From a18145bd3d2eaa1ee3de676246da4651b5ebdb2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yukihiro Nakai Date: Wed, 23 Jun 1999 04:33:17 +0000 Subject: [PATCH] ja.po: Japanese translation update from Itani Eiichiro. ja.po: Japanese translation update from Itani Eiichiro. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/ja.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 44 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4f3024477..f72801684 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-06-23 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Japanese translation updated from ITANI EIICHIRO. + 1999-06-16 Nuno Ferreira * pt.po: Updated. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 79c3e10b8..d7eeaf8cf 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.04\n" -"POT-Creation-Date: 1999-05-18 00:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-19 23:18+09:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-20 16:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-20 17:20+09:00\n" "Last-Translator: Eiichiro ITANI \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "長 msgid "Test" msgstr "試行" -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:226 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:229 msgid "Gnome editor" msgstr "Gnomeエディタ" -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:240 msgid "Run In Terminal" msgstr "端末内で動かす" @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "" "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "current screensaver." msgstr "" -"このボタンを押すと、現在のスクリーンセーバーの設定をするためのダイアログが" -"開きます。" +"このボタンを押すと、現在のスクリーンセーバーの設定をするためのダイアログが開き" +"ます。" #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 @@ -774,16 +774,16 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:50 msgid "Two" -msgstr "二" +msgstr "弐" #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/demo.c:52 msgid "Eenie" -msgstr "えぃにー" +msgstr "太郎" #: capplets/theme-switcher/demo.c:52 msgid "Meenie" -msgstr "" +msgstr "花子" #: capplets/theme-switcher/demo.c:53 msgid "Mynie" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Sample #. column two #: capplets/theme-switcher/demo.c:135 msgid "Radio Button 1" -msgstr "" +msgstr "ラジオボタン1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:141 msgid "Radio Button 2" @@ -934,84 +934,92 @@ msgstr " msgid "Can detach and move menubars" msgstr "メニューバーの取り外しや移動を許可する" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:269 +msgid "Menus can be torn off" +msgstr "メニューの切り離しを許可する" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 msgid "Menubars have relieved border" msgstr "メニューバーに枠をつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 msgid "Toolbars have relieved border" msgstr "ツールバーに枠をつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 msgid "Toolbar buttons have relieved border" msgstr "ツールバーのボタンに枠をつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 msgid "Toolbars have line separators" msgstr "ツールバーに線による区切りをつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 msgid "Toolbars have text labels" msgstr "ツールバーに文字ラベルをつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "可能ならステータースバーをインタラクティブに" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333 msgid "Statusbar progress meter on right" msgstr "ステータスバーの進捗メーターは右に" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:344 msgid "Dialog buttons have icons" msgstr "ダイアログボタンにアイコンをつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:356 msgid "Menu items have icons" msgstr "メニューアイテムにアイコンをつける" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:375 msgid "Default MDI mode" msgstr "標準MDIモード" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:380 msgid "MDI notebook tab position" msgstr "MDIノートブックタブの位置" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:48 +msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." +msgstr "URLハンドラキャプレットの初期化エラー" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:85 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:87 msgid "handler:" msgstr "ハンドラ:" #. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:95 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:97 msgid "Netscape" msgstr "ネットスケープ" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:100 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:102 msgid "Netscape (new window)" msgstr "ネットスケープ(新規ウィンドウ)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:106 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:108 msgid "Help browser" msgstr "ヘルプ・ブラウザ" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:111 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:113 msgid "Help browser (new window)" msgstr "ヘルプ・ブラウザ(新規ウィンドウ)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:123 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:125 msgid "Set" msgstr "設定" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:131 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:133 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1207,8 +1215,8 @@ msgid "" "The following modules have had changes made, but not committed. If you " "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." msgstr "" -"以下のモジュールには保存されていない変更があります。変更したい場合は、" -"該当する項目をダブルクリックして下さい。" +"以下のモジュールには保存されていない変更があります。変更したい場合は、該当する" +"項目をダブルクリックして下さい。" #. create the app #: control-center/main.c:162