Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
c7618a45a0
commit
a26e337920
1 changed files with 145 additions and 156 deletions
301
po/es.po
301
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 17:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 12:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1350
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1589
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
|
||||
|
@ -1346,39 +1346,37 @@ msgstr ""
|
|||
"color;amanecer;atardecer;ocaso;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:380
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
|
||||
#. * of architecture and the build id, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
|
||||
#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
|
||||
#. * example:
|
||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)"
|
||||
#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; ID de construcción: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%d-bit (ID de construcción: %s)"
|
||||
#| msgid "%d-bit"
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64 bits"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
|
||||
#. * of architecture, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d-bit"
|
||||
#| msgid "%d-bit"
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32 bits"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-bit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:784
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versión %s"
|
||||
|
@ -1521,28 +1519,33 @@ msgstr "Memoria"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Procesador"
|
||||
|
||||
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
|
||||
#. To translators: this field contains the distro name and version
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
|
||||
msgid "Base system"
|
||||
msgstr "Sistema base"
|
||||
msgid "OS name"
|
||||
msgstr "Nombre del SO"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
|
||||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
|
||||
msgid "OS type"
|
||||
msgstr "Tipo de SO"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
msgid "Calculating…"
|
||||
msgstr "Calculando…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Virtualización"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -1826,11 +1829,11 @@ msgstr "Tecla de composición"
|
|||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
|
||||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||||
msgstr "¿Restablecer todos los atajos?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
|
@ -1838,38 +1841,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto "
|
||||
"no se puede deshacer."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Restablecer todo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
|
||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
"disabled"
|
||||
msgstr "%s ya está en uso por <b>%s</b>.. Si lo reemplaza, %s se desactivará"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Establecer atajo personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Establecer atajo"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar <b>%s</b>."
|
||||
|
@ -1947,13 +1950,13 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Introduzca el atajo nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
|
@ -2161,14 +2164,14 @@ msgstr "Perfil %d"
|
|||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
@ -2187,7 +2190,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
@ -2199,7 +2202,7 @@ msgstr "Nunca"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2209,37 +2212,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
|
|||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:543
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Débil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:582
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
|
@ -2562,7 +2565,7 @@ msgid "_Reset"
|
|||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1587
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1590
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -2691,17 +2694,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nunca"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "hoy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "ayer"
|
||||
|
||||
|
@ -2728,7 +2731,7 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1748
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
|
||||
|
@ -2740,7 +2743,7 @@ msgstr "Opciones…"
|
|||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Añadir una conexión nueva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1255
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
||||
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||||
|
@ -2748,12 +2751,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
|
||||
"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1259
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1263
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2761,23 +2764,23 @@ msgstr ""
|
|||
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
|
||||
"«hotspot» está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1345
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1351
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1454
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1583
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2785,11 +2788,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
|
||||
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1893
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1897
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1900
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
|
@ -2797,7 +2800,7 @@ msgid "_Close"
|
|||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1905
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1908
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -3356,7 +3359,6 @@ msgid "Cable unplugged"
|
|||
msgstr "Cable desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
|
||||
#| msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
|
||||
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||||
msgstr "error no definido en la seguridad 802.1X (wpa-eap)"
|
||||
|
||||
|
@ -3536,12 +3538,6 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
|||
msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
|
||||
#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
|
||||
#| "select a password-protected private key.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
|
||||
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
|
||||
|
@ -3598,7 +3594,6 @@ msgid "MSCHAP"
|
|||
msgstr "MSCHAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
|
||||
#| msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||||
|
||||
|
@ -3607,7 +3602,6 @@ msgid "CHAP"
|
|||
msgstr "CHAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
|
||||
#| msgid "Unknown error validating 802.1x security"
|
||||
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
|
||||
msgstr "Error desconocido al validar la seguridad 802.1X"
|
||||
|
||||
|
@ -5086,7 +5080,7 @@ msgstr "Otra"
|
|||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
|
||||
|
||||
|
@ -5257,7 +5251,7 @@ msgstr "Seleccionar ubicación"
|
|||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
|
||||
msgid "No applications found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -5710,43 +5704,32 @@ msgstr "Personalizado"
|
|||
#. translators: the labels will read:
|
||||
#. * Cursor Size: Default
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
|
||||
#| msgctxt "Calibration quality"
|
||||
#| msgid "Medium"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mediano"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||||
#| msgctxt "dwell click threshold"
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||||
#| msgctxt "universal access, text size"
|
||||
#| msgid "Larger"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Más grande"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
||||
#| msgctxt "dwell click threshold"
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "El más grande"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "pixel"
|
||||
#| msgid_plural "pixels"
|
||||
msgid "%d pixel"
|
||||
msgid_plural "%d pixels"
|
||||
msgstr[0] "%d píxel"
|
||||
|
@ -5763,9 +5746,6 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
|
||||
#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
|
||||
|
@ -5852,7 +5832,6 @@ msgid "Double-Click Delay"
|
|||
msgstr "Retardo de la pulsación doble"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
||||
#| msgid "Cursor Blinking"
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del cursor"
|
||||
|
||||
|
@ -6573,9 +6552,15 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
|||
msgstr "Evite secuencias como 1234 o abcd."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
|
||||
#| msgctxt "Password hint"
|
||||
#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
msgstr "Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||||
"punctuation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contraseña debe ser más larga. Pruebe a añadir más letras, números y "
|
||||
"signos de puntuación."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
|
@ -6583,43 +6568,16 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
|||
msgstr "Mezcle letras mayúsculas y minúsculas y use uno o dos números."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
|
||||
#| msgctxt "Password hint"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||
#| "stronger."
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||
"stronger."
|
||||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación "
|
||||
"para hacerla más robusta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Weak"
|
||||
msgstr "Fortaleza: débil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Low"
|
||||
msgstr "Fortaleza: baja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Medium"
|
||||
msgstr "Fortaleza: media"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Good"
|
||||
msgstr "Fortaleza: buena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: High"
|
||||
msgstr "Fortaleza: alta"
|
||||
"Añadir más letras, números y signos de puntuación hará que la contraseña sea "
|
||||
"más robusta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
|
@ -6678,25 +6636,25 @@ msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta."
|
|||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Falló al añadir la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Falló al registrar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Falló al unirse al dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login name didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6704,7 +6662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
|
||||
"Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login password didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6712,12 +6670,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
|
||||
"Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115
|
||||
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
|
||||
#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
|
||||
|
@ -6881,19 +6840,19 @@ msgstr "Sesión iniciada"
|
|||
msgid "%s — Account Activity"
|
||||
msgstr "%s - Actividad de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "Please choose another password."
|
||||
msgstr "Elija otra contraseña."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
|
||||
msgid "Please type your current password again."
|
||||
msgstr "Escriba de nuevo su contraseña actual."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
|
||||
msgid "Password could not be changed"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
|
@ -6913,7 +6872,7 @@ msgstr "Tomar una foto…"
|
|||
msgid "Browse for more pictures…"
|
||||
msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Usada por %s"
|
||||
|
@ -7433,6 +7392,39 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
#~ msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %d-bit"
|
||||
#~ msgstr "%s %d-bit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base system"
|
||||
#~ msgstr "Sistema base"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password hint"
|
||||
#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
#~ msgstr "Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Weak"
|
||||
#~ msgstr "Fortaleza: débil"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Low"
|
||||
#~ msgstr "Fortaleza: baja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Medium"
|
||||
#~ msgstr "Fortaleza: media"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: Good"
|
||||
#~ msgstr "Fortaleza: buena"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strength: High"
|
||||
#~ msgstr "Fortaleza: alta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
#~ msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;"
|
||||
|
||||
|
@ -8971,9 +8963,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
|
|||
#~ msgid "Fallback"
|
||||
#~ msgstr "Alternativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OS type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de SO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Other Media..."
|
||||
#~ msgstr "_Otros soportes…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue