Updated Canadian English translation.

2006-01-26  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>

	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2006-01-26 17:59:05 +00:00 committed by Adam Weinberger
parent 464a2b369f
commit a29d713ce8
2 changed files with 71 additions and 53 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-17 14:39-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 12:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:59-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "About Me"
msgid "Set your personal information"
msgstr "Set your personal information"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:601
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
msgid "Select Image"
msgstr "Select Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:603
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
msgid "No Image"
msgstr "No Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server cannot handle the protocol"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:787
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Unable to open address book"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:799
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Unknown login ID; the user database might be corrupted"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:830
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:832
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
@ -146,7 +146,6 @@ msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
@ -781,8 +780,8 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
msgstr "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
@ -1315,34 +1314,38 @@ msgstr "Font"
msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "Select fonts for the desktop"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "<b>Font Rendering</b>"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "<b>Hinting</b>:"
msgstr "<b>Hinting</b>:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "<b>Smoothing</b>:"
msgstr "<b>Smoothing</b>:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
msgstr "<b>Subpixel order</b>:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
msgid "Best _shapes"
msgstr "Best _shapes"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Best co_ntrast"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
msgid "D_etails..."
msgstr "D_etails..."
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "Des_ktop font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
msgstr "Font Preferences"
@ -1360,65 +1363,65 @@ msgid "Gra_yscale"
msgstr "Gre_yscale"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "M_onochrome"
msgstr "M_onochrome"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
msgid "N_one"
msgstr "N_one"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolution:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "_Application font:"
msgstr "_Application font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "_Desktop font:"
msgstr "_Desktop font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Document font:"
msgstr "_Document font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_Full"
msgstr "_Full"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
msgid "_Medium"
msgstr "_Medium"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monochrome"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Monospace font:"
msgstr "_Monospace font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
msgid "_None"
msgstr "_None"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_Slight"
msgstr "_Slight"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_Terminal font:"
msgstr "_Terminal font:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
@ -1431,11 +1434,11 @@ msgstr "_Window title font:"
msgid "dots per inch"
msgstr "dots per inch"
#: ../capplets/font/main.c:488
#: ../capplets/font/main.c:489
msgid "Font may be too large"
msgstr "Font may be too large"
#: ../capplets/font/main.c:492
#: ../capplets/font/main.c:493
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@ -1454,7 +1457,7 @@ msgstr[1] ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
#: ../capplets/font/main.c:505
#: ../capplets/font/main.c:506
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@ -1523,7 +1526,18 @@ msgstr "Sound"
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:661
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:670
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1532,21 +1546,21 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:693
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:731
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:781
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:850
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:874
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
@ -1590,8 +1604,8 @@ msgstr "Models"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgid "There was an error launching the keyboard tool : %s"
msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
@ -2837,7 +2851,7 @@ msgstr "There was an error loading an image: %s"
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "Sound not set for this event."
#: ../libsounds/sound-view.c:123
#: ../libsounds/sound-view.c:124
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
@ -2845,15 +2859,15 @@ msgstr ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
#: ../libsounds/sound-view.c:132
#: ../libsounds/sound-view.c:135
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "The sound file for this event does not exist."
#: ../libsounds/sound-view.c:160
#: ../libsounds/sound-view.c:166
msgid "Select Sound File"
msgstr "Select Sound File"
#: ../libsounds/sound-view.c:178
#: ../libsounds/sound-view.c:186
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "The file %s is not a valid wav file"