Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
f5063247e9
commit
a19a261df9
1 changed files with 25 additions and 25 deletions
50
po/pt_BR.po
50
po/pt_BR.po
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010, 2013.
|
||||
# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
#
|
||||
|
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 07:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 10:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,36 +54,37 @@ msgid "Changes throughout the day"
|
|||
msgstr "Alterações durante o dia"
|
||||
|
||||
# Referência ao fundo de tela da Tela de bloqueio (que exige senha)
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:4
|
||||
#. To translators: This is a noun, not a verb
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Lado a lado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:7
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:11
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "Expandir"
|
||||
|
@ -1599,8 +1600,8 @@ msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
|
@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Desabilitado"
|
|||
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
|
||||
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
|
||||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||||
msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
|
||||
|
||||
|
@ -1621,11 +1622,11 @@ msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
|
|||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
|
||||
msgid "Compose Key"
|
||||
msgstr "Tecla de composição"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
|
||||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
|
||||
|
||||
|
@ -4665,7 +4666,6 @@ msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
|||
msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr "Utilização do software"
|
||||
|
||||
|
@ -4812,7 +4812,6 @@ msgstr ""
|
|||
"compartilhar seus dados com terceiros."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
#| msgid "Privacy"
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Política de privacidade"
|
||||
|
||||
|
@ -5501,8 +5500,9 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
|
|||
msgstr "Assistência de _digitação (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
|
||||
msgid "Pointing and Clicking"
|
||||
msgstr "Apontando e clicando"
|
||||
#| msgid "Pointing and Clicking"
|
||||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||||
msgstr "Apontando & clicando"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
|
||||
msgid "_Mouse Keys"
|
||||
|
@ -5704,27 +5704,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
|
|||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¼ Screen"
|
||||
msgstr "¼ da tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "½ Screen"
|
||||
msgstr "½ da tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¾ Screen"
|
||||
msgstr "¾ da tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longo"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue