sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=7490
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-04-23 21:45:33 +00:00
parent a0ef69665f
commit a357dfc783
2 changed files with 170 additions and 76 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-04-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-04-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2007-04-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation * es.po: Updated Spanish translation

242
po/sv.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-23 23:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,16 +77,16 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n" "Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n"
"Evolution Data Server kan inte hantera protokollet" "Evolution Data Server kan inte hantera protokollet"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:822 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:821
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Kan inte öppna adressboken" msgstr "Kan inte öppna adressboken"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig" msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:864 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:863
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:866 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Om %s" msgstr "Om %s"
@ -490,6 +490,7 @@ msgid "_Screenreader"
msgstr "_Skärmläsare" msgstr "_Skärmläsare"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "Aktivera stöd för GNOME-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning" msgstr "Aktivera stöd för GNOME-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning"
@ -1058,8 +1059,12 @@ msgstr "Välj en bild."
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Välj" msgstr "_Välj"
#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferred Assistive Technology"
msgstr "Föredragen hjälpmedelsteknik"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Preferred Applications" msgid "Preferred Applications"
msgstr "Föredragna program" msgstr "Föredragna program"
@ -1067,29 +1072,57 @@ msgstr "Föredragna program"
msgid "Select your default applications" msgid "Select your default applications"
msgstr "Välj dina standardprogram" msgstr "Välj dina standardprogram"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:1
msgid "Mobility AT"
msgstr "Rörlighetshjälpteknik"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:2
msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
msgstr "Kör den föredragna hjälpmedelstekniken för nedsatt rörlighet"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Autostart the preferred AT"
msgstr "Starta automatiskt den föredragna hjälptekniken"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:1
msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology"
msgstr "Kör den föredragna hjälpmedelstekniken för nedsatt syn"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual AT"
msgstr "Visuell hjälpteknik"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:107 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:113
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:152 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:132
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:198 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:151
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:255 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:197
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:306 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:357 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:300
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:692 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:351
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:402
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:453
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:502
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:895
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:917
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s" msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:854 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1098
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Anpassad" msgstr "Anpassad"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:874 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1118
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet" msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:876 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1120
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat" msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat"
@ -1106,63 +1139,79 @@ msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>E-postläsare</b>" msgstr "<b>E-postläsare</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr "<b>Rörlighet</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>" msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>Multimediaspelare</b>" msgstr "<b>Multimediaspelare</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>" msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>Terminalemulator</b>" msgstr "<b>Terminalemulator</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>" msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b>Textredigerare</b>" msgstr "<b>Textredigerare</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>" msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>Videouppspelare</b>" msgstr "<b>Videouppspelare</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Visuell</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>" msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>Webbläsare</b>" msgstr "<b>Webbläsare</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "Alla %s träffar kommer att ersättas med den faktiska länken" msgstr "Alla %s träffar kommer att ersättas med den faktiska länken"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Co_mmand:" msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:" msgstr "Ko_mmando:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "E_xecute flag:" msgid "E_xecute flag:"
msgstr "E_xecute-flagga:" msgstr "E_xecute-flagga:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "Internet" msgstr "Internet"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Multimedia" msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia" msgstr "Multimedia"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Open link in new _tab" msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Öppna länk i ny _flik" msgstr "Öppna länk i ny _flik"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _window" msgid "Open link in new _window"
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link with web browser _default" msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren" msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Run at st_art"
msgstr "Kör vid uppst_art"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run in t_erminal" msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Kör i en t_erminal" msgstr "Kör i en t_erminal"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
@ -1179,170 +1228,214 @@ msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail" msgstr "Claws Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser" msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Vettig Debian-webbläsare" msgstr "Vettig Debian-webbläsare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator" msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian-terminalemulator" msgstr "Debian-terminalemulator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "ETerm" msgstr "ETerm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass" msgid "Encompass"
msgstr "Encompass" msgstr "Encompass"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser" msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Webbläsaren Epiphany" msgstr "Webbläsaren Epiphany"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader" msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "E-postläsaren Evolution" msgstr "E-postläsaren Evolution"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Evolution Mail Reader 1.4" msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.4" msgstr "E-postläsaren Evolution 1.4"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Evolution Mail Reader 1.5" msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.5" msgstr "E-postläsaren Evolution 1.5"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "Evolution Mail Reader 1.6" msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.6" msgstr "E-postläsaren Evolution 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Evolution Mail Reader 2.0" msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.0" msgstr "E-postläsaren Evolution 2.0"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Evolution Mail Reader 2.2" msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.2" msgstr "E-postläsaren Evolution 2.2"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Evolution Mail Reader 2.4" msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.4" msgstr "E-postläsaren Evolution 2.4"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Firebird" msgid "Firebird"
msgstr "Firebird" msgstr "Firebird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Firefox" msgid "Firefox"
msgstr "Firefox" msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "GNOME-förstorare utan skärmläsare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "GNOME Terminal" msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME-terminal" msgstr "GNOME-terminal"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Galeon" msgid "Galeon"
msgstr "Galeon" msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus med skärmförstorare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Icedove" msgid "Icedove"
msgstr "Icedove" msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Iceweasel" msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel" msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "KDE-förstorare utan skärmläsare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "KMail" msgid "KMail"
msgstr "KMail" msgstr "KMail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Konqueror" msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror" msgstr "Konqueror"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Links Text Browser" msgid "Links Text Browser"
msgstr "Textläsaren Links" msgstr "Textläsaren Links"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux Screen Reader"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Linux Screen Reader med skärmförstorare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Lynx Text Browser" msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Textläsaren Lynx" msgstr "Textläsaren Lynx"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla" msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla" msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Mozilla 1.6" msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6" msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mozilla Mail" msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Mozilla Thunderbird" msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Muine Music Player" msgid "Muine Music Player"
msgstr "Musikspelaren Muine" msgstr "Musikspelaren Muine"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Mutt" msgid "Mutt"
msgstr "Mutt" msgstr "Mutt"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "NXterm" msgid "NXterm"
msgstr "NXterm" msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Netscape Communicator" msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Opera" msgid "Opera"
msgstr "Opera" msgstr "Opera"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca med skärmförstorare"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "RXVT" msgid "RXVT"
msgstr "RXVT" msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Rhythmbox Music Player" msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Musikspelaren Rhythmbox" msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "SeaMonkey" msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey" msgstr "SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "SeaMonkey Mail" msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "E-postklienten SeaMonkey" msgstr "E-postklienten SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Simple OnScreen Keyboard"
msgstr "Enkelt skärmtangentbord"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard XTerminal"
msgstr "X-standardterminal" msgstr "X-standardterminal"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Sylpheed" msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed" msgstr "Sylpheed"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
msgid "Sylpheed-Claws" msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws" msgstr "Sylpheed-Claws"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53
msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54
msgid "Totem Movie Player" msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Filmspelaren Totem" msgstr "Filmspelaren Totem"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55
msgid "W3M Text Browser" msgid "W3M Text Browser"
msgstr "Textläsaren W3M" msgstr "Textläsaren W3M"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56
msgid "aterm" msgid "aterm"
msgstr "aterm" msgstr "aterm"
@ -4242,9 +4335,6 @@ msgstr "Ställer in standardtemat"
#~ msgid "modmap file list" #~ msgid "modmap file list"
#~ msgstr "modmap-fillista" #~ msgstr "modmap-fillista"
#~ msgid "Assistive Technology Support"
#~ msgstr "Stöd för hjälpmedelsfunktioner"
#~ msgid "Break reminder" #~ msgid "Break reminder"
#~ msgstr "Pauspåminnare" #~ msgstr "Pauspåminnare"