Updated Canadian English translation to "740 translated messages, 3 fuzzy

2004-03-07  Alexander Winston  <alexander.winston@comcast.net>

	* en_CA.po: Updated Canadian English translation to "740
	translated messages, 3 fuzzy translations." status.
This commit is contained in:
Alexander Winston 2004-03-08 03:10:22 +00:00 committed by Alexander Winston
parent c77b53162f
commit a37132dcdb
2 changed files with 172 additions and 169 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2004-03-07 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation to "740
translated messages, 3 fuzzy translations." status.
2004-03-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> 2004-03-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* POTFILES.in: Updated. * POTFILES.in: Updated.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 14:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 22:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:08-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -337,113 +337,6 @@ msgstr "pixels/second"
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "seconds" msgstr "seconds"
#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor:"
#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
msgid "_Left color:"
msgstr "_Left colour:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Right color:"
msgstr "_Right colour:"
#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235
msgid "Top co_lor:"
msgstr "Top co_lour:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "_Bottom color:"
msgstr "_Bottom colour:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Tile"
msgstr "_Tile"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "C_enter"
msgstr "C_enter"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sc_ale"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Stretch"
msgstr "_Stretch"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_No Picture"
msgstr "_No Picture"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Retrieve and store legacy settings"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Background Preferences"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Bac_kground style:"
msgstr "Bac_kground style:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontal gradient"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Pick a color"
msgstr "Pick a colour"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Picture _options:"
msgstr "Picture _options:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Primary Color"
msgstr "Primary Colour"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secondary Colour"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Select _picture:"
msgstr "Select _picture:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Solid color"
msgstr "Solid colour"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
msgstr "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertical gradient"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
"You can drag image files into the window to set the background picture."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 #: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Change your Desktop Background settings" msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr "Change your Desktop Background settings" msgstr "Change your Desktop Background settings"
@ -464,6 +357,10 @@ msgstr "<b>_Desktop Colours</b>"
msgid "Desktop Background Preferences" msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Desktop Background Preferences" msgstr "Desktop Background Preferences"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Pick a color"
msgstr "Pick a colour"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Add Wallpaper" msgstr "_Add Wallpaper"
@ -479,39 +376,40 @@ msgstr "_Style:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Add Wallpapers"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centred" msgstr "Centred"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen" msgstr "Fill Screen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Scaled" msgstr "Scaled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Tiled" msgstr "Tiled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour" msgstr "Solid Colour"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontal Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient" msgstr "Vertical Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Add Wallpapers"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "No Wallpaper" msgstr "No Wallpaper"
@ -538,6 +436,14 @@ msgstr "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Just apply settings and quit" msgstr "Just apply settings and quit"
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Retrieve and store legacy settings"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "%i of %i" msgid "%i of %i"
@ -1078,67 +984,71 @@ msgstr "Change screen resolution"
msgid "Screen Resolution" msgid "Screen Resolution"
msgstr "Screen Resolution" msgstr "Screen Resolution"
#: capplets/display/main.c:274 #: capplets/display/main.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: capplets/display/main.c:377 #: capplets/display/main.c:382
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolution:" msgstr "_Resolution:"
#: capplets/display/main.c:396 #: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:" msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Re_fresh rate:" msgstr "Re_fresh rate:"
#: capplets/display/main.c:417 #: capplets/display/main.c:422
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: capplets/display/main.c:419 #: capplets/display/main.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d Settings\n" msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Screen %d Settings\n" msgstr "Screen %d Settings\n"
#: capplets/display/main.c:445 #: capplets/display/main.c:450
msgid "Screen Resolution Preferences" msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Screen Resolution Preferences" msgstr "Screen Resolution Preferences"
#: capplets/display/main.c:482 #: capplets/display/main.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "_Make default for this computer (%s) only"
#: capplets/display/main.c:500 #: capplets/display/main.c:505
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: capplets/display/main.c:521 #: capplets/display/main.c:526
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored." "settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored." "settings will be restored."
msgstr "" msgstr[0] ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored." "settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %"
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "d seconds the previous settings will be restored."
"settings will be restored." msgstr[1] ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %"
"d seconds the previous settings will be restored."
#: capplets/display/main.c:570 #: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Do you want to keep this resolution?"
#: capplets/display/main.c:595 #: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution" msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Use _previous resolution" msgstr "Use _previous resolution"
#: capplets/display/main.c:595 #: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution" msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Keep resolution" msgstr "_Keep resolution"
#: capplets/display/main.c:746 #: capplets/display/main.c:749
msgid "" msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available." "changes to the display size are not available."
@ -1146,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available." "changes to the display size are not available."
#: capplets/display/main.c:754 #: capplets/display/main.c:757
msgid "" msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available." "Runtime changes to the display size are not available."
@ -1611,38 +1521,50 @@ msgid "Font may be too large"
msgstr "Font may be too large" msgstr "Font may be too large"
#: capplets/font/main.c:507 #: capplets/font/main.c:507
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d."
msgstr "" msgstr[0] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it "
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "difficult to effectively use the computer. It is recommended that you "
"select a size smaller than %d."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it "
"difficult to effectively use the computer. It is recommended that you "
"select a size smaller than %d."
#: capplets/font/main.c:514 #: capplets/font/main.c:514
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font."
msgstr "" msgstr[0] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult "
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult "
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
@ -2246,7 +2168,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Two" msgstr "Two"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2273,25 +2195,17 @@ msgstr ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location" "selected as the source location"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
msgid "" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
msgstr ""
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "Custom theme" msgstr "Custom theme"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2601,7 +2515,9 @@ msgstr "Capplet directory that this view is viewing"
#: control-center/capplet-dir-view.c:348 #: control-center/capplet-dir-view.c:348
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>" msgstr ""
"Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>\n"
"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>"
#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 #: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center" msgid "GNOME Control Center"
@ -2746,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"Error while trying to run (%s)\n" "Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)" "which is linked to the key (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
@ -2771,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" "- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
msgid "" msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n" "You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2783,6 +2699,14 @@ msgstr ""
"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree " "Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
"software." "software."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
"restore them."
msgstr "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to restore them."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2896,7 +2820,7 @@ msgstr "Sound _file:"
msgid "Select Sound File" msgid "Select Sound File"
msgstr "Select Sound File" msgstr "Select Sound File"
#: libsounds/sound-view.c:323 #: libsounds/sound-view.c:324
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Play" msgstr "_Play"
@ -3501,3 +3425,77 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut." msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut." msgstr "Volume up's shortcut."
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lor:"
#~ msgid "_Left color:"
#~ msgstr "_Left colour:"
#~ msgid "_Right color:"
#~ msgstr "_Right colour:"
#~ msgid "Top co_lor:"
#~ msgstr "Top co_lour:"
#~ msgid "_Bottom color:"
#~ msgstr "_Bottom colour:"
#~ msgid "_Tile"
#~ msgstr "_Tile"
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "C_enter"
#~ msgid "Sc_ale"
#~ msgstr "Sc_ale"
#~ msgid "_Stretch"
#~ msgstr "_Stretch"
#~ msgid "_No Picture"
#~ msgstr "_No Picture"
#~ msgid "Background Preferences"
#~ msgstr "Background Preferences"
#~ msgid "Bac_kground style:"
#~ msgstr "Bac_kground style:"
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Horizontal gradient"
#~ msgstr "Horizontal gradient"
#~ msgid "Picture _options:"
#~ msgstr "Picture _options:"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Primary Colour"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Secondary Colour"
#~ msgid "Select _picture:"
#~ msgstr "Select _picture:"
#~ msgid "Solid color"
#~ msgstr "Solid colour"
#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgstr "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgid "Vertical gradient"
#~ msgstr "Vertical gradient"
#~ msgid ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgstr ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgid ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."
#~ msgstr ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."