 @@ msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;" msgid "Other…" msgstr "Lainnya…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Lebih banyak…" @@ -885,8 +864,7 @@ msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Selesai" @@ -1086,20 +1064,17 @@ msgstr "Lid Tertutup" msgid "Mirrored" msgstr "Tampilan Kembar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 msgid "Primary" msgstr "Primer" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -1112,8 +1087,7 @@ msgstr "Sekunder" msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Atur Tampilan Kombinasi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" @@ -1144,8 +1118,7 @@ msgstr "Ukuran" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" @@ -1315,8 +1288,7 @@ msgstr "CD video" msgid "Windows software" msgstr "Perangkat lunak Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 msgid "Section" msgstr "Seksi" @@ -1350,11 +1322,11 @@ msgstr "Tilik informasi tentang sistem Anda" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;" -"dvd;usb;audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;" +"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;dvd;usb;" +"audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1637,8 +1609,7 @@ msgstr "Nyalakan atau matikan kontras tinggi" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" @@ -1745,8 +1716,7 @@ msgstr "S_peed:" msgid "Cursor blink speed" msgstr "Kecepatan kedip kursor" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/region/region.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "Sumber Masukan" @@ -1760,11 +1730,11 @@ msgstr "Hapus Pintasan" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to " +"clear." msgstr "" -"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, " -"atau tekan spasi mundur untuk menghapus." +"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, atau " +"tekan spasi mundur untuk menghapus." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 msgid "Shortcuts" @@ -1782,8 +1752,8 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using " +"this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik " @@ -1802,8 +1772,7 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan " "dinonaktifkan." @@ -1815,20 +1784,20 @@ msgstr "Alih _Fungsikan" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically " +"set it to \"%s\"?" msgstr "" -"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya " -"secara otomatis menjadi \"%s\"?" +"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya secara " +"otomatis menjadi \"%s\"?" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you " +"move forward." msgstr "" -"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan " -"bila Anda maju." +"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan bila Anda " +"maju." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457 msgid "_Assign" @@ -1847,10 +1816,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse & Touchpad" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "" -"Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan" +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1938,8 +1905,7 @@ msgstr "Menggulung dua _jari" msgid "_Natural scrolling" msgstr "Pe_ngguliran alami" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung" @@ -1993,8 +1959,7 @@ msgstr "VPN %s" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "" -"Ups, ada sesuatu yang salah. Harap hubungi vendor perangkat lunak Anda." +msgstr "Ups, ada sesuatu yang salah. Harap hubungi vendor perangkat lunak Anda." #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 msgid "NetworkManager needs to be running." @@ -2042,15 +2007,13 @@ msgstr "otomatis" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:383 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:388 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2068,8 +2031,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:373 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -2090,8 +2052,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:477 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2099,8 +2060,7 @@ msgstr[0] "%i hari yang lalu" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:534 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" @@ -2201,8 +2161,7 @@ msgstr "Otomatis (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -2285,43 +2244,36 @@ msgid "Link speed" msgstr "Kecepatan link" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Alamat IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "Alamat IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Alamat Perangkat Keras" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "Rute Utama" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2495,25 +2447,22 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Lupakan" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a " +"preferred network" msgstr "" -"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai " -"jaringan yang disukai" +"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai jaringan " +"yang disukai" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" -"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" +msgstr "Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis" #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 @@ -2527,13 +2476,13 @@ msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection " +"information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN " -"yang dikenali\n" +"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN yang " +"dikenali\n" "\n" "Galat: %s." @@ -2561,8 +2510,7 @@ msgstr "_Gantikan" #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" -"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda " -"simpan?" +"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda simpan?" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 msgid "Cannot export VPN connection" @@ -2618,18 +2566,17 @@ msgstr "Kendalikan bagaimana Anda menyambung ke Internet" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;" +"bridge;bond;DNS;" msgstr "" -"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" +"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;" +"bridge;bond;DNS;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" msgstr "Slave bond" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 +#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 #: ../panels/network/net-device-team.c:102 msgid "(none)" msgstr "(nihil)" @@ -2638,30 +2585,25 @@ msgstr "(nihil)" msgid "Bridge slaves" msgstr "Slave bridge" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:463 msgid "never" msgstr "tak pernah" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:475 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "Terakhir dipakai" @@ -2671,16 +2613,13 @@ msgstr "Terakhir dipakai" #. * device list. #. #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Kabel" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "Options…" msgstr "Opsi…" @@ -2700,12 +2639,11 @@ msgstr "Slave tim" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176 msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a " +"wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" -"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat " -"menggunakannya sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang " -"lain." +"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat menggunakannya " +"sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang lain." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180 #, c-format @@ -2714,11 +2652,10 @@ msgstr "Mengaktifkan hotspot nirkabel akan memutuskan Anda dari %s." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184 msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot " +"is active." msgstr "" -"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot " -"aktif." +"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot aktif." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" @@ -2738,8 +2675,8 @@ msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459 msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom " +"configuration will be lost." msgstr "" "Rincian jaringan bagi jaringan yang dipilih, termasuk sandi dan sebarang " "konfigurasi gubahan akan hilang." @@ -2749,9 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Riwayat" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/region/input-options.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -2764,10 +2700,8 @@ msgstr "_Lupakan" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan." +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -2956,16 +2890,16 @@ msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" -"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai " -"koneksi yang disukai." +"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai koneksi yang " +"disukai." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect " +"to it." msgstr "" -"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara " -"otmatis kepadanya." +"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara otmatis " +"kepadanya." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "reset" @@ -3020,8 +2954,7 @@ msgid "Security type" msgstr "Tipe keamanan" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Sandi" @@ -3318,13 +3251,13 @@ msgstr "Tak ada sertifikat dari Certificate Authority yang dipilih" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to " +"insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority " +"certificate?" msgstr "" "Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat menyebabkan " -"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih " -"sebuah sertifikat Certificate Authority?" +"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih sebuah " +"sertifikat Certificate Authority?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 msgid "Ignore" @@ -3450,15 +3383,15 @@ msgstr "Kunci privat tak tersandi itu tidak aman" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could " +"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-" +"protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" "Kunci pribadi yang dipilih sepertinya tidak dilindungi oleh sandi. Ini dapat " -"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci " -"pribadi yang diamankan oleh sandi.\n" +"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci pribadi " +"yang diamankan oleh sandi.\n" "\n" "(Anda dapat melindungi kunci pribadi Anda dengan openssl)" @@ -3573,9 +3506,8 @@ msgid "_Type" msgstr "_Tipe" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 ../panels/power/cc-power-panel.c:1860 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 @@ -3621,8 +3553,7 @@ msgstr "Notifikasi" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" -"Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan" +msgstr "Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3720,8 +3651,8 @@ msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;" -"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -3866,7 +3797,7 @@ msgstr "Komputer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "Battery" msgstr "Baterai" @@ -3910,77 +3841,75 @@ msgstr "Kosong" msgid "Batteries" msgstr "Baterai " -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1171 msgid "When _idle" msgstr "Ket_ika menganggur" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 msgid "Power Saving" msgstr "Penghematan Daya" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 msgid "_Screen brightness" msgstr "Kecerahan _layar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614 msgid "Automatic brightness" msgstr "Kecerahan otomatis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Kecerahan papan tik" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Re_dupkan layar ketika tak aktif" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669 msgid "_Blank screen" msgstr "Kosongkan layar" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Matikan Wi-Fi untuk menghemat daya." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Data _seluler" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728 -#, fuzzy -#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." -msgstr "Perangkat data seluler (3G, 4G, WiMax, dsb.) memerlukan daya ekstra" +msgstr "Matikan data seluler (3G, 4G, LTE, dsb.) untuk menghemat daya." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1849 msgid "When on battery power" msgstr "Ketika memakai baterai" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 msgid "When plugged in" msgstr "Ketika ditancapkan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Suspensi & Matikan" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2008 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspensi otom_atis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2009 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspensi otomatis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2163 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -3994,8 +3923,7 @@ msgstr "Tilik status baterai Anda dan ubah pengaturan penghematan daya" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" "Daya;Tidur;Suspensi;Hibernasi;Baterai;Kecerahan;Redup;Kosong;Monitor;DPMS;" "Menganggur;" @@ -4234,11 +4162,9 @@ msgstr "Pilih Berkas PPD" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "" -"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" +"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253 msgid "No suitable driver found" @@ -4275,8 +4201,7 @@ msgstr "Pencetak" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" -"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin " -"mencetak" +"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin mencetak" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4288,8 +4213,7 @@ msgstr "Pencetak;Antrian;Cetak;Kertas;Tinta;Pewarna;" msgid "Active Jobs" msgstr "Tugas Aktif" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -4447,34 +4371,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s Tugas Aktif" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Serial Port" msgstr "Porta Serial" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 msgid "Parallel Port" msgstr "Porta Paralel" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Alamat: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server memerlukan otentikasi" @@ -4612,8 +4536,7 @@ msgstr "Pengandar" #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" -"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia " -"pada %s." +"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia pada %s." #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -4738,8 +4661,8 @@ msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" -"Mengirim laporan masalah teknis membantu kami memperbaiki %s. Laporan " -"dikirim secara anonim dan dibersihkan dari data pribadi." +"Mengirim laporan masalah teknis membantu kami memperbaiki %s. Laporan dikirim " +"secara anonim dan dibersihkan dari data pribadi." #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" @@ -4752,17 +4675,16 @@ msgstr "Privasi" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "" -"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh " -"orang" +"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh orang" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" +"identity;" msgstr "" -"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;" -"jaringan;identitas;" +"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;jaringan;" +"identitas;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 msgid "Screen Turns Off" @@ -4814,11 +4736,11 @@ msgstr "Selamanya" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never " +"shared over the network." msgstr "" -"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-" -"butir ini tak pernah diungkap melalui jaringan." +"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-butir " +"ini tak pernah diungkap melalui jaringan." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 msgid "_Recently Used" @@ -4850,11 +4772,11 @@ msgstr "Tampilka_n Pemberitahuan" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free " +"of unnecessary sensitive information." msgstr "" -"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu " -"menjaga komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan." +"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu menjaga " +"komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Automatically empty _Trash" @@ -4870,16 +4792,15 @@ msgstr "Bersihkan Setel_ah" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" +"Sending us information about which software you use helps us provide you with more " +"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" "\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data " +"with third parties." msgstr "" -"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai " -"membantu kami menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu " -"kami memperbaiki perangkat lunak kami.\n" +"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai membantu kami " +"menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu kami memperbaiki " +"perangkat lunak kami.\n" "\n" "Semua informasi yang kami kumpulkan dibuat anonim, dan kami tak akan pernah " "membagikan data Anda dengan pihak ketiga." @@ -4918,26 +4839,24 @@ msgstr "Wilayah tak ditemukan" msgid "No input sources found" msgstr "Sumber masukan tak ditemukan" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Sekarang" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:877 msgid "No input source selected" msgstr "Tak ada sumber masukan yang dipilih" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1797 msgid "Login Screen" msgstr "Layar Log Masuk" @@ -4974,11 +4893,9 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Wilayah & Bahasa" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber " -"masukan Anda" +"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber masukan Anda" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5076,8 +4993,7 @@ msgstr "Tampilkan tata letak papan tik sumber masukan" #: ../panels/region/region.ui.h:13 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" -"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam " -"sistem" +"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam sistem" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgctxt "Search Location" @@ -5111,11 +5027,9 @@ msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" -"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan " -"Aktivitas" +"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan Aktivitas" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5143,8 +5057,7 @@ msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Nyala" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -5179,11 +5092,11 @@ msgstr "Kendalikan apa yang ingin Anda bagikan dengan orang lain" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;" +"server;renderer;" msgstr "" -"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;remote;desktop;media;audio;video;gambar;" -"foto;film;server;perender;" +"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;remote;desktop;media;audio;video;gambar;foto;film;" +"server;perender;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5191,8 +5104,7 @@ msgstr "Fungsikan atau matikan log masuk jarak jauh" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh" #. Label #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 @@ -5233,12 +5145,11 @@ msgstr "Beberapa layanan dimatikan karena tidak ada akses jaringan." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 #, no-c-format msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: dav://%s" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: dav://%s" msgstr "" -"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik " -"Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: dav://%s" +"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik Anda " +"dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: dav://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Require Password" @@ -5256,11 +5167,11 @@ msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" msgstr "" -"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan " -"menyambung ke: vnc://%s" +"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan menyambung " +"ke: vnc://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Allow Remote Control" @@ -5287,11 +5198,10 @@ msgid "Require a password" msgstr "Memerlukan sandi" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "" -"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." +msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." msgstr "" -"Berbagi media memungkinkan Anda memakai bersama musik, foto, dan video " -"melalui jaringan." +"Berbagi media memungkinkan Anda memakai bersama musik, foto, dan video melalui " +"jaringan." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 msgid "Folders" @@ -5509,8 +5419,7 @@ msgstr "Pili_h suara waspada:" msgid "Stop" msgstr "Berhenti" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 msgid "Test" msgstr "Uji" @@ -5525,8 +5434,7 @@ msgstr "Gubahan" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "" -"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan " -"mengklik" +"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan mengklik" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5534,8 +5442,8 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" msgstr "" -"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;" -"fonta;ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;" +"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;fonta;" +"ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5599,8 +5507,7 @@ msgstr "Pembaca Layar" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" -"Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus." +msgstr "Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 msgid "_Screen Reader" @@ -5660,8 +5567,7 @@ msgstr "Tombol _Lambat" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima" +msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "A_cceptance delay:" @@ -6004,11 +5910,11 @@ msgstr "_Verifikasi" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " +"this device." msgstr "" -"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola " -"secara terpusat dipakai pada perangkat ini." +"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola secara " +"terpusat dipakai pada perangkat ini." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "_Domain" @@ -6109,11 +6015,11 @@ msgstr "Jari _lain:" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using " +"your fingerprint reader." msgstr "" -"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk " -"memakai pembaca sidik jari Anda." +"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk memakai " +"pembaca sidik jari Anda." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Users" @@ -6265,11 +6171,11 @@ msgstr "Cobalah menghindari pengulangan karakter yang sama." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " +"numbers and punctuation." msgstr "" -"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur " -"huruf, angka, dan tanda baca." +"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur huruf, " +"angka, dan tanda baca." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" @@ -6289,38 +6195,32 @@ msgstr "Campurlah huruf besar dan kecil dan gunakan satu atau dua angka." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -"stronger." +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." msgstr "" "Sandi yang bagus! Menambahkan lebih banyak huruf, angka, dan tanda baca akan " "membuatnya lebih kuat." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Weak" msgstr "Kekuatan: Lemah" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" msgstr "Kekuatan: Rendah" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Medium" msgstr "Kekuatan: Sedang" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Good" msgstr "Kekuatan: Baik" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: High" msgstr "Kekuatan: Tinggi" @@ -6425,10 +6325,8 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda." +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." @@ -6452,11 +6350,10 @@ msgstr "Hapus Si_dik Jari" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" msgstr "" -"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga " -"log masuk memakai sidik jari dimatikan?" +"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga log masuk " +"memakai sidik jari dimatikan?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 msgid "Done!" @@ -6495,11 +6392,11 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 #, c-format msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the " +"'%s' device." msgstr "" -"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari " -"Anda, memakai perangkat '%s'." +"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari Anda, " +"memakai perangkat '%s'." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727 msgid "Selecting finger" @@ -6653,8 +6550,8 @@ msgstr "%s masih log masuk" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " +"state." msgstr "" "Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam " "keadaan tak konsisten." @@ -6666,11 +6563,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " +"when deleting a user account." msgstr "" -"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas " -"temporer ketika menghapus suatu akun pengguna." +"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas temporer " +"ketika menghapus suatu akun pengguna." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgid "_Delete Files" @@ -6708,15 +6605,15 @@ msgstr "Tak ada" msgid "Logged in" msgstr "Log masuk" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Gagal menghubungi layanan akun" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6724,12 +6621,12 @@ msgstr "" "Untuk melakukan perubahan,\n" "pertama kali klik ikon *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356 msgid "Create a user account" msgstr "Buat akun pengguna" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6737,12 +6634,12 @@ msgstr "" "Untuk membuat akun pengguna,\n" "pertama kali klik ikon *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6750,7 +6647,7 @@ msgstr "" "Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n" "pertama kali klik ikon *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593 msgid "My Account" msgstr "Akun Saya" @@ -6770,8 +6667,8 @@ msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan ‘-‘." #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " -"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits " +"and any of characters '.', '-' and '_'." msgstr "" "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf a-z besar dan kecil, angka, dan " "sebarang karakter ‘.’, ‘-‘, atau ‘_’." @@ -6803,17 +6700,16 @@ msgid "" "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", " -"tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace " -"untuk menghapus." +"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", tekan " +"tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk " +"menghapus." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." msgstr "" -"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi " -"pada tablet." +"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi pada " +"tablet." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 msgid "Mis-click detected, restarting..." @@ -7109,11 +7005,11 @@ msgstr "Utilitas untuk mengatur desktop GNOME" #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"The control center is GNOME's main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." +"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects " +"of your desktop." msgstr "" -"Pusat kendali adalah antar muka utama GNOME untuk mengatur berbagai aspek " -"desktop Anda." +"Pusat kendali adalah antar muka utama GNOME untuk mengatur berbagai aspek desktop " +"Anda." #: ../shell/cc-application.c:45 msgid "Display version number" @@ -7178,6 +7074,3 @@ msgstr "Sistem" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferensi;Pengaturan;" - -#~ msgid "Wireless devices require extra power" -#~ msgstr "Perangkat nirkabel perlu daya ekstra"