[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
45ad8a6c64
commit
a414ca48a4
1 changed files with 117 additions and 70 deletions
187
po/et.po
187
po/et.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 00:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -146,8 +146,8 @@ msgid "Change the background"
|
|||
msgstr "Taustapildi vahetamine"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
|
||||
msgid "Wallpaper;Screen;"
|
||||
msgstr "Taustapilt;Tapeet;Ekraan;"
|
||||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
msgstr "Taustapilt;Tapeet;Ekraan;Töölaud;"
|
||||
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskel"
|
||||
|
@ -207,9 +207,6 @@ msgstr "mitmes suuruses"
|
|||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Määramata"
|
||||
|
||||
|
@ -594,10 +591,6 @@ msgstr "Kiirklahvid"
|
|||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Aeglane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
|
||||
#| "combination, or press backspace to clear."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||
"Backspace to clear."
|
||||
|
@ -614,12 +607,6 @@ msgstr "_Nimi:"
|
|||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "Kii_rus:"
|
||||
|
||||
msgid "add-toolbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "remove-toolbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +616,65 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select your default applications"
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select your default applications"
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select your default applications"
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
|
||||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "audio-DVD"
|
||||
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "tühi Blu-ray plaat"
|
||||
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "tühi CD-plaat"
|
||||
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "tühi DVD-plaat"
|
||||
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "tühi HD DVD plaat"
|
||||
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "Blu-ray videoplaat"
|
||||
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "e-raamatu lugeja"
|
||||
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "HD DVD videoplaat"
|
||||
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "Pildi-CD"
|
||||
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Video CD"
|
||||
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "Video-CD"
|
||||
|
||||
msgid "Acti_on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -639,10 +685,10 @@ msgid "Media and Autorun"
|
|||
msgstr "Meediumid ja automaatkäivitus"
|
||||
|
||||
msgid "Select how media should be handled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meediumile käsitlemismeetodi valimine"
|
||||
|
||||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülejäänud meediumile käsitlemismeetodi valimine"
|
||||
|
||||
msgid "_DVD video:"
|
||||
msgstr "_DVD-video:"
|
||||
|
@ -820,13 +866,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printerid"
|
||||
|
||||
msgid "\t"
|
||||
msgstr "\t"
|
||||
|
||||
msgid "---"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. Translators: Cancel selected print job.
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||||
msgid "Clean Print Heads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -843,10 +888,6 @@ msgstr "Kirjeldus:"
|
|||
msgid "Disable Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Pause (hold) selected print job.
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Asukoht:"
|
||||
|
@ -863,12 +904,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Print paused print job.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
|
||||
msgid "Share with these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -884,6 +919,21 @@ msgstr "Seisund:"
|
|||
msgid "Supply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "pause-toolbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "resume-toolbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stop-toolbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toolbutton1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "toolbutton2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Install languages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1002,8 +1052,8 @@ msgid "Change your region and language settings"
|
|||
msgstr "Sinu asukoha- ja keelesätete muutmine"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
|
||||
msgid "Language;Layout;"
|
||||
msgstr "Keel;Paigutus;"
|
||||
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
|
||||
msgstr "Keel;Paigutus;Klaviatuur;"
|
||||
|
||||
msgid "Disable _touchpad while typing"
|
||||
msgstr "_Tippimise ajal on puutepadi keelatud"
|
||||
|
@ -1287,7 +1337,7 @@ msgid "Power management settings"
|
|||
msgstr "Vooluhalduse sätted"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
|
@ -1395,7 +1445,7 @@ msgid "When the sleep button is pressed:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
|
||||
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
|
||||
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
|
@ -2058,6 +2108,7 @@ msgstr "Sõrmejäljega logimise lubamine"
|
|||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||||
|
@ -2072,6 +2123,9 @@ msgid ""
|
|||
"<b><big>%s</big></b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2280,6 +2334,9 @@ msgstr "_Täisnimi:"
|
|||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
|
||||
"strong password</a>"
|
||||
|
@ -2355,36 +2412,15 @@ msgstr "Foto"
|
|||
msgid "Take a photograph"
|
||||
msgstr "Pildista"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
|
||||
"without a password. For security, remote logins to this account are not "
|
||||
"allowed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>When the guest user logs out, all files and data "
|
||||
"associated with the account will be deleted.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account Information"
|
||||
msgstr "Konto andmed"
|
||||
|
||||
msgid "Account type:"
|
||||
msgstr "Konto liik:"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontod"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book Card:"
|
||||
msgstr "Aadressiraamatu kaart:"
|
||||
|
||||
msgid "Allow guests to log in to this computer"
|
||||
msgstr "Sellesse arvutisse on ka külalistel lubatud sisse logida"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Login:"
|
||||
msgstr "Automaatne sisselogimine:"
|
||||
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "E-posti aadress:"
|
||||
|
||||
msgid "Fingerprint Login:"
|
||||
msgstr "Sõrmejäljega sisselogimine:"
|
||||
|
||||
|
@ -2403,15 +2439,6 @@ msgstr "Parool:"
|
|||
msgid "Restrictions:"
|
||||
msgstr "Piirangud:"
|
||||
|
||||
msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show list of users"
|
||||
msgstr "Näita kasutajate nimekirja"
|
||||
|
||||
msgid "Show password hints"
|
||||
msgstr "Näita paroolivihjeid"
|
||||
|
||||
msgid "Left index finger"
|
||||
msgstr "Vasak nimetissõrm"
|
||||
|
||||
|
@ -2478,6 +2505,29 @@ msgstr "Juhtimiskeskus"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Kõik sätted"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Delete"
|
||||
#~ msgid "Release"
|
||||
#~ msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Kontod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address Book Card:"
|
||||
#~ msgstr "Aadressiraamatu kaart:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
|
||||
#~ msgstr "Sellesse arvutisse on ka külalistel lubatud sisse logida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-mail address:"
|
||||
#~ msgstr "E-posti aadress:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show list of users"
|
||||
#~ msgstr "Näita kasutajate nimekirja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password hints"
|
||||
#~ msgstr "Näita paroolivihjeid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Töölaud"
|
||||
|
||||
|
@ -2541,9 +2591,6 @@ msgstr "_Kõik sätted"
|
|||
#~ msgid "Preferred Applications"
|
||||
#~ msgstr "Eelistatud rakendused"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select your default applications"
|
||||
#~ msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
||||
#~ msgstr "Eelistatava visuaalse abistava tehnika käivitamine"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue