From a2912741432fa17c0119d359bdad385978aeeadd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 24 Sep 2023 14:27:41 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 81 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 81dd7332a..fe245c0e4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-24 14:27+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -3679,10 +3679,85 @@ msgstr "_Dodanie tras partnerów" msgid "_Peers" msgstr "_Partnerzy" +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235 +msgid "Add WireGuard peer" +msgstr "Dodaj partnera WireGuard" + #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 msgid "No peers set up" msgstr "Nie ustawiono żadnych partnerów" +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88 +msgid "_Endpoint" +msgstr "_Punkt końcowy" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98 +msgid "" +"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgstr "" +"Adres IP lub nazwa komputera punktu końcowego, dwukropek i numer portu." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110 +msgid "_Public key" +msgstr "_Klucz publiczny" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120 +msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." +msgstr "" +"Klucz publiczny base64 obliczony przez „wg pubkey” z klucza prywatnego." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135 +msgid "_Pre-shared key" +msgstr "Klucz _uprzednio współdzielony" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145 +msgid "" +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be " +"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " +"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." +msgstr "" +"Uprzednio współdzielony klucz base64 utworzony przez „wg genpsk”. " +"Opcjonalny, i może zostać pominięty. Dodaje dodatkową warstwę kryptografii " +"klucza symetrycznego do wymieszania z już istniejącą kryptografią klucza " +"publicznego, aby uzyskać odporność post-kwantową." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162 +msgid "Allowed _IP addresses" +msgstr "Dozwolone adresy _IP" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172 +msgid "" +"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " +"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " +"this peer is directed." +msgstr "" +"Lista adresów IP (v4 lub v6) rozdzielonych przecinkami z maskami CIDR, " +"z których ruch przychodzący dla tego partnera jest dozwolony, i do których " +"ruch wychodzący dla tego partnera jest przekazywany." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184 +msgid "_Persistent keepalive" +msgstr "_Trwałe „keepalive”" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197 +msgid "" +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " +"not recommended outside of specific setups." +msgstr "" +"Jak często wysyłać uwierzytelniony pusty pakiet do partnera w celu " +"utrzymania ważności zapory sieciowej lub mapowania NAT. Jest to opcjonalne " +"i niezalecane poza określonymi konfiguracjami." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206 +msgid "seconds" +msgstr "s" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem" @@ -3759,6 +3834,10 @@ msgstr "Ustawienia systemu uniemożliwiają użycie jako hotspot" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot" +#: panels/network/network-ethernet.ui:10 +msgid "Add Ethernet connection" +msgstr "Dodaj połączenie ethernetowe" + #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI"