sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=7490
This commit is contained in:
parent
a0ef69665f
commit
a357dfc783
2 changed files with 170 additions and 76 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2007-04-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-04-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
2007-04-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||||
|
|
242
po/sv.po
242
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 23:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -77,16 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n"
|
"Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n"
|
||||||
"Evolution Data Server kan inte hantera protokollet"
|
"Evolution Data Server kan inte hantera protokollet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:822
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:821
|
||||||
msgid "Unable to open address book"
|
msgid "Unable to open address book"
|
||||||
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
|
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
|
||||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||||
msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig"
|
msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:864
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:863
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:866
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:865
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "Om %s"
|
msgstr "Om %s"
|
||||||
|
@ -490,6 +490,7 @@ msgid "_Screenreader"
|
||||||
msgstr "_Skärmläsare"
|
msgstr "_Skärmläsare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||||
msgstr "Aktivera stöd för GNOME-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning"
|
msgstr "Aktivera stöd för GNOME-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1058,8 +1059,12 @@ msgstr "Välj en bild."
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Välj"
|
msgstr "_Välj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/default-applications-accessibility.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Preferred Assistive Technology"
|
||||||
|
msgstr "Föredragen hjälpmedelsteknik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
|
||||||
msgid "Preferred Applications"
|
msgid "Preferred Applications"
|
||||||
msgstr "Föredragna program"
|
msgstr "Föredragna program"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1067,29 +1072,57 @@ msgstr "Föredragna program"
|
||||||
msgid "Select your default applications"
|
msgid "Select your default applications"
|
||||||
msgstr "Välj dina standardprogram"
|
msgstr "Välj dina standardprogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Mobility AT"
|
||||||
|
msgstr "Rörlighetshjälpteknik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
|
||||||
|
msgstr "Kör den föredragna hjälpmedelstekniken för nedsatt rörlighet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Autostart the preferred AT"
|
||||||
|
msgstr "Starta automatiskt den föredragna hjälptekniken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Visual"
|
||||||
|
msgstr "Visuell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology"
|
||||||
|
msgstr "Kör den föredragna hjälpmedelstekniken för nedsatt syn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Visual AT"
|
||||||
|
msgstr "Visuell hjälpteknik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:107
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:113
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:152
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:132
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:198
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:151
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:255
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:197
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:306
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:243
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:357
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:300
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:351
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:402
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:453
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:502
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:895
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error saving configuration: %s"
|
msgid "Error saving configuration: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s"
|
msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:854
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1098
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Anpassad"
|
msgstr "Anpassad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:874
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1118
|
||||||
msgid "Could not load the main interface"
|
msgid "Could not load the main interface"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
|
msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:876
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1120
|
||||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||||
msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat"
|
msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1106,63 +1139,79 @@ msgid "<b>Mail Reader</b>"
|
||||||
msgstr "<b>E-postläsare</b>"
|
msgstr "<b>E-postläsare</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "<b>Mobility</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Rörlighet</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
|
||||||
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
|
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Multimediaspelare</b>"
|
msgstr "<b>Multimediaspelare</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
|
||||||
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
|
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Terminalemulator</b>"
|
msgstr "<b>Terminalemulator</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid "<b>Text Editor</b>"
|
msgid "<b>Text Editor</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Textredigerare</b>"
|
msgstr "<b>Textredigerare</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "<b>Video Player</b>"
|
msgid "<b>Video Player</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Videouppspelare</b>"
|
msgstr "<b>Videouppspelare</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "<b>Visual</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Visuell</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "<b>Web Browser</b>"
|
msgid "<b>Web Browser</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Webbläsare</b>"
|
msgstr "<b>Webbläsare</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
|
msgstr "Tillgänglighet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
||||||
msgstr "Alla %s träffar kommer att ersättas med den faktiska länken"
|
msgstr "Alla %s träffar kommer att ersättas med den faktiska länken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Co_mmand:"
|
msgid "Co_mmand:"
|
||||||
msgstr "Ko_mmando:"
|
msgstr "Ko_mmando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "E_xecute flag:"
|
msgid "E_xecute flag:"
|
||||||
msgstr "E_xecute-flagga:"
|
msgstr "E_xecute-flagga:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "Internet"
|
msgid "Internet"
|
||||||
msgstr "Internet"
|
msgstr "Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Multimedia"
|
msgid "Multimedia"
|
||||||
msgstr "Multimedia"
|
msgstr "Multimedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Open link in new _tab"
|
msgid "Open link in new _tab"
|
||||||
msgstr "Öppna länk i ny _flik"
|
msgstr "Öppna länk i ny _flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "Open link in new _window"
|
msgid "Open link in new _window"
|
||||||
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
|
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "Open link with web browser _default"
|
msgid "Open link with web browser _default"
|
||||||
msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren"
|
msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||||
|
msgid "Run at st_art"
|
||||||
|
msgstr "Kör vid uppst_art"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "Run in t_erminal"
|
msgid "Run in t_erminal"
|
||||||
msgstr "Kör i en t_erminal"
|
msgstr "Kör i en t_erminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1179,170 +1228,214 @@ msgid "Claws Mail"
|
||||||
msgstr "Claws Mail"
|
msgstr "Claws Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Dasher"
|
||||||
|
msgstr "Dasher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Debian Sensible Browser"
|
msgid "Debian Sensible Browser"
|
||||||
msgstr "Vettig Debian-webbläsare"
|
msgstr "Vettig Debian-webbläsare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
||||||
msgstr "Debian-terminalemulator"
|
msgstr "Debian-terminalemulator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "ETerm"
|
msgid "ETerm"
|
||||||
msgstr "ETerm"
|
msgstr "ETerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
|
||||||
msgid "Encompass"
|
msgid "Encompass"
|
||||||
msgstr "Encompass"
|
msgstr "Encompass"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "Epiphany Web Browser"
|
msgid "Epiphany Web Browser"
|
||||||
msgstr "Webbläsaren Epiphany"
|
msgstr "Webbläsaren Epiphany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
|
msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.4"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
|
msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.5"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
|
msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.6"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 1.6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
|
msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.0"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
|
msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.2"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
|
msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
|
||||||
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.4"
|
msgstr "E-postläsaren Evolution 2.4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Firebird"
|
msgid "Firebird"
|
||||||
msgstr "Firebird"
|
msgstr "Firebird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Firefox"
|
msgid "Firefox"
|
||||||
msgstr "Firefox"
|
msgstr "Firefox"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
|
||||||
|
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
|
||||||
|
msgstr "GNOME-förstorare utan skärmläsare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
|
||||||
|
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
|
||||||
msgid "GNOME Terminal"
|
msgid "GNOME Terminal"
|
||||||
msgstr "GNOME-terminal"
|
msgstr "GNOME-terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
|
||||||
msgid "Galeon"
|
msgid "Galeon"
|
||||||
msgstr "Galeon"
|
msgstr "Galeon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
|
||||||
|
msgid "Gnopernicus"
|
||||||
|
msgstr "Gnopernicus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
|
||||||
|
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
|
||||||
|
msgstr "Gnopernicus med skärmförstorare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
|
||||||
msgid "Icedove"
|
msgid "Icedove"
|
||||||
msgstr "Icedove"
|
msgstr "Icedove"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
|
||||||
msgid "Iceweasel"
|
msgid "Iceweasel"
|
||||||
msgstr "Iceweasel"
|
msgstr "Iceweasel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
|
||||||
|
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
|
||||||
|
msgstr "KDE-förstorare utan skärmläsare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
|
||||||
msgid "KMail"
|
msgid "KMail"
|
||||||
msgstr "KMail"
|
msgstr "KMail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
|
||||||
msgid "Konqueror"
|
msgid "Konqueror"
|
||||||
msgstr "Konqueror"
|
msgstr "Konqueror"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
|
||||||
msgid "Links Text Browser"
|
msgid "Links Text Browser"
|
||||||
msgstr "Textläsaren Links"
|
msgstr "Textläsaren Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
|
||||||
|
msgid "Linux Screen Reader"
|
||||||
|
msgstr "Linux Screen Reader"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
|
||||||
|
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
|
||||||
|
msgstr "Linux Screen Reader med skärmförstorare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
|
||||||
msgid "Lynx Text Browser"
|
msgid "Lynx Text Browser"
|
||||||
msgstr "Textläsaren Lynx"
|
msgstr "Textläsaren Lynx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
|
||||||
msgid "Mozilla"
|
msgid "Mozilla"
|
||||||
msgstr "Mozilla"
|
msgstr "Mozilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
|
||||||
msgid "Mozilla 1.6"
|
msgid "Mozilla 1.6"
|
||||||
msgstr "Mozilla 1.6"
|
msgstr "Mozilla 1.6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
|
||||||
msgid "Mozilla Mail"
|
msgid "Mozilla Mail"
|
||||||
msgstr "Mozilla Mail"
|
msgstr "Mozilla Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
|
||||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
|
||||||
msgid "Muine Music Player"
|
msgid "Muine Music Player"
|
||||||
msgstr "Musikspelaren Muine"
|
msgstr "Musikspelaren Muine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
|
||||||
msgid "Mutt"
|
msgid "Mutt"
|
||||||
msgstr "Mutt"
|
msgstr "Mutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
|
||||||
msgid "NXterm"
|
msgid "NXterm"
|
||||||
msgstr "NXterm"
|
msgstr "NXterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
|
||||||
msgid "Netscape Communicator"
|
msgid "Netscape Communicator"
|
||||||
msgstr "Netscape Communicator"
|
msgstr "Netscape Communicator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
|
||||||
msgid "Opera"
|
msgid "Opera"
|
||||||
msgstr "Opera"
|
msgstr "Opera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
|
||||||
|
msgid "Orca"
|
||||||
|
msgstr "Orca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
|
||||||
|
msgid "Orca with Magnifier"
|
||||||
|
msgstr "Orca med skärmförstorare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
|
||||||
msgid "RXVT"
|
msgid "RXVT"
|
||||||
msgstr "RXVT"
|
msgstr "RXVT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
|
||||||
msgid "Rhythmbox Music Player"
|
msgid "Rhythmbox Music Player"
|
||||||
msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
|
msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
|
||||||
msgid "SeaMonkey"
|
msgid "SeaMonkey"
|
||||||
msgstr "SeaMonkey"
|
msgstr "SeaMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
|
||||||
msgid "SeaMonkey Mail"
|
msgid "SeaMonkey Mail"
|
||||||
msgstr "E-postklienten SeaMonkey"
|
msgstr "E-postklienten SeaMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
|
||||||
|
msgid "Simple OnScreen Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "Enkelt skärmtangentbord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
|
||||||
msgid "Standard XTerminal"
|
msgid "Standard XTerminal"
|
||||||
msgstr "X-standardterminal"
|
msgstr "X-standardterminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
|
||||||
msgid "Sylpheed"
|
msgid "Sylpheed"
|
||||||
msgstr "Sylpheed"
|
msgstr "Sylpheed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
|
||||||
msgid "Sylpheed-Claws"
|
msgid "Sylpheed-Claws"
|
||||||
msgstr "Sylpheed-Claws"
|
msgstr "Sylpheed-Claws"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53
|
||||||
msgid "Thunderbird"
|
msgid "Thunderbird"
|
||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54
|
||||||
msgid "Totem Movie Player"
|
msgid "Totem Movie Player"
|
||||||
msgstr "Filmspelaren Totem"
|
msgstr "Filmspelaren Totem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55
|
||||||
msgid "W3M Text Browser"
|
msgid "W3M Text Browser"
|
||||||
msgstr "Textläsaren W3M"
|
msgstr "Textläsaren W3M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56
|
||||||
msgid "aterm"
|
msgid "aterm"
|
||||||
msgstr "aterm"
|
msgstr "aterm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4242,9 +4335,6 @@ msgstr "Ställer in standardtemat"
|
||||||
#~ msgid "modmap file list"
|
#~ msgid "modmap file list"
|
||||||
#~ msgstr "modmap-fillista"
|
#~ msgstr "modmap-fillista"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Assistive Technology Support"
|
|
||||||
#~ msgstr "Stöd för hjälpmedelsfunktioner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Break reminder"
|
#~ msgid "Break reminder"
|
||||||
#~ msgstr "Pauspåminnare"
|
#~ msgstr "Pauspåminnare"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue