From a57a45ae187f58a93f64eb1e74998e64dd40a7dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Mon, 1 Jan 2024 11:10:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po/el.po | 12741 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 11914 insertions(+), 827 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index faa21f690..fa552a37c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,16 +1,48 @@ -# Greek translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014. -# Efstathios Iosifidis , 2012-2019. +# Greek translation of GNOME Control Center +# Copyright (C) 2000 ~ 2010, Free Software Foundation, Inc. +# For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos. +# spyros: initial translation, around 300 messages. +# Nikos: one more review 6Sep2003 +# kostas: 15 feb 2004, update +# Nikos: 30May2004, some fixes. +# Nikos: 31Jul2004, some fixes. +# Nikos 17Sep2004, some fixes. +# simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). +# simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. +# : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. +# nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. +# t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. +# simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. +# kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. +# kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. +# kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. +# kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. +# kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. +# kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. +# kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. +# Nikos: review, 29Aug03. +# kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. +# kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. +# Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. +# Spiros Papadimitriou , 2000. +# Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Τα πάντα ρει , 2002. +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. +# Theodore Dimitriadis , 2010. +# Michael Kotsarinis , 2011. +# Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011. +# George Stefanakis , 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Tom Tryfonidis , 2019. +# Efstathios Iosifidis , 2013-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-26 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-31 23:36+0200\n" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-09 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 13:09+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" @@ -19,1045 +51,12100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 -msgid "List of providers that are allowed to be loaded" -msgstr "Η λίστα των παρόχων που επιτρέπεται να φορτωθούν" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +msgid "System Bus" +msgstr "Δίαυλος συστήματος" -#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 -msgid "" -"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). This is only evaluated on startup." +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +msgid "Full access" +msgstr "Πλήρη πρόσβαση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +msgid "Session Bus" +msgstr "Δίαυλος συνεδρίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 panels/power/cc-power-panel.ui:81 +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Πλήρης πρόσβαση στο /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 panels/network/cc-network-panel.ui:8 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +msgid "Has network access" +msgstr "Έχει πρόσβαση δικτύου" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:836 panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +msgid "Read-only" +msgstr "Μόνο ανάγνωση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +msgid "File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802 shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +msgid "Can change settings" +msgstr "Δυνατότητα αλλαγής ρυθμίσεων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be removed." msgstr "" -"Μια λίστα των συμβολοσειρών που αντιπροσωπεύουν τους παρόχους που " -"επιτρέπεται να φορτωθούν (προεπιλογή: «all»). Αυτό αξιολογείται μόνο κατά " -"την εκκίνηση." +"Το %s απαιτεί πρόσβαση στους παρακάτω πόρους του συστήματος. Για να σταματήσει αυτή η πρόσβαση, η εφαρμογή " +"πρέπει να αφαιρεθεί." -#. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 #, c-format -msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης παρόχου για: %s" +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u τύπος αρχείου και σύνδεσης που ανοίγεται από την εφαρμογή" +msgstr[1] "%u τύποι αρχείων και συνδέσμων που ανοίγονται από την εφαρμογή" -#: src/daemon/goadaemon.c:1401 -msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "Η ιδιότητα IsLocked έχει οριστεί για το λογαριασμό" - -#. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1446 -msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "Η ιδιότητα ProviderType δεν έχει οριστεί για το λογαριασμό" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:283 -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απόκρισης αυτόματου εντοπισμού XML" - -#. TODO: more specific -#. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:324 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1198 #, c-format -msgid "Failed to find “%s” element" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου «%s»" +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "Το %s χρησιμοποιείται για το άνοιγμα των παρακάτω τύπων αρχείων και συνδέσμων." -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:345 -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl στην απόκριση αυτόματου εντοπισμού" +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "Χρησιμοποιούνται %s χώρο στο δίσκο." -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1411 panels/applications/cc-applications-panel.ui:247 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +msgid "Apps" +msgstr "Εφαρμογές" -#. Translators: the first %s is the username -#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the -#. * (%s, %d) is the error domain and code. +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:16 +msgid "No Apps" +msgstr "Καμία εφαρμογή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#| msgid "Install some…" +msgid "_Install Some…" +msgstr "_Εγκατάσταση μερικών…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:70 panels/printers/pp-details-dialog.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:454 +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82 +msgid "App _Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες εφαρμογής" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:102 panels/applications/cc-applications-panel.ui:109 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:76 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:37 shell/cc-window.ui:39 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:103 panels/applications/cc-applications-panel.ui:110 +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "Λήψη αναζητήσεων συστήματος και αποστολή αποτελεσμάτων" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. #. -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 panels/applications/cc-applications-panel.ui:153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:174 panels/applications/cc-applications-panel.ui:188 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:116 panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117 +#| msgid "Show system notifications." +msgid "Show system notifications" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων συστήματος" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123 +msgid "Run in Background" +msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:124 +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "Να επιτρέπεται η δραστηριότητα όταν η εφαρμογή είναι κλειστή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 +msgid "Screenshots" +msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:131 +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "Λήψη φωτογραφιών της οθόνης ανά πάσα στιγμή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:137 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#| msgid "preferences-desktop-wallpaper" +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Αλλαγή του παρασκηνίου της επιφάνειας εργασίας." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Sounds" +msgstr "Ήχοι" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "Αναπαραγωγή ήχων." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Αναστολή συντομεύσεων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159 +#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "Αποκλεισμός τυπικών πληκτρολογίων συντομεύσεων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:165 panels/applications/cc-applications-panel.ui:172 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:166 panels/applications/cc-applications-panel.ui:173 +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "Λήψη φωτογραφιών με την κάμερα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:179 panels/applications/cc-applications-panel.ui:186 +msgid "Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 panels/applications/cc-applications-panel.ui:187 +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:193 panels/applications/cc-applications-panel.ui:200 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 +msgid "Location Services" +msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:194 panels/applications/cc-applications-panel.ui:201 +#| msgid "Access Options" +msgid "Access device location data" +msgstr "Πρόσβαση σε δεδομένα τοποθεσίας συσκευής" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 panels/applications/cc-applications-panel.ui:332 +msgid "Required Access" +msgstr "Απαιτούμενη πρόσβαση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213 +#| msgid "System features used by this application." +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Πρόσβαση συστήματος που απαιτείται από την εφαρμογή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:221 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Συσχετίσεις Αρχείων & Συνδέσμων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229 panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 +msgid "Storage" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +msgid "Search apps" +msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 shell/cc-panel-list.ui:64 +msgid "No results found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:314 shell/cc-panel-list.ui:73 +msgid "Try a different search" +msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Συσχετίσεις Αρχείων & Συνδέσμων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:407 +msgid "File Types" +msgstr "Τύποι αρχείων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Link Types" +msgstr "Τύποι συνδέσμων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:233 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:465 +#| msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." +msgstr "Πόσο χώρο στο δίσκο καταλαμβάνει αυτή η εφαρμογή με τα δεδομένα εφαρμογών και τη λανθάνουσα μνήμη." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:470 +msgid "App" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:476 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:482 +msgid "Cache" +msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:488 +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:498 +#| msgid "Clear Cache…" +msgid "_Clear Cache…" +msgstr "_Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +#| msgid "Control various application permissions and settings" +msgid "Control various app permissions and settings" +msgstr "Ελέγξτε τα διάφορα δικαιώματα και ρυθμίσεις εφαρμογών" + +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "εφαρμογή;flatpak;άδεια;ρύθμιση;application;flatpak;permission;setting;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:320 +msgid "Select a picture" +msgstr "Επιλογή εικόνας" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "πολλαπλά μεγέθη" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format -msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης με όνομα χρήστη «%s» (%s, %d): " +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 -msgid "_E-mail" -msgstr "_Ηλεκτρονική διεύθυνση" +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 -msgid "_Password" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης" +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 +msgid "Current background" +msgstr "Τρέχον παρασκήνιο" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398 -msgid "_Custom" -msgstr "_Προσαρμοσμένο" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:15 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 -msgid "User_name" -msgstr "Όνομα_χρήστη" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 -msgid "_Server" -msgstr "Διακομι_στής" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:85 +msgid "Dark" +msgstr "Σκούρο" -#. -- -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:110 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Προσθήκη εικόνας…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 +#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Αλλάξτε την εικόνα παρασκηνίου ή τα χρώματα της διεπαφής" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:30 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Συνδέστε έναν προσαρμογέα για να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "Ενεργοποιήστε για να συνδέσετε συσκευές και να κάνετε μεταφορές αρχείων." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:44 +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:47 +#| msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgid "_Turn Off Airplane Mode" +msgstr "_Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:63 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή μέσω του διακόπτη" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:64 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 panels/network/cc-network-panel.ui:30 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτούθ;obex;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε «Έναρξη»" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε «Συνέχεια»" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε «Συνέχεια»" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Κλείστε το καπάκι του φορητού υπολογιστή" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα που δεν μπόρεσε να ανακτηθεί." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Δεν εγκαταστάθηκαν τα απαιτούμενα εργαλεία για βαθμονόμηση." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προφίλ." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Το λευκό σημείο προορισμού δεν ήταν διαθέσιμο." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:451 +msgid "Complete!" +msgstr "Ολοκληρώθηκε!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:459 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Αποτυχία βαθμονόμησης!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συσκευή βαθμονόμησης." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:534 panels/color/cc-color-calibrate.ui:64 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Μην διακόπτετε τη συσκευή βαθμονόμησης ενώ δουλεύει" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:37 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:189 panels/display/cc-display-panel.ui:251 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 panels/network/cc-wifi-panel.c:737 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/net-device-wifi.c:875 panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:453 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 msgid "_Cancel" -msgstr "A_κύρωση" +msgstr "_Ακύρωση" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 -msgid "C_onnect" -msgstr "Σύν_δεση" +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_Εκκίνηση" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 -msgid "Connecting…" -msgstr "Σύνδεση…" +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_Συνέχεια" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 -msgid "Dialog was dismissed" -msgstr "Απορρίφθηκε το παράθυρο διαλόγου" +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "Έ_τοιμο" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Οθόνη φορητού υπολογιστή" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Ενσωματωμένη δικτυακή κάμερα" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format -msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " -msgstr "Απορρίφθηκε ο διάλογος (%s, %d): " +msgid "%s Monitor" +msgstr "Οθόνη %s" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Παράβλεψη" - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778 -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Προσπαθήστε ξανά" - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771 -msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή Microsoft Exchange" - -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "" -"Η δημιουργία εισητηρίου έχει απενεργοποιηθεί για το λογαριασμό Kerberos" - -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο «%s» στην " -"κλειδοθήκη" +msgid "%s Scanner" +msgstr "Σαρωτής %s" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format -msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" -msgstr "Δε βρέθηκε κωδικός πρόσβασης για το κύριο «%s» στα διαπιστευτήρια" +msgid "%s Camera" +msgstr "Φωτογραφική μηχανή %s" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805 -msgid "Error connecting to Fedora" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο Fedora" - -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε μη έγκυρο κλειδί" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Εκτυπωτής %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Δικτυακή κάμερα %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων για %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Προβολή προφίλ χρώματος για %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:290 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Δεν έχει βαθμονομηθεί" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:162 +msgid "Default: " +msgstr "Προεπιλεγμένο: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Χρωματικός χώρος: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +msgid "Test profile: " +msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:268 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Επιλογή αρχείου προφίλ ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:271 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:283 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:290 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:566 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:852 +msgid "Save Profile" +msgstr "Αποθήκευση προφίλ" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1142 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Δημιουργία προφίλ χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1157 panels/color/cc-color-panel.c:1181 +msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +msgstr "Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι ενεργοποιημένο και σωστά συνδεδεμένο." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1191 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1202 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής." + +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.c:1991 panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:122 +msgid "Learn more" +msgstr "Μάθετε περισσότερα" + +#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "Learn more" +#: panels/color/cc-color-panel.c:1993 +#, c-format +#| msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed. %s" +msgstr "Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική διαχείριση. %s" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on " +"calibration, the better the quality of the color profile." msgstr "" -"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση της ταυτότητάς σας, αντ'αυτού " -"εμφανίστηκε η κατάσταση %d (%s)" +"Η βαθμονόμηση θα παράξει ένα προφίλ που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να διαχειριστείτε το χρώμα της οθόνης σας. " +"Όσο περισσότερο χρόνο διαθέσετε στη βαθμονόμηση, τόσο καλύτερη ποιότητα χρωματικού προφίλ θα πάρετε." -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης απόκρισης" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η βαθμονόμηση." -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 -msgid "Service not available" -msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Κατά προσέγγιση χρόνος" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129 -msgid "Server does not support PLAIN" -msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει PLAIN" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Συσκευή βαθμονόμησης" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 -msgid "Server does not support STARTTLS" -msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει STARTTLS" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για βαθμονόμηση." -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53 -msgid "IMAP and SMTP" -msgstr "IMAP και SMTP" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Τύπος οθόνης" -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the IMAP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the SMTP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Μη έγκυρο %s με όνομα χρήστη «%s» (%s, %d): " +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο οθόνης που είναι συνδεδεμένος." -#. Translators: the following four strings are used to show a -#. * combo box similar to the one in the evolution module. -#. * Encryption: None -#. * STARTTLS after connecting -#. * SSL on a dedicated port -#. -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564 -msgid "_Encryption" -msgstr "_Κρυπτογράφηση" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Λευκό σημείο προφίλ" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει να βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65." -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα οθόνης" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648 -msgid "_Name" -msgstr "Ό_νομα" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665 -msgid "IMAP _Server" -msgstr "Διακομι_στής IMAP" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 -msgid "SMTP _Server" -msgstr "Διακομι_στής SMTP" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305 -msgid "_Forward" -msgstr "_Προώθηση" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288 -msgid "Error connecting to IMAP server" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή IMAP" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365 -msgid "Error connecting to SMTP server" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή SMTP" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476 -msgid "E-mail" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 -msgid "_Principal" -msgstr "_Κύριος" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 -msgid "Log In to Realm" -msgstr "Σύνδεση σε Realm" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας παρακάτω." - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 -msgid "Remember this password" -msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 -msgid "Error connecting to enterprise identity server" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εταιρικό διακομιστή ταυτοτήτων" - -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 -msgid "Error connecting to Last.fm" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο Last.fm" - -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 -msgid "Media Server" -msgstr "Διακομιστής πολυμέσων" - -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" -"Personal content can be added to your applications through a media server " -"account." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this " +"brightness level." msgstr "" -"Μπορεί να προστεθεί προσωπικό περιεχόμενο στις εφαρμογές σας με έναν " -"λογαριασμό διακομιστή πολυμέσων." +"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η διαχείριση χρώματος θα είναι " +"περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο φωτεινότητας." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 -msgid "Available Media Servers" -msgstr "Διαθέσιμοι διακομιστές πολυμέσων" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." +msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο φωτεινότητας με ένα από τα άλλα προφίλ για " +"αυτήν τη συσκευή." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 -msgid "No media servers found" -msgstr "Δεν βρέθηκαν διακομιστές πολυμέσων" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Όνομα προφίλ" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636 -#, c-format +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς υπολογιστές, ή ακόμα να δημιουργήσετε προφίλ σε " +"διαφορετικές συνθήκες φωτισμού." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Όνομα προφίλ:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Το προφίλ δημιουργήθηκε με επιτυχία!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Αντιγραφή προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Απαιτεί εγγράψιμα μέσα" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple " +"OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση διακριτικού πρόσβασης, αντί να " -"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)" +"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα GNU/Linux, Apple OS X και Microsoft Windows." -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818 -msgid "Authorization response: " -msgstr "Απόκριση εξουσιοδότησης: " +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "Προσθήκη προφίλ" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." +msgstr "Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. Δείτε τις λεπτομέρειες." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:615 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "Προσ_θήκη" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:457 +msgid "_Set for all users" +msgstr "Ο_ρισμός για όλους τους χρήστες" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:459 panels/color/cc-color-panel.ui:468 panels/color/cc-color-panel.ui:469 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Ορίστε αυτό το προφίλ για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπολογιστή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:466 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:483 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Προσθήκη προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:490 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "Β_αθμονόμηση…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:492 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Βαθμονόμηση συσκευής" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:499 +msgid "_Remove profile" +msgstr "Α_φαίρεση προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:506 +msgid "_View details" +msgstr "Προ_βολή λεπτομερειών" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης συσκευών που μπορούν να διαχειριστούν χρωματικά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:560 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:565 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:570 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:575 +msgid "Projector" +msgstr "Προβολέας" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:580 +msgid "Plasma" +msgstr "Πλάσμα" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:585 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (πίσω φως CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:590 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (πίσω φως RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:595 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (λευκό πίσω φως LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:600 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:605 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:622 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:623 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:627 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαία" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:628 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:632 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:633 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:655 +msgid "Native to display" +msgstr "Εγγενής εμφάνιση" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:659 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (εκτύπωση και δημοσίευση)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (φωτογραφία και γραφικά)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Κανονικός χώρος" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Χαμηλή ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Μεσαία ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Υψηλή ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Προεπιλεγμένο RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Προεπιλεγμένο CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Τα εργοστασιακά δεδομένα βαθμονόμησης που παρέχονται από τον πωλητή" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβολής πλήρους οθόνης με αυτό το προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Αυτό το προφίλ μπορεί να μην είναι πια ακριβές" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:197 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;Display;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Άλλη…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Επιλογή γλώσσας" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "Επι_λογή" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +msgid "Language or country" +msgstr "Γλώσσα ή χώρα" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:59 +msgid "No languages found" +msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 +msgid "More…" +msgstr "Περισσότερα…" + +#: panels/common/cc-list-row-info-button.ui:11 +#| msgid "More options…" +msgid "More information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:199 panels/common/cc-permission-infobar.ui:7 +msgid "Error: some settings cannot be unlocked" +msgstr "Σφάλμα: ορισμένες ρυθμίσεις δεν μπορούν να ξεκλειδωθούν" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:202 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:205 panels/common/cc-permission-infobar.ui:8 +#| msgid "Unlock…" +msgid "_Unlock…" +msgstr "_Ξεκλείδωμα…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Αύξηση Ώρας" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Αύξηση Λεπτού" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Μείωση Ώρας" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Μείωση Λεπτού" + +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:198 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:200 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 #, c-format -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "Απόκριση εξουσιοδότησης: %s" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027 -msgid "Error getting an Access Token: " -msgstr "Σφάλμα λήψης αναγνωριστικού πρόσβασης: " - -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042 -msgid "Error getting identity: " -msgstr "Σφάλμα λήψης ταυτότητας: " - -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236 +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format -msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" -msgstr "Ζητήθηκε σύνδεση ως %s, αλλά συνδεθήκατε ως %s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ώρα" +msgstr[1] "%d ώρες" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 -msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "Τα διαπηστευτήρια δεν περιέχουν το διακριτικό access_token" - -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format -msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "Αποτυχία ανανέωσης αναγνωριστικού πρόσβασης (%s, %d): " +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58 -msgid "Nextcloud" -msgstr "Nextcloud" +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 -msgid "Error connecting to Nextcloud server" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή Nextcloud" +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:191 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" -#: src/goabackend/goaprovider.c:109 +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:196 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:201 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:209 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:214 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:225 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 δευτερόλεπτα" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Σημείο πρόσβασης" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:182 +msgid "24-hour" +msgstr "24ωρο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:184 +msgid "AM / PM" +msgstr "π.μ / μ.μ" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:428 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:60 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103 +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:144 +#| msgid "Automatic _Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Αυτόματη _ημερομηνία & ώρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:145 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:157 +#| msgid "Date & _Time" +msgid "Date & _Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώ_ρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:181 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Αυτόματη _ζώνη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:182 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Απαιτεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες τοποθεσίας και πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Ζώ_νη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +msgid "Time _Format" +msgstr "_Μορφή ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236 +msgid "Clock & Calendar" +msgstr "Ρολόι & Ημερολόγιο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:237 +#| msgid "Control how you appear on the screen and the network." +msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" +msgstr "Έλεγχος του τρόπου εμφάνισης της ώρας και της ημερομηνίας στην επάνω μπάρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Week Day" +msgstr "Ημέρα της εβδομάδας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:264 +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:276 +msgid "Week Numbers" +msgstr "Αριθμός εβδομάδας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:321 +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:323 +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324 +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325 +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326 +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:327 +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:328 +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:329 +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:330 +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:30 +msgid "Search cities" +msgstr "Αναζήτηση πόλεων" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:45 +msgid "No Results" +msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Αλλάξτε την ημερομηνία και ώρα, καθώς και τη ζώνης ώρας" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Ρολόι;Ζώνη ώρας;Τοποθεσία;Clock;Timezone;Location;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:14 +msgid "Links & Files" +msgstr "Σύνδεσμοι & Αρχεία" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:15 +msgid "Applications that are used to open common links and files." +msgstr "Εφαρμογές που χρησιμοποιούνται για το άνοιγμα συνηθισμένων συνδέσμων και αρχείων." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:18 +msgid "_Web" +msgstr "Ι_στός" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:26 msgid "_Mail" -msgstr "Αλλ_ηλογραφία" +msgstr "Αλληλογρα_φία" -#: src/goabackend/goaprovider.c:114 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Ημερο_λόγιο" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Ημερολόγιο" -#: src/goabackend/goaprovider.c:119 -msgid "_Contacts" -msgstr "Επα_φές" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:124 -msgid "C_hat" -msgstr "_Συνομιλία" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:129 -msgid "_Documents" -msgstr "Έ_γγραφα" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:134 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:40 msgid "M_usic" -msgstr "Μ_ουσική" +msgstr "_Μουσική" -#: src/goabackend/goaprovider.c:139 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48 +msgid "_Video" +msgstr "_Βίντεο" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:56 panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Photos" msgstr "_Φωτογραφίες" -#: src/goabackend/goaprovider.c:144 -msgid "_Files" -msgstr "_Αρχεία" +#. Translators: This is a telephone call +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:65 +msgid "_Calls" +msgstr "_Κλήσεις" -#: src/goabackend/goaprovider.c:149 -msgid "Network _Resources" -msgstr "Πό_ροι δικτύου" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:73 +msgid "_SMS" +msgstr "_SMS" -#: src/goabackend/goaprovider.c:154 -msgid "_Read Later" -msgstr "Να διαβαστεί α_ργότερα" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" +msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" -#: src/goabackend/goaprovider.c:159 -msgid "Prin_ters" -msgstr "Εκτυπω_τές" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" +msgstr "Ρύθμιση προεπιλεγμένων εφαρμογών" -#: src/goabackend/goaprovider.c:164 -msgid "_Maps" -msgstr "_Χάρτες" +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;μέσα;default;application;preferred;media;" -#: src/goabackend/goaprovider.c:169 -msgid "T_o Do" -msgstr "Προς _τακτοποίηση" +#: panels/display/cc-display-panel.c:510 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" -#. Translators: This is a label for a series of -#. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:567 -msgid "Use for" -msgstr "Χρήση για" +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212 panels/power/cc-power-panel.c:737 +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" -#: src/goabackend/goaprovider.c:822 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος" +#: panels/display/cc-display-panel.c:932 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών;" -#: src/goabackend/goaprovider.c:835 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Οι αλλαγές δεν μπορούν να εφαρμοστούν" -#: src/goabackend/goaprovider.c:854 +#: panels/display/cc-display-panel.c:940 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Αυτό μπορεί να οφείλεται σε περιορισμούς υλικού." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:24 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Οθόνες" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:205 panels/display/cc-display-panel.ui:267 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:79 +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Οι ρυθμίσεις οθόνης είναι απενεργοποιημένες" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:90 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Πολλαπλές οθόνες" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:99 +msgid "Join" +msgstr "Συμμετοχή" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:106 +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτης" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:134 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Περιέχει την γραμμή εργασιών και τις Δραστηριότητες" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:135 +msgid "Primary Display" +msgstr "Πρωτεύουσα οθόνη" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 panels/display/cc-display-panel.ui:176 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 +msgid "Night Light" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Κάθετα δεξιά" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Κάθετα αριστερά" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Οριζόντια (ανεστραμμένη)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:179 #, c-format -msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "Το ensure_credentials_sync δεν έχει υλοποιηθεί στον τύπο %s" +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 -msgid "TLS not available" -msgstr "Το TLS δεν είναι διαθέσιμο" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 -msgid "Unknown authentication mechanism" -msgstr "Άγνωστος μηχανισμός πιστοποίησης" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" -#: src/goabackend/goautils.c:92 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" -#: src/goabackend/goautils.c:136 -msgid "Credentials have expired" -msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" -#: src/goabackend/goautils.c:140 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "Συνδεθείτε για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό." +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Προσαρμογή για τηλεόραση" -#: src/goabackend/goautils.c:144 -msgid "_Sign In" -msgstr "_Σύνδεση" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 panels/display/cc-display-settings.ui:94 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Κλιμάκωση" -#: src/goabackend/goautils.c:240 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:268 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +#| msgid "Night Light" +msgid "Night Light Unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμη η λειτουργία νυχτός" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να οφείλεται στον οδηγό γραφικών που χρησιμοποιείται ή στην επιφάνεια εργασίας που χρησιμοποιείται " +"απομακρυσμένα" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Προσωρινή απενεργοποίηση έως αύριο" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:68 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Επανεκκίνηση φίλτρου" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 +msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Η λειτουργία νυχτός κάνει τα χρώματα της οθόνης σας πιο θερμά. Αυτό μπορεί να αποτρέψει την καταπόνηση των ματιών " +"καθώς και την αϋπνία." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 +msgid "Schedule" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:106 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Ανατολή μέχρι τη δύση" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:107 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Χειροκίνητο πρόγραμμα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "Ώρες" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:130 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:155 panels/display/cc-night-light-page.ui:242 +msgid "Hour" +msgstr "Ώρα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:161 panels/display/cc-night-light-page.ui:248 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:178 panels/display/cc-night-light-page.ui:265 +msgid "Minute" +msgstr "Λεπτό" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:188 panels/display/cc-night-light-page.ui:275 +msgid "AM" +msgstr "Π.M." + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287 +msgid "PM" +msgstr "M.M." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +msgid "To" +msgstr "Έως" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία χρώματος" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία νυκτός και επιλέξτε τον τρόπο χρήσης των συνδεδεμένων οθονών και βιντεοπροβολέων" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;νύχτα;νυχτός;ανατολή;χρώμα;δύση;Panel;Projector;Screen;" +"Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:78 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:272 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:324 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:894 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:24 +msgid "System Logo" +msgstr "Λογότυπο συστήματος" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:39 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296 +msgid "Device Name" +msgstr "Όνομα συσκευής" + +#. Translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Operating System" +msgstr "Λειτουργικό σύστημα" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:63 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Μοντέλο υλικού" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:72 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:88 +msgid "Processor" +msgstr "Επεξεργαστής" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:80 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:81 +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:88 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:102 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Χωρητικότητα δίσκου" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 +msgid "Calculating…" +msgstr "Υπολογισμός…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:97 panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:4 +msgid "System Details" +msgstr "Λεπτομέρειες συστήματος" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:117 +msgid "Software Updates" +msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:298 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:300 #, c-format -msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "Yπάρχει ήδη o λογαριασμός %s για %s" +msgid "Graphics %d" +msgstr "Γραφικά %d" -#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh -#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., -#. * 'Google'. +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:342 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:345 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:629 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:633 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:635 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:693 panels/info-overview/cc-system-details-window.c:699 +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:706 +msgid "Not Available" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:756 +msgid "# System Details Report\n" +msgstr "# Αναφορά Λεπτομερειών Συστήματος\n" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:759 +msgid "## Report details\n" +msgstr "## Λεπτομέρειες αναφοράς\n" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:762 +msgid "**Date generated:**" +msgstr "**Ημερομηνία δημιουργίας:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:771 +msgid "**Hardware Model:**" +msgstr "**Μοντέλο υλικού:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:776 +msgid "**Memory:**" +msgstr "**Μνήμη:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:784 +msgid "**Processor:**" +msgstr "**Επεξεργαστής:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:798 +msgid "**Graphics:**" +msgstr "**Γραφικά:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:800 +#, c-format +msgid "**Graphics %d:**" +msgstr "**Γραφικά %d:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:807 +msgid "**Disk Capacity:**" +msgstr "**Χωρητικότητα δίσκου:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:816 +msgid "**Firmware Version:**" +msgstr "**Έκδοση υλικολογισμικού:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:821 +msgid "**OS Name:**" +msgstr "**Όνομα ΛΣ:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:826 +#| msgid "%s; Build ID: %s" +msgid "**OS Build:**" +msgstr "**Έκδοση ΛΣ:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:831 +msgid "**OS Type:**" +msgstr "**Τύπος ΛΣ:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:836 +msgid "**GNOME Version:**" +msgstr "**Έκδοση GNOME:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:841 +msgid "**Windowing System:**" +msgstr "**Σύστημα παραθύρων:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:845 +msgid "**Kernel Version:**" +msgstr "**Έκδοση πυρήνα:**" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.c:852 +msgid "Details copied to clipboard" +msgstr "Οι λεπτομέρειες αντιγράφηκαν στο πρόχειρο" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:31 +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:63 +msgid "Hardware Information" +msgstr "Πληροφορίες υλικού" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:74 panels/printers/printer-entry.ui:68 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:122 +msgid "Software Information" +msgstr "Πληροφορίες λογισμικού" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:133 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Έκδοση υλικολογισμικού" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:141 +msgid "OS Name" +msgstr "Όνομα ΛΣ" + +#. translators: this field contains the distro build +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:149 +#| msgid "%s; Build ID: %s" +msgid "OS Build" +msgstr "Έκδοση ΛΣ" + +#. translators: this field contains the distro type +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:157 +msgid "OS Type" +msgstr "Τύπος OS" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:164 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Έκδοση GNOME" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:171 +msgid "Windowing System" +msgstr "Σύστημα παραθύρων" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:178 +msgid "Virtualization" +msgstr "Εικονικοποίηση" + +#: panels/info-overview/cc-system-details-window.ui:185 +msgid "Kernel Version" +msgstr "Έκδοση πυρήνα" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Δείτε πληροφορίες για το σύστημα σας" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +#| "removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;" +"disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;" +"αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;" +"audio;video;disc;removable;media;autorun;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Ήχος και πολυμέσα" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Σίγαση/αναίρεση σίγασης έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Σίγαση/αναίρεση σίγασης μικροφώνου" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγέα πολυμέσων" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Παύση αναπαραγωγής" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Επόμενο κομμάτι" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:4 +msgid "Typing" +msgstr "Πληκτρολόγηση" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή εισόδου" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή εισόδου" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Εκκινητές" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Εκκίνηση πελάτη ηλ. αλληλογραφίας" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:8 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας εστίασης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας αναγνώστη οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πληκτρολογίου οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσης" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 +msgid "No input sources found" +msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:998 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:85 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Προβολή διάταξης πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:578 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:68 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed as a third-" +"option on your keyboard." +msgstr "" +"Το πλήκτρο εναλλακτικών χαρακτήρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εισαγωγή πρόσθετων χαρακτήρων. Αυτές " +"εκτυπώνονται μερικές φορές ως τρίτη επιλογή στο πληκτρολόγιό σας." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Αριστερό Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Δεξιό Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Αριστερό Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Δεξιό Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Πλήκτρο μενού" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Δεξιό Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Compose Key" +msgstr "Σύνθετο πλήκτρο" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence of " +"characters. For example, compose key followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" +"Το πλήκτρο σύνθεσης επιτρέπει την εισαγωγή μεγάλης ποικιλίας χαρακτήρων. Για να το χρησιμοποιήσετε, πατήστε σύνθεση " +"και μετά μια ακολουθία χαρακτήρων. Για παράδειγμα, το κλειδί σύνθεσης ακολουθούμενο από C και το o θα " +"εισάγει το ©, a ακολουθούμενο από ' θα εισαγάγει το á." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Εκτύπωση οθόνης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "Αυτές οι συντομεύσεις πληκτρολογίου μπορούν να αλλάξουν στις ρυθμίσεις του πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:22 +msgid "Input Sources" +msgstr "Πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Επιλογή γιατάξεων πληκτρολογίου ή μεθόδους εισαγωγής." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Input Source Options" +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Επιλογές πηγών εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:36 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Χρήση της ί_διας πηγής για όλα τα παράθυρα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Allow _different sources for each window" +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Να επιτρέπονται _διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:64 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:65 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής συμβόλων και παραλλαγών γραμμάτων χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 shell/cc-window.ui:118 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Προβολή και προσαρμογή συντομεύσεων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:374 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Επαναφορά όλων των συντομεύσεων;" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:378 +msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgstr "" +"Η επαναφορά των συντομεύσεων μπορεί να επηρεάσει τις προσαρμοσμένες σας συντομεύσεις. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 +msgid "Reset All" +msgstr "Επαναφορά όλων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 +msgid "Reset All…" +msgstr "Επαναφορά όλων…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Επαναφορά όλων των συντομεύσεων στους προεπιλεγμένους συνδυασμούς πλήκτρων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:45 +msgid "Search shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Δε βρέθηκε συντόμευση πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Try a different search." +msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένων συντομεύσεων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:121 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων συντομεύσεων για την εκκίνηση εφαρμογών, την εκτέλεση σεναρίων και πολλά άλλα." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:126 +msgid "_Add Shortcut…" +msgstr "_Προσθήκη συντόμευσης" + +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "Το %s χρησιμοποιείται ήδη για το %s. Αν το αντικαταστήσετε, θα απενεργοποιηθεί το %s" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Εισάγετε τη νέα συντόμευση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης συντομεύσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης" + +#. Setup the top label #. -#: src/goabackend/goautils.c:316 +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgid "Enter new shortcut to change %s" +msgstr "Εισάγετε μια νέα συντόμευση για αλλαγή του %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:971 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:294 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replace" +msgid "Re_place" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση ή Backspace για απενεργοποίηση της συντόμευσης πληκτρολογίου." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:247 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:275 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute" +#| msgid_plural "%d minutes" +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "Προσθήκη συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Επαναφορά της συντόμευσης στην προεπιλεγμένη της τιμή" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" +msgstr "Δείτε και αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου και ορίστε τις προτιμήσεις πληκτρολόγησης" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;Compose;Character;" +msgstr "" +"Συντόμευση;Χώρος εργασίας;Παράθυρο;Αλλαγή μεγέθους;Εστίαση;Αντίθεση;Εισαγωγή;Πηγή;Κλείδωμα;Τόμος;Shortcut;Workspace;" +"Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Test Your _Settings" +msgid "Test _Settings" +msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse & Touchpad Settings" +msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού & πινακίδας αφής" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:71 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:117 +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 +msgid "Primary Button" +msgstr "Πρωτεύον κουμπί" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Ορίζει τη σειρά των φυσικών πλήκτρων στα ποντίκια και τις πινακίδες αφής." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:125 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Ταχύτητα δείκτη" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:116 +msgid "Slow" +msgstr "Αργή" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:130 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:113 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορη" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Συνιστάται για τους περισσότερους χρήστες και εφαρμογές" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but can also make the mouse more " +"difficult to use." +msgstr "" +"Η απενεργοποίηση της επιτάχυνσης του ποντικιού μπορεί να επιτρέψει πιο γρήγορες και ακριβείς κινήσεις, αλλά μπορεί " +"επίσης να κάνει το ποντίκι πιο δύσκολο στη χρήση." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:165 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Traditional" +msgstr "Παραδοσιακή" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "Η κύλιση μετακινεί το περιεχόμενο, όχι την προβολή." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "Η κύλιση μετακινεί το περιεχόμενο, όχι την προβολή." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190 +msgid "Touchpad" +msgstr "Επιφάνεια αφής" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer speed" +msgstr "Ταχύτητα δεί_κτη" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +#, fuzzy +#| msgid "Click" +msgid "Clicking" +msgstr "Κλικ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:235 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Χτύπημα για πάτημα" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:236 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Αγγίξτε γρήγορα την επιφάνεια αφής για να κάνετε κλικ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Μέθοδος κύλισης" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "Δύο δάκτυλα" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Σύρετε δύο δάχτυλα στην επιφάνεια αφής" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Σύρετε ένα δάχτυλο στην άκρη" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:86 +msgid "Single Click" +msgstr "Μονό κλικ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:100 +msgid "Double Click" +msgstr "Διπλό κλικ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:12 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Δοκιμή ποντικιού & επιφάνειας αφής" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε λειτουργία δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;" +"Trackball;Scroll;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:22 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "Αγγίξτε την επάνω αριστερή γωνία για να ανοίξετε την Επισκόπηση δραστηριοτήτων." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:37 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 +msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "Σύρετε τα παράθυρα στο επάνω, αριστερό και δεξί άκρο της οθόνης για να αλλάξετε το μέγεθός τους." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 +msgid "Workspaces" +msgstr "Χώροι εργασίας" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Δυναμικοί χώροι εργασίας" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Αυτόματη διαγραφή προσωρινών α_ρχείων" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "_Σταθερός αριθμός χώρων εργασίας" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Καθορίστε έναν αριθμό μόνιμων χώρων εργασίας." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Αριθμός χώρων εργασίας" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Monitor" +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Οθόνη" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Drag to change primary display." +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:129 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +#, fuzzy +#| msgctxt "Wacom action-type" +#| msgid "Application defined" +msgid "App Switching" +msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:152 +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:166 +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Network Unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:668 +msgid "" +"An error has occurred and network cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:703 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:51 +msgid "Add connection" +msgstr "Προσθήκη σύνδεσης" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:71 +msgid "Not set up" +msgstr "Δεν είναι ρυθμισμένο" + +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.ui:95 panels/network/cc-network-panel.ui:98 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:4 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:59 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 panels/wacom/cc-wacom-page.c:657 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:60 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητο" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:23 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:40 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:52 panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 panels/sound/cc-sound-panel.ui:290 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgid "Configuration URL" +msgstr "Διεύθυνση _ρυθμίσεων" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:87 +#, fuzzy +#| msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not recommended for untrusted " +"public networks." +msgstr "Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια διεύθυνση ρυθμίσεων." + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:104 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:108 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:137 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:166 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:195 +msgid "URL" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:115 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:144 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:173 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:202 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:123 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή HTTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:133 +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTPS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:152 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή HTTPS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:162 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής FTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή FTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:191 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:210 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:221 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore Hosts" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "_Παράβλεψη κεντρικών υπολογιστών" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "Απενεργοποίηση για σύνδεση σε δίκτυο Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "My Home Network" +msgid "Share Network" +msgstr "Το οικιακό μου δίκτυο" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Κωδικός QR" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Μη ασφαλές δίκτυο (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299 +msgid "Secure network" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signal Strength" +msgid "Signal strength %d%%" +msgstr "Ισχύς σήματος" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Εμφάνιση κωδικός QR" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:53 panels/network/network-mobile.ui:329 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "Επιλογές…" + +#. Translators: This is the text displayed in a button, indicating an action. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:90 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +msgid "Forget" +msgstr "Παράλειψη" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:250 +msgid "Network name cannot be empty" +msgstr "Το όνομα δικτύου δεν μπορεί να είναι κενό" + +#. SSID length needs to be in the 1-32 byte range +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "The username is too long." +msgid "Network name is too long" +msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:277 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" +msgstr[1] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Ενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης;" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can connect " +"to. To do this, you must have an internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:377 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:105 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Τυχαία δημιουργία συνθηματικού" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:106 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία συνθηματικού" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:148 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 panels/network/network-wifi.ui:61 +#: panels/network/network-wifi.ui:70 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:733 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "Η απενεργοποίηση θα αποσυνδέσει όλες τις συσκευές που χρησιμοποιούν το σημείο πρόσβασης." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off Hotspot…" +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Απενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:738 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Απενεργοποίηση" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:44 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:45 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Απενεργοποιεί Wi-Fi, Bluetooth και κινητή ευρυζωνική" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:68 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Δε βρέθηκε προσαρμογέας Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:69 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε συνδέσει και ενεργοποιήσει ένα προσαρμογέα Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:82 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:106 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:83 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Απενεργοποιήστε για χρήση Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Ενεργό σημείο ασύρματης πρόσβασης" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Οι φορητές συσκευές μπορούν να σαρώσουν τον κωδικό QR για σύνδεση." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:136 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Απενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Ορατά δίκτυα" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:193 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Το Wi-Fi δεν είναι διαθέσιμο" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:194 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +" Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_Ασφάλεια 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Διατήρηση" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Μόνιμο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαία" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Σταθερό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated " +"on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Η διεύθυνση MAC που καταχωρίσατε εδώ θα χρησιμοποιηθεί ως διεύθυνση υλικού για τη συσκευή δικτύου που " +"ενεργοποιείται αυτή η σύνδεση. Αυτή η δυνατότητα είναι γνωστή ως MAC cloning ή spoofing. Παράδειγμα: " +"00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Προφίλ %d" + +#. Translators: "%s" is the user visible name of the network +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:92 +#, c-format +msgid "Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and any network changes." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 panels/network/net-device-wifi.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "Forget Connection" +msgid "Forget Connection?" +msgstr "Παράλειψη σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 panels/network/net-device-wifi.c:232 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132 panels/network/net-device-wifi.c:237 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:138 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Ενισχυμένο άνοιγμα" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:161 +msgid "Enterprise" +msgstr "Εταιρική" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 panels/network/net-device-wifi.c:222 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i ημέρα πριν" +msgstr[1] "%i ημέρες πριν" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:343 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:345 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:347 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:367 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Καθόλου" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:369 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Ασθενές" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:371 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Μέτριο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:373 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Καλό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:375 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Εξαιρετικό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:443 panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:445 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:453 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:506 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Παράλειψη σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:508 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Αφαίρεση προφίλ σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:511 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Αφαίρεση VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:529 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:69 +msgid "automatic" +msgstr "αυτόματο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:142 panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 +msgid "Delete Address" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:386 +msgid "Delete Route" +msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:763 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:727 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (δεκαεξαδικό ή ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "Συνθηματικό WEP 128-bit" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Δυναμικό WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "Προσωπικό WPA3" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:863 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Ισχύς σήματος" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "Signal strength" +#| msgid "Weak" +msgid "Weak" +msgstr "Ασθενές" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:62 +#| msgid "10 Mb/s" +msgid "1Mb/sec" +msgstr "1Mb/sec" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Διεύθυνση υλικού" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Υποστηριζόμενες συχνότητες" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε ά_λλους χρήστες" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "Σύνδεση που _μετράται: έχει όρια δεδομένων ή μπορεί να επιβαρυνθεί με χρεώσεις" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 +msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "Οι ενημερώσεις λογισμικού και άλλες μεγάλες λήψεις δεν θα ξεκινήσουν αυτόματα." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "Ό_νομα" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "Διεύθυνση _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Μέθοδος IPv_4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Αυτόματα (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80 +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115 +msgid "Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:100 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:268 +msgid "Netmask" +msgstr "Μάσκα δικτύου" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:280 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 +msgid "Gateway" +msgstr "Πύλη δικτύου" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Αυτόματο DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Διαχωρήστε τις διευθύνσεις IP με κόμματα" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +msgid "Routes" +msgstr "Διαδρομές" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Αυτόματες διαδρομές" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:98 +msgid "Metric" +msgstr "Μετρικό" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:314 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:325 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρους του δικτύου της" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "Μέθοδος IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to open connection editor" +msgid "Unable to open connection editor: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:396 +msgid "New Profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:463 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:466 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:744 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IP configuration failed" +msgid "Invalid VPN configuration file" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της IP" + +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:851 +msgid "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low attack surface." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 +msgid "Import from file…" +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:913 +msgid "Add VPN" +msgstr "Προσθήκη VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "Ασ_φάλεια" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot import VPN connection" +msgid "Cannot Import VPN Connection" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου «%s», ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες πληροφορίες σύνδεσης VPN\n" +"\n" +"Σφάλμα: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:149 panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:166 +msgid "Select file to import" +msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή σύνδεσης VPN)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "_Connection Name" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Interface" +msgid "_Interface Name" +msgstr "Δ_ιεπαφή" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +msgid "_Private Key" +msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Choose your private key" +msgid "Show/hide private key" +msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the interface comes up." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Add profile" +msgid "_Add peer routes" +msgstr "_Προσθήκη προφίλ" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "_Ομότιμοι" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235 +#, fuzzy +#| msgid "WireGuard" +msgid "Add WireGuard peer" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +#, fuzzy +#| msgid "Not set up" +msgid "No peers set up" +msgstr "Δεν είναι ρυθμισμένο" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88 +msgid "_Endpoint" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98 +msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110 +msgid "_Public key" +msgstr "_Δημόσιο κλειδί" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120 +msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135 +#, fuzzy +#| msgid "Shared Key" +msgid "_Pre-shared key" +msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145 +msgid "" +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be omitted. Adds an additional layer of " +"symmetric-key cryptography to be mixed into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "_Cloned Address" +msgid "Allowed _IP addresses" +msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172 +msgid "" +"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which incoming traffic for this peer is " +"allowed and to which outgoing traffic for this peer is directed." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184 +msgid "_Persistent keepalive" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197 +msgid "" +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose of keeping a stateful firewall or NAT " +"mapping valid. This is optional and not recommended outside of specific setups." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206 +#, fuzzy +#| msgid "0 seconds" +msgid "seconds" +msgstr "0 δευτερόλεπτα" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με το διαδίκτυο" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;δίκτυο;IP;LAN;διαμεσολαβητής;WAN;ευρυζωνικό;Modem;" +"Bluetooth;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με τα ασύρματα δίκτυα" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Ευρυζωνικό;DNS;\tΣημείο πρόσβασης;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;" +"DNS;Hotspot;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "σήμερα" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "χθες" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "Ενσύρματη" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:870 +msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων " +"ρυθμίσεων." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:876 +msgid "_Forget" +msgstr "_Παράλειψη" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "Γνωστά δίκτυα Wi-Fi" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1264 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1267 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Add new connection" +msgid "Add Ethernet connection" +msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "Πάροχος" + +#: panels/network/network-mobile.ui:300 +msgid "Not connected" +msgstr "Δε συνδέθηκε" + +#: panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Τύπος ασφάλειας" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Συνθηματικό" + +#: panels/network/network-wifi.ui:73 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Σβήσιμο Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:81 +msgid "Saved Networks" +msgstr "Αποθηκευμένα δίκτυα" + +#: panels/network/network-wifi.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:100 +msgid "Show Saved Networks" +msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένων δικτύων" + +#: panels/network/network-wifi.ui:94 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:108 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Ενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης..." + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Χωρίς διαχείριση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Γίνεται αποσύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση (απουσιάζει)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Έληξε η ρυθμίση IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν προσφέρθηκαν" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "αποσυνδέθηκε η αίτηση του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της αίτησης του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Αποτυχία της αίτησης του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Η αίτηση του 802.1x πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "Αποτυχία του PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Αποτυχία της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Δεν ακούγεται ο τόνος κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμμής" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Απέτυχε η επιλογή του συγκεκριμένου APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Απερρίφθη η εγγραφή στο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Έληξε η εγγραφή στο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Μπορεί να λείπει το υλικολογισμικό για τη συσκευή" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Η σύνδεση χάθηκε" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Θεωρήθηκε πως υπάρχει μια τρέχουσα σύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του Bluetooth" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Απαιτείται το Puk της SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Λάθος SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Απέτυχε η εξάρτηση της σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε" + +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "Ει_δοποιήσεις" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Ηχητικές _ειδοποιήσεις" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Αναδυόμενες ειδ_οποιήσεις" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 +msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." +msgstr "" +"Οι ειδοποιήσεις θα συνεχίσουν να εμφανίζονται στη λίστα όταν είναι απενεργοποιημένες οι αναδυόμενες ειδοποιήσεις." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Να εμφανίζεται το πε_ριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις κ_λειδώματος οθόνης" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Να εμφανίζεται το _περιεχόμενο του μηνύματος στο κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Μην ενοχλείτε" + +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:22 panels/privacy/cc-screen-page.ui:73 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις _κλειδώματος οθόνης" + +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:30 +msgid "App Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις εφαρμογής" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Ελέγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζονται και τι εμφανίζουν" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "Ο %s αφαιρέθηκε" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691 +msgid "Error removing account" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:29 panels/printers/cc-printers-panel.ui:80 +msgid "Undo" +msgstr "Aναίρεση" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:37 +msgid "Close the notification" +msgstr "Κλείσιμο ειδοποιήσεων" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:61 +msgid "Offline — unable to connect accounts" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 +msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 +msgid "Your Accounts" +msgstr "Οι λογαριασμοί σας" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:91 +msgid "Connect an Account" +msgstr "Σύνδεση ενός λογαριασμού" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:427 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Λογαριασμός %s" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:370 -msgid "Failed to delete credentials from the keyring" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη" +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:430 +msgid "Remove Account" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:418 -msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" -msgstr "Αποτυχία ανάκλησης διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη" +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:428 -msgid "No credentials found in the keyring" -msgstr "Δεν βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη" +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "Συνδεθείτε με τους δικτυακούς λογαριασμούς σαε και αποφασίστε πού θα τους χρησιμοποιήσετε" -#: src/goabackend/goautils.c:441 -msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αποτελέσματος που ελήφθη από την κλειδοθήκη: " - -#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:482 -#, c-format -msgid "GOA %s credentials for identity %s" -msgstr "Διαπιστευτήρια GOA %s για την ταυτότητα %s" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:499 -msgid "Failed to store credentials in the keyring" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη" - -#: src/goabackend/goautils.c:851 -msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης τελικού σημείου WebDAV" - -#: src/goabackend/goautils.c:862 -#, c-format -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "Κωδικός: %u - Μη αναμενόμενη απόκριση από τον διακομιστή" - -#: src/goabackend/goautils.c:879 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Η αρχή υπογραφής του πιστοποιητικού δεν είναι γνωστή." - -#: src/goabackend/goautils.c:883 +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με την αναμενόμενη ταυτότητα της ιστοσελίδας " -"από την οποία έχει ληφθεί." +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#: src/goabackend/goautils.c:888 -msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "" -"Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον." +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Άγνωστος χρόνος" -#: src/goabackend/goautils.c:892 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει." - -#: src/goabackend/goautils.c:896 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί." - -#: src/goabackend/goautils.c:900 -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται μη ασφαλής." - -#: src/goabackend/goautils.c:906 -msgid "Invalid certificate." -msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό." - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:941 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format -msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" -msgstr "Δε βρέθηκε %s με ταυτότητα «%s» στα διαπιστευτήρια" +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i λεπτό" +msgstr[1] "%i λεπτά" -#. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:88 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "Φόρτωση του «%s»…" +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ώρα" +msgstr[1] "%i ώρες" -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 -msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "Το αρχικό μυστικό κλειδί δεν είναι έγκυρο" - -#. TODO: more specific -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format -msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του GoaObject για τη διαδρομή αντικειμένου %s" +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ώρα" +msgstr[1] "ώρες" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "λεπτό" +msgstr[1] "λεπτά" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format -msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." -msgstr "Το δίκτυο realm %s χρειάζεται μερικές πληροφορίες για να σας συνδέσει." +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s μέχρι την πλήρη φόρτιση" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 -msgid "Could not find identity in credential cache: " -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας στη μνήμη διαπιστευτηρίων: " +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Προσοχή: απομένει %s" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 -msgid "Could not find identity credentials in cache: " -msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: " +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "απομένει %s" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 -msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " -msgstr "" -"Αδυναμία λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: " +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Πλήρης φόρτιση" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 -msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " -msgstr "" -"Αδυναμία καθαρισμού της λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας " -"στη μνήμη: " +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Δεν φορτίζεται" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394 -msgid "No associated identification found" -msgstr "Δε βρέθηκε σχετική ταυτότητα" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523 -msgid "Could not create credential cache: " -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων: " +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Φορτίζεται" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563 -msgid "Could not initialize credentials cache: " -msgstr "Αδυναμία αρχικοποιήσης μνήμης διαπιστευτηρίων: " +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Εκφορτίζεται" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576 -msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων στη μνήμη διαπιστευτηρίων: " +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Ασύρματο ποντίκι" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1812 -msgid "Not signed in" +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Προσωπικός ψηφιακός βοηθός" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Κινητό τηλέφωνο" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Υπολογιστής" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Συσκευή εισαγωγής για παιχνίδια" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 panels/power/cc-power-panel.ui:64 +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Κύριο" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "Μπαταρίες" + +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 +msgid "When _idle" +msgstr "Όταν είναι _ανενεργό" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 +msgid "Hibernate" +msgstr "Aδρανοποίηση" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 +msgid "Nothing" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 +msgid "When on battery power" +msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 +msgid "When plugged in" +msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:947 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 +msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1825 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1045 +msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to restore." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1047 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1089 +msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently charged." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1097 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1101 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 ώρες" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 #, fuzzy -#| msgid "Could not create credential cache: " -msgid "Could not get the default principal: " -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων: " +#| msgid "Power off" +msgid "Power Mode" +msgstr "Τερματισμός" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1838 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:100 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Επηρεάζει την απόδοση του συστήματος και τη χρήση ενέργειας." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:129 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Brightness" +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:133 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Dim Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:157 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Reader" +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:158 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:180 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:181 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:206 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά κουμπιού _τροφοδοσίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:214 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Εμφάνιση _ποσοστού μπαταρίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:215 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "Εμφάνιση του ακριβούς επιπέδου φόρτισης στην επάνω γραμμή" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:291 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Συνδεμένο" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:303 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Με τροφοδοσία _μπαταρίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 panels/power/cc-power-panel.ui:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Permanent" +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Μόνιμο" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Υψηλή απόδοση και κατανάλωση ενέργειας." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Balance" +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Τυπική απόδοση και χρήση ενέργειας." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Μειωμένη απόδοση και κατανάλωση ενέργειας." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Ενέργεια" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης ενέργειας" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" +msgstr "" +"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;" +"Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» έχει διαγραφεί" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:921 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to add printers and change settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "Add a New Printer" +msgid "All Connected and Network Printers" +msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" + +#. Translators: This button adds new printer. +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:33 panels/printers/cc-printers-panel.ui:168 +#, fuzzy +#| msgid "Add Printer…" +msgid "_Add Printer…" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή…" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for Printers" +msgid "Search printers" +msgstr "Αναζήτηση για εκτυπωτές" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:165 +msgid "No Printers" +msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" + +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:190 +msgid "No Print Service" +msgstr "Χωρίς υπηρεσία εκτύπωσης" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn’t seem to be available." +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Συγγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n" +"φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη." + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Εκτυπωτές" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον τρόπο εκτύπωσης" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:43 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +msgid "Add Printer" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:27 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Ξεκλείδωμα" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:174 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εκτυπωτές" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση δικτύου ή αναζητήστε έναν εκτυπωτή" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:256 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές στο διακομιστή εκτύπωσης." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Λεπτομέρειες %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:55 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:95 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:125 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:164 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Αναζήτηση για οδηγούς λογισμικού" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:191 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:199 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Εγκατάσταση αρχείου PPD…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:84 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Εκτυπωτής JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Εκτυπωτής LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Μονής όψης" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Κάθετα" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφα κάθετο" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχεια" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Εκκρεμεί" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Γίνεται επεξεργασία" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "Μετακίνηση αυτής της εργασίας στην κορυφή της ουράς" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u εργασία απαιτεί πιστοποίηση" +msgstr[1] "%u εργασίες απαιτούν πιστοποίηση" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:455 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — Ενεργές εργασίες" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Εισάγετε διαπιστευτήρια για να εκτυπώσετε από %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 +msgid "Domain" +msgstr "Τομέας" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Πισ_τοποίηση" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:135 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση όλων" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Πιστοποίηση" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Καμία ενεργή εργασία εκτύπωσης" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Ξεκλείδωμα διακομιστή εκτύπωσης" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Ξεκλείδωμα %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές στο %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:577 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Αναζήτηση για εκτυπωτές" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 +msgid "Serial Port" +msgstr "Σειριακή θύρα" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1377 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Παράλληλη θύρα" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Τοποθεσία: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1424 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Διεύθυνση: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1451 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Διπλής όψης" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Τύπος χαρτιού" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Πηγή χαρτιού" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Συρτάρι εξόδου" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:512 +msgid "Pages per side" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:524 +msgid "Two-sided" +msgstr "Διπλής όψης" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:633 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:636 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:639 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Εγκαταστάσιμες επιλογές" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:642 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Εργασία" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:645 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Ποιότητα εικόνας" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:648 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Ολοκληρώνεται" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 +msgid "Test Page" +msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:852 +msgid "Test page" +msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Αυτόματη επιλογή" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Κατασκευαστής" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:535 panels/printers/printer-entry.ui:41 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Χωρίς ενεργές εργασίες" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:540 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u εργασία" +msgstr[1] "%u εργασίες" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:657 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Καθαρισμός κεφαλών εκτυπωτή" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on toner" +msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:726 +msgid "Out of toner" +msgstr "Άδειος γραφίτης" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on developer" +msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:732 +msgid "Out of developer" +msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:734 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:736 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:738 +msgid "Open cover" +msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:740 +msgid "Open door" +msgstr "Πορτάκι ανοικτό" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:742 +msgid "Low on paper" +msgstr "Τελειώνει το χαρτί" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +msgid "Out of paper" +msgstr "Τελείωσε το χαρτί" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 panels/printers/pp-printer-entry.c:891 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Γίνεται επεξεργασία" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:121 panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Status:" +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:147 +msgid "Ink Level" +msgstr "Επίπεδο μελανιού" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgid "Please restart when the problem is resolved" +msgstr "Παρακαλούμε, κάντε μια επανεκκίνηση όταν επιλυθεί το πρόβλημα." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:219 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:237 +msgid "Printing Options" +msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:241 +msgid "Printer Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εκτυπωτή" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:245 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Χρήση εκτυπωτή από προεπιλογή" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:249 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Καθαρισμός κεφαλών εκτυπωτή" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:79 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:121 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Aποσυνδεδεμένη" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:82 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:124 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:85 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:140 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένη" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:88 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:91 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:134 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Γίνεται εξουσιοδότηση" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:98 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Μειωμένη λειτουργικότητα" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:100 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Συνδεδεμένη & πιστοποιημένη" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:106 panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:148 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Authorized at:" +msgid "Authorized at" +msgstr "Πιστοποιήθηκε την:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Connected at:" +msgid "Connected at" +msgstr "Συνδέθηκε:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Enrolled at:" +msgid "Enrolled at" +msgstr "Εγγραφή σε:" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:248 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης συσκευής: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:315 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.c:455 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Εξαρτάται από %u άλλη συσκευή" +msgstr[1] "Εξαρτάται από %u άλλες συσκευές" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Device Details" +msgid "Device Identifier" +msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:30 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:35 +msgid "Timestamp" +msgstr "Χρονική σήμαανση" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Depends on %u other device" +#| msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgid "Depends on other devices" +msgstr "Εξαρτάται από %u άλλη συσκευή" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:73 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Πιστοποίηση και σύνδεση" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:88 +msgid "Forget Device" +msgstr "Παράλειψη συσκευής" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:131 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: panels/privacy/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Πιστοποιήθηκε" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "Το υποσύστημα του Thunderbolt (boltd) δεν έχει εγκατασταθεί ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Να επιτρέπεται η άμεση πρόσβαση σε συσκευές όπως τα docks και οι εξωτερικές μονάδες GPU." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:476 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Μόνο συσκευές USB και θύρες οθόνης μπορούν να συνδεθούν." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security " +"level in the BIOS." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του Thunderbolt.\n" +"Είτε το σύστημα δεν διαθέτει υποστήριξη Thunderbolt, έχει απενεργοποιηθεί στο BIOS ή έχει οριστεί σε επίπεδο " +"ασφαλείας μη υποστήριξης στο BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Η υποστήριξη Thunderbolt έχει απενεργοποιηθεί στο BIOS." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:559 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί το επίπεδο ασφάλειας του Thunderbolt." + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.c:679 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Σφάλμα εναλλαγής άμεσης λειτουργίας: %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:4 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Close notification" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:109 +#, fuzzy +#| msgid "No Thunderbolt support" +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Καμία υποστήριξη για Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:127 +msgid "Direct Access" +msgstr "Άμεση πρόσβαση" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:199 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Εκκρεμείς συσκευές" + +#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:293 +msgid "No devices attached" +msgstr "Καμία συνδεδεμένη συσκευή" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Camera" +msgid "Cameras" +msgstr "Κάμερα" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "_Camera Access" +msgstr "Γενική πρόσβαση" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να χρησιμοποιούν την κάμερά σας" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:28 panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Επιτρεπόμενες εφαρμογές" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not sandboxed can use cameras " +"without asking for permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε πρόσβαση στην κάμερα" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of " +"personal data. %s" +msgstr "" +"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και " +"αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα. %s" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Διαγνωστικά" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:15 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Αναφορά προβλήματος" + +#: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:18 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:121 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Η ασφαλής εκκίνηση είναι ενεργή" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on and is " +"functioning correctly." +msgstr "" +"Η ασφαλής εκκίνηση αποτρέπει τη φόρτωση κακόβουλου λογισμικού κατά την εκκίνηση της συσκευής. Αυτή τη στιγμή είναι " +"ενεργοποιημένο και λειτουργεί σωστά." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Η ασφαλής εκκίνηση έχει προβλήματα" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on, but " +"will not work due to having an invalid key." +msgstr "" +"Η ασφαλής εκκίνηση αποτρέπει τη φόρτωση κακόβουλου λογισμικού κατά την εκκίνηση της συσκευής. Αυτή τη στιγμή είναι " +"ενεργοποιημένο, αλλά δεν θα λειτουργήσει λόγω μη έγκυρου κλειδιού." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and your hardware " +"manufacturer may provide information on how to do this." +msgstr "" +"Τα προβλήματα ασφαλούς εκκίνησης μπορούν συχνά να επιλυθούν από τις ρυθμίσεις υλικολογισμικού UEFI (BIOS) του " +"υπολογιστή σας και ο κατασκευαστής του υλικού σας μπορεί να παρέχει πληροφορίες σχετικά με το πώς να το κάνετε αυτό." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "Για βοήθεια, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του υλικού σας ή τον πάροχο υποστήριξης IT." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned off." +msgstr "" +"Η ασφαλής εκκίνηση αποτρέπει τη φόρτωση κακόβουλου λογισμικού κατά την εκκίνηση της συσκευής. Αυτή τη στιγμή είναι " +"απενεργοποιημένο." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, contact your " +"hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"Η ασφαλής εκκίνηση μπορεί συχνά να ενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις υλικολογισμικού UEFI (BIOS) του υπολογιστή σας. " +"Για βοήθεια, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του υλικού σας ή τον πάροχο υποστήριξης IT." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Η ασφαλής εκκίνηση αποτρέπει τη φόρτωση κακόβουλου λογισμικού κατά την εκκίνηση της συσκευής.\n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή υλικού ή την υποστήριξη IT." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:106 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:540 +msgid "Checks Failed" +msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:109 +msgid "" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing device configuration " +"options. However, failures can stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." +msgstr "" +"Το υλικό δεν περνάει ελέγχους. Αυτό σημαίνει ότι δεν προστατεύεστε από κοινά ζητήματα ασφάλειας υλικού.\n" +"\n" +"Ενδέχεται να είναι δυνατή η επίλυση προβλημάτων ασφαλείας υλικού ενημερώνοντας το υλικολογισμικό σας ή αλλάζοντας " +"τις επιλογές διαμόρφωσης της συσκευής. Ωστόσο, οι αποτυχίες μπορεί να προέρχονται από το ίδιο το φυσικό υλικό και " +"ενδέχεται να μην είναι αναστρέψιμες." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:547 +msgid "Checks Passed" +msgstr "Επιτυχείς έλεγχοι" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:123 +msgid "" +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of the most common security " +"threats." +msgstr "" +"Αυτή η συσκευή πληροί βασικές απαιτήσεις ασφαλείας. Το υλικό του διαθέτει προστασία έναντι ορισμένων από τις πιο " +"κοινές απειλές ασφαλείας." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:556 +msgid "Protected" +msgstr "Προστατευόμενο" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 +msgid "This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of security threats." +msgstr "" +"Αυτή η συσκευή περνά τις τρέχουσες δοκιμές ασφαλείας. Το υλικό του προστατεύεται από τις περισσότερες απειλές " +"ασφαλείας." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:145 panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:563 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Οι έλεγχοι δεν είναι διαθέσιμοι" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether it meets security " +"requirements." +msgstr "" +"Οι έλεγχοι ασφαλείας της συσκευής δεν είναι διαθέσιμοι για αυτήν τη συσκευή. Δεν είναι δυνατό να πούμε εάν πληροί " +"τις απαιτήσεις ασφαλείας." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Η αναφορά αντιγράφηκε στο πρόχειρο" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.ui:65 +msgid "_Copy Technical Report" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:4 +msgid "About Device Security" +msgstr "Σχετικά με την ασφάλεια της συσκευής" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 +msgid "" +"Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the " +"hardware itself.\n" +"\n" +"Aspects of hardware that affect security include:\n" +"\n" +"• security features that are built into a hardware itself;\n" +"• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" +"• the security of the software runs directly on the hardware.\n" +"\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly on " +"the hardware. It also includes physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data and " +"implant malware.\n" +"\n" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system and " +"applications." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:122 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "Προστατεύεται από κακόβουλο λογισμικό κατά την εκκίνηση της συσκευής." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:128 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Η ασφαλής εκκίνηση έχει προβλήματα" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:129 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Κάποια προστασία κατά την εκκίνηση της συσκευής." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:134 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Η ασφαλής εκκίνηση είναι απενεργοποιημένη" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:135 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Δεν υπάρχει προστασία κατά την εκκίνηση της συσκευής." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:154 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system configuration change, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Αυτό το ζήτημα θα μπορούσε να έχει προκληθεί από μια αλλαγή στις ρυθμίσεις υλικολογισμικού UEFI, μια αλλαγή στη " +"διαμόρφωση του λειτουργικού συστήματος ή λόγω κακόβουλου λογισμικού σε αυτό το σύστημα." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:162 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Αυτό το ζήτημα θα μπορούσε να έχει προκληθεί από μια αλλαγή στις ρυθμίσεις υλικολογισμικού UEFI ή λόγω κακόβουλου " +"λογισμικού σε αυτό το σύστημα." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:169 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Αυτό το ζήτημα θα μπορούσε να έχει προκληθεί από μια αλλαγή στη διαμόρφωση του λειτουργικού συστήματος ή από " +"κακόβουλο λογισμικό σε αυτό το σύστημα." + +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:227 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Pass" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Failed" +msgid "! Fail" +msgstr "Απέτυχε" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:239 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:541 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "Το υλικό δεν περνάει ελέγχους." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:548 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "Το υλικό πληροί τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:557 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "Το υλικό έχει καλό επίπεδο προστασίας." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:564 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Τα επίπεδα ασφαλείας δεν είναι διαθέσιμα για αυτήν τη συσκευή." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:4 +msgid "Device Security" +msgstr "Ασφάλεια συσκευής" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:82 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "Η ασφάλεια της συσκευής δεν είναι διαθέσιμη" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:84 +msgid "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been detected." +msgstr "Η ασφάλεια συσκευής είναι διαθέσιμη μόνο σε φυσικό υλικό. Δεν έχει εντοπιστεί φυσικό υλικό." + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:222 +msgid "Security Events" +msgstr "Συμβάντα ασφαλείας" + +#: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:232 +msgid "No Events" +msgstr "Κανένα συμβάν" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:35 +msgid "Valid" +msgstr "Έγκυρο" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:40 +msgid "Not Valid" +msgstr "Μη έγκυρο" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:50 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Μη ενεργοποιημένο" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:55 +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:60 +msgid "Not Locked" +msgstr "Μη κλειδωμένο" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "Κρυπτογραφημένο" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:70 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:75 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Tainted" +msgstr "Δεν έχει βαθμονομηθεί" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Found" +msgstr "Ευρέθη" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:90 +msgid "Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Aborted" +msgid "Supported" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:100 +msgid "Not Supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:13 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 +msgid "_Location Services" +msgstr "Υπηρεσίες τ_οποθεσίας" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:19 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:29 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access " +"location data without asking for permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε να έχει πρόσβαση στην τοποθεσία" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 +msgid "Microphones" +msgstr "Μικρόφωνα" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "_Microphone" +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Μικρόφωνο" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να χρησιμοποιούν το μικρόφωνό σας." + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not sandboxed can use " +"microphones without asking for permission." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε να έχει πρόσβαση στο μικρόφωνο" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:9 panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Lock" +msgid "_Screen Lock" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Screen _Lock" +msgid "Automatic screen lock" +msgstr "Αυτόματο _κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgid "Control access to your location" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "File History & Trash" +msgid "_File History & Trash" +msgstr "Ιστορικό αρχείου & Κάδος απορριμάτων" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:50 +msgid "Remove saved data and files" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "Diagnostics" +msgid "_Diagnostics" +msgstr "Διαγνωστικά" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Automatic problem reporting" +msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:82 +#, fuzzy +#| msgid "Camera" +msgid "_Cameras" +msgstr "Κάμερα" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:83 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Control camera access" +msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:94 +msgid "_Microphones" +msgstr "_Μικρόφωνα" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:95 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Control microphone access" +msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "Thunderbolt" +msgid "_Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgid "Manage device access" +msgstr "Διαχείριση συσκευών Thunderbolt" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Device Security" +msgid "Device _Security" +msgstr "Ασφάλεια συσκευής" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:120 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Information" +msgid "Hardware security status and information" +msgstr "Πληροφορίες υλικού" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Η οθόνη σβήνει" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 δευτερόλεπτα" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:131 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" page +#: panels/privacy/cc-screen-page.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:4 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:13 +msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away." +msgstr "Το αυτόματο κλείδωμα της οθόνης εμποδίζει την πρόσβαση άλλων ατόμων στον υπολογιστή ενώ έχετε απομακρυνθεί." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Καθυστέρηση μαύρης οθόνη" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:21 +#, fuzzy +#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "Περίοδος αδράνειας μετά την οποία η οθόνη θα γίνει μαύρη." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:39 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Αυτόματο _κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen _after blank for" +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης _μετά από κενό για" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Καθυστέρηση αυτόματου _κλειδώματος οθόνης" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:55 +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:88 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:89 +msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgstr "Αποτρέψτε την αλληλεπίδραση νέων συσκευών USB με το σύστημα όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη." + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#: panels/privacy/cc-screen-page.ui:111 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:54 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:57 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:60 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:63 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:66 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:69 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:72 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:75 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:78 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:81 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 ημέρες" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:177 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:178 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:179 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:215 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:216 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:217 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:244 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 ημέρες" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 ημέρες" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Για πάντα" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "File History" +msgid "Clear File History?" +msgstr "Ιστορικό αρχείου" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:343 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "_Clear History…" +msgid "_Clear History" +msgstr "Εκκα_θάριση ιστορικού…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:4 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Ιστορικό αρχείου & Κάδος απορριμάτων" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:16 +msgid "File History" +msgstr "Ιστορικό αρχείου" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between applications, and " +#| "makes it easier to find files that you might want to use." +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between apps, and makes it " +"easier to find files that you might want to use." +msgstr "" +"Το ιστορικό αρχείων διατηρεί ιστορικό των αρχείων που έχετε χρησιμοποιήσει. Αυτές οι πληροφορίες κοινοποιούνται " +"μεταξύ εφαρμογών και διευκολύνει την εύρεση αρχείων που ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:20 +msgid "File H_istory" +msgstr "Ιστορικό _αρχείου" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:32 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Διάρκεια _ιστορικού αρχείων" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:54 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Εκκα_θάριση ιστορικού…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Trash & Temporary Files" +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων & Προσωρινά αρχεία" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:71 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically deleting them can " +"help to protect privacy." +msgstr "" +"Ο κάδος απορριμμάτων και τα προσωρινά αρχεία μπορεί μερικές φορές να περιλαμβάνουν προσωπικές ή ευαίσθητες " +"πληροφορίες. Η αυτόματη διαγραφή τους μπορεί να συμβάλει στην προστασία του απορρήτου." + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:74 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή περιεχομένου _απορριμμάτων" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:86 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή προσωρινών α_ρχείων" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:98 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή _περιόδου" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:121 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων…" + +#: panels/privacy/cc-usage-page.ui:133 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Διαγραφή προσωρινών αρχείων…" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to hardware, services, and data" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;" +"Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" +msgstr "" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Μορφές" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Search locales..." +msgid "Search locales" +msgstr "Αναζήτηση τοπικών ρυθμίσεων..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "Κοινές μορφοποιήσεις" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "Όλες οι μορφές" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Οι αναζητήσεις μπορούν να γίνουν για χώρες ή γλώσσες." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Αυτοκρατορικό" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Μετρικό" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "Ημερομηνίες" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "Μέτρηση" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:16 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "Η γλώσσα και οι μορφοποιήσεις θα αλλάξουν μετά την επόμενη είσοδο" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:17 +msgid "Log Out…" +msgstr "Αποσύνδεση…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:24 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"Η ρύθμιση γλώσσας χρησιμοποιείται για κείμενο διεπαφής και ιστοσελίδες. Οι μορφοποιήσεις χρησιμοποιούνται για " +"αριθμούς, ημερομηνίες και νομίσματα." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:28 +msgid "Your Account" +msgstr "Ο λογαριασμός σας" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:33 panels/region/cc-region-panel.ui:60 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Language" +msgstr "Γ_λώσσα" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:43 panels/region/cc-region-panel.ui:70 +msgid "_Formats" +msgstr "Μορ_φοποιήσεις" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:55 +msgid "Login Screen" +msgstr "Οθόνη σύνδεσης" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Περιοχή & Γλώσσα" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Γλώσσα;Διάταξη;Πληκτρολόγιο;Είσοδος;Language;Layout;Keyboard;Input;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:281 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:285 +msgid "Do nothing" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:289 +msgid "Open folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:360 +msgid "Other Media" +msgstr "Άλλα μέσα" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CD ήχου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας αναπαραγωγέας μουσικής" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική μηχανή" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικού" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:397 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD ήχου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:398 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Κενό Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:399 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Κενό CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Κενό DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:401 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Κενό HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:402 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:403 +msgid "e-book reader" +msgstr "Αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:404 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:405 +msgid "Picture CD" +msgstr "CD εικόνων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:406 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:407 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:408 +msgid "Windows software" +msgstr "Λογισμικό Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:38 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Επιλογή τρόπου διαχείρισης μέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:58 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD ή_χου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:73 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD βίντεο" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:108 +msgid "_Music player" +msgstr "_Αναπαραγωγέας μουσικής" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:158 +msgid "_Software" +msgstr "_Λογισμικό" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:184 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Ά_λλα μέσα…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:203 +#, fuzzy +#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" +msgstr "_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση ή εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή πολυμέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:250 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Επιλογή τρόπου διαχείρισης άλλων μέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:284 +msgid "_Action:" +msgstr "_Ενέργεια:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:303 +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Ρύθμιση επιλογών αφαιρούμενων μέσων" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 +msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"συσκευή;σύστημα;προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +msgid "Select Location" +msgstr "Επιλογή περιοχής" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:11 panels/search/cc-search-panel.ui:28 +msgid "Search Locations" +msgstr "Τοποθεσίες αναζήτησης" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:19 +#, fuzzy +#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "Φάκελοι που αναζητούνται από εφαρμογές συστήματος, όπως Αρχεία, Φωτογραφίες και Βίντεο." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:39 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:56 +msgid "Others" +msgstr "Άλλοι" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:63 +msgid "Add Location" +msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No apps found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Περισσότερες επιλογές…" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:16 +msgid "App Search" +msgstr "Αναζήτηση εφαρμογής" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:17 +msgid "Include app-provided search results." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgid "Folders which are searched by system apps." +msgstr "Φάκελοι που αναζητούνται από εφαρμογές συστήματος, όπως Αρχεία, Φωτογραφίες και Βίντεο." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" +msgstr "Ελέγξτε ποιες εφαρμογές εμφανίζουν αποτελέσματα αναζήτησης στην επισκόπηση Δραστηριότητες" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:269 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "Δίκτυα" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:330 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:333 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:336 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Ενεργή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:450 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:604 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 +#, c-format +msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s" +msgstr "" +"Η κοινή χρήση αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, " +"χρησιμοποιώντας: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη η απομακρυσμένη σύνδεση, οι απομακρυσμένοι χρήστες μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας " +"εντολή ασφαλούς κελύφους (SSH):\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:770 +#, fuzzy +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1131 +msgid "Device name copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το όνομα συσκευής" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1141 +msgid "Device address copied" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1151 +msgid "Username copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το όνομα χρήστη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1161 +msgid "Password copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το συνθηματικό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgid "Share files with other devices on the current network" +msgstr "Κοινή χρήση μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο μέσω δικτύου." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +msgid "View and control the desktop from another device" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Remote View" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Απομακρυσμένη προβολή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" +msgstr "Κοινή χρήση μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο μέσω δικτύου." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:49 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πο_λυμέσων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Update firmware on this device" +msgid "Enable SSH access for this device" +msgstr "Αναβάθμιση του firmware σε αυτή τη συσκευή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Απομακρυσμένη σύνδεση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "File Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:125 +msgid "_Require Password" +msgstr "Απαιτείται _κωδικός πρόσβασης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:104 +msgid "_Password" +msgstr "Κω_δικός πρόσβασης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:218 +msgid "Remote Login" +msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:230 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:262 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:256 +msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable remote login" +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +msgid "Remote Control" +msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277 +#, fuzzy +#| msgid "_Allow connections to control the screen" +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Να επιτ_ρέπεται στις συνδέσεις ο έλεγχος της οθόνης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:291 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "How to Connect" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:311 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:338 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:383 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Address" +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:354 +msgid "Authentication" +msgstr "Αυθεντικοποίηση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:398 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:437 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint" +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:438 +msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:469 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Κοινή χρήση μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο μέσω δικτύου." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:513 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Ελέγξτε τι θέλετε να μοιράζεστε με τους άλλους" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 +msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" +"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια εργασίας;μέσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;" +"φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;" +"photos;movies;server;renderer;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένη" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +msgid "Click" +msgstr "Κλικ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Ήχος ειδοποίησης" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:145 +msgid "Balance" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:171 +msgid "Fade" +msgstr "Βαθμιαία μείωση έντασης" + +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +msgid "Select a Speaker" +msgstr "Επιλογή ηχείου" + +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Δοκιμή ηχείων" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:14 panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:41 panels/sound/cc-sound-panel.ui:216 +msgid "Output Device" +msgstr "Συσκευή εξόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:75 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "System Volume" +msgid "Master volume" +msgstr "Ένταση συστήματος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "_Input volume:" +msgid "Output Volume" +msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +#, fuzzy +#| msgid "Output Device" +msgid "No Output Devices" +msgstr "Συσκευή εξόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 +msgid "Input Device" +msgstr "Συσκευή εισόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "_Input volume:" +msgid "Input Volume" +msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 +#, fuzzy +#| msgid "Input Device" +msgid "No Input Devices" +msgstr "Συσκευή εισόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Επίπεδα έντασης" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Έξοδος;Είσοδος;Card;Microphone;Volume;Fade;" +"Balance;Headset;Audio;Output;Input;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος δρομέα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 +msgid "Hearing" +msgstr "Ακοή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "_Overamplification" +msgstr "_Μεγέθυνση:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:18 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:39 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Οπτικές ειδοποιήσεις" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "Χρήση οπτικής ένδειξης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης." + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:44 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Ο_πτικές ειδοποιήσεις" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "_Flash Area" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Login _Screen" +msgid "Entire Screen" +msgstr "Ο_θόνη σύνδεσης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:59 +msgid "Entire Window" +msgstr "Ολόκληρο το παράθυρ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "_Test flash" +msgid "_Test Flash" +msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος" + +#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable +#. TRANSLATORS: Don't translate and +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 +msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Κατάδειξη και πάτημα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:18 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Πλήκτρα _ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πληκτρολόγιο για να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού σας" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:26 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Εντοπισμός δείκτη" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:27 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Καθυστέρηση διπλού κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:40 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:111 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:137 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:173 +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:43 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:81 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:114 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:140 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:192 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:177 +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:64 +msgid "Click Assist" +msgstr "Βοήθεια κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Προσομοιωμένο δευτερεύον κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "Ενεργοποίηση ενός δευτερεύοντος κλικ πατώντας το πρωτεύον κουμπί" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:73 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:184 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +#, fuzzy +#| msgid "A_cceptance delay:" +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "Κα_θυστέρηση αποδοχής:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:99 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Πάτημα με α_ιώρηση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Ενεργοποίηση ενός κλικ όταν αιωρείται ο δρομέας" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Motion _threshold:" +msgid "Motion Threshold" +msgstr "_Κατώφλι κίνησης:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Small" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:140 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Accessibility" +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:23 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Seeing" +msgid "_Seeing" +msgstr "Όραση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Hearing" +msgid "_Hearing" +msgstr "Ακοή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Typing" +msgid "_Typing" +msgstr "Πληκτρολόγηση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "Κατάδειξη και πάτημα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Zoom" +msgstr "Ε_στίαση" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d εικονοστοιχείο" +msgstr[1] "%d εικονοστοιχεία" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:4 +msgid "Seeing" +msgstr "Όραση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:18 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Υψηλή αντίθεση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:26 +#, fuzzy +#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" +#| msgid "Reduced Functionality" +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "Μειωμένη λειτουργικότητα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34 +msgid "_Large Text" +msgstr "Με_γάλο κείμενο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:35 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Size" +msgid "_Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος δρομέα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "Το μέγεθος του δρομέα μπορεί να συνδυαστεί με την εστίαση για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός του δρομέα." + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Πλήκτρα ή_χου" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Num Lock ή Caps Lock." + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:61 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "Χρησιμοποιήστε γραμμές κύλισης που επικαλύπτουν το περιεχόμενο και αποκρύπτονται αυτόματα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74 +#, fuzzy +#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την εστίαση." + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Keyboard" +msgid "_Screen Keyboard" +msgstr "Π_ληκτρολόγιο οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πληκτρολογίου οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:24 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Ενεργοποίηση με το πληκτρολόγιο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το πληκτρολόγιο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Next source" +msgid "Text Cursor" +msgstr "Επόμενη πηγή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:38 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "Ο _δρομέας αναβοσβήνει" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blinks in text fields." +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "Ο δρομέας αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου." + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "_Blink Speed" +msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:52 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Blink Speed" +msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Test Entry" +msgstr "Δοκιμαστική εισαγωγή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:87 +msgid "Type to test" +msgstr "Πληκτρολογήστε για δοκιμή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Βοήθεια πληκτρολόγησης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:102 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Πλήκτρα επανάλη_ψης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "Επανάληψη πατήματος κατά το κράτημα ενός πλήκτρου." + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:159 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Κο_λλώδη πλήκτρα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "Αντιμετωπίζει μια ακολουθία ειδικών πλήκτρων ως συνδυασμό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Α_πενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρου _τροποποίησης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:178 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Αρ_γά πλήκτρα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:179 +#, fuzzy +#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "Ήχος κατά το πά_τημα πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:212 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is _accepted" +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Ήχος κατά την απο_δοχή πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:217 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is _rejected" +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Ήχος κατά την απόρρι_ψη πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Πλήκτρα α_ναπήδησης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:4 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:17 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Flash the entire _screen" +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της _οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:27 +msgid "Magnifier" +msgstr "Μεγεθυντής" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "Magnification Factor" +msgstr "_Μεγέθυνση:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier" +msgid "_Magnifier View" +msgstr "Μεγεθυντής" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "_Follow mouse cursor" +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "_Ακολούθησε το δρομέα του ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:58 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen Area" +msgstr "Αναγνώστης οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:67 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:80 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:81 +msgid "Top Half" +msgstr "Πάνω μισό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:82 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Κάτω μισό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:83 +msgid "Left Half" +msgstr "Αριστερό μισό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:84 +msgid "Right Half" +msgstr "Δεξιό μισό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgid "Moves with Contents" +msgstr "Ο δρομέας του μεγεθυντή κινείται μαζί με τα π_εριεχόμενα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "Ο δρομέας του μεγεθυντή _ωθεί τα περιεχόμενα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "Registered" +msgid "Remains Centered" +msgstr "Εγγεγραμμένος" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:113 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Στόχος" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "Επι_κάλυψη δρομέα του ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +#, fuzzy +#| msgid "_Thickness:" +msgid "Thickness" +msgstr "Πά_χος:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:134 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thin" +msgid "Thin" +msgstr "Λεπτό" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thick" +msgid "Thick" +msgstr "Παχύ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "_Length:" +msgid "Length" +msgstr "_Διάρκεια:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:174 +msgid "1/4 screen" +msgstr "1/4 της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:175 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:176 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color Filters" +msgstr "Χρώματα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:216 +msgid "_Inverted" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:217 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:224 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:229 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:252 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:230 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:253 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:276 +msgid "Full" +msgstr "Πλήρες" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη και το κλικ" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;" +#| "Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;" +"font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;locate;" +"visual;hearing;audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Ήχος;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;μεγάλο;ψηλό;μεγάλο;κείμενο;" +"γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο;Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Διπλό;κλικ;Καθυστέρηση;Ταχύτητα;Βοήθεια;" +"Επανάληψη;Αναβοσμήσιμο;οπτικός;ακρόαση;ήχος;πληκτρολόγηση;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" +"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου της εισόδου σας." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Αυτό το όνομα εισόδου δεν δούλεψε.\n" +"Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n" +"Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λάθος;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:164 +#, fuzzy +#| msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgid "" +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, changing login settings, and removing " +"software. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Οι διαχειριστές μπορούν να προσθέσουν και να καταργήσουν άλλους χρήστες και να αλλάξουν τις ρυθμίσεις για όλους " +"τους χρήστες." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to change their password on next login" +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 +msgid "Set password now" +msgstr "Ορισμός συνθηματικού τώρα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 +#, fuzzy +#| msgid "_Enterprise Login" +msgid "Enterprise Login" +msgstr "_Εταιρική σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 +msgid "You are Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this " +"account to access company resources on the internet." +msgstr "" +"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή " +"τη συσκευή. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό γι να έχετε πρόσβαση σε πόρους της εταιρείας στο " +"διαδίκτυο." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "Επιλογή αρχείου…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Διαχειριστής δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "Ό_χι" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ναι" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί η είσοδος με αποτύπωμα;" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Καμία συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Καμία συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή δακτυλικών αποτυπωμάτων που θέλετε να ρυθμίσετε" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Είσοδος με δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" +msgstr "" +"Η είσοδος με χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων σάς επιτρέπει να ξεκλειδώνετε και να συνδέεστε στον υπολογιστή σας με το " +"δάχτυλό σας" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Εγγραφή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " -msgstr "Αδυναμία λήψης νέων διαπιστευτηρίων για ανανέωση της ταυτότητας %s: " +#| msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Αποτυχία εφαρμογής των ρυθμίσεων: %s" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886 -msgid "Could not erase identity: " -msgstr "Αδυναμία διαγραφής ταυτότητας: " +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής αποθηκευμένων δακτυλικών αποτυπωμάτων: %s" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854 -msgid "Could not find identity" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 +msgid "Left thumb" +msgstr "Αριστερός αντίχειρας" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937 -msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων για την ταυτότητα" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Αριστερό μεσαίο δάκτυλο" -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Α_ριστερός δείκτης" -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Αριστερός δείκτης" -#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 +msgid "Left little finger" +msgstr "Αριστερό μικρό δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 +msgid "Right thumb" +msgstr "Δεξιός αντίχειρας" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Δεξιό μεσαίο δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Δεξιός _δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Δεξιός δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 +msgid "Right little finger" +msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Άγνωστος αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε η συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης δακτυλικών αποτυπωμάτων είναι πλήρης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint Device" +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "Συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 +msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +msgstr "" +"Ανασηκώστε επανειλημμένα και τοποθετήστε το δάχτυλό σας στον αναγνώστη για να εγγράψετε το δακτυλικό σας αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Σάρωση νέου δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 +#, fuzzy +#| msgid "Pending Devices" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Εκκρεμείς συσκευές" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχων κωδικό πρόσβασής σας." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Α_λλαγή" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "Τρέχων συνθηματικό" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 +msgid "New Password" +msgstr "Νέο συνθηματικό" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Set a password now" +msgstr "Καθορισμός κωδικού πρόσβασης" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Αδυναμία αυτόματης ένωσης αυτού του τύπου τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete user: %s" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακρυσμένης διαχείρισης χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove" +msgid "Remove %s?" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης διαχείρισης του %s;" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένος λογαριασμός" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Κανένας" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" +"κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to add users and change settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:74 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Επεξεργασία ειδώλου" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Είσοδος με _δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:133 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:139 +msgid "" +"Automatic login opens the user account when the device starts, without requiring authentication. Authentication is " +"still required at other times, such as when unlocking the screen." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Διαχειριστής" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Γονικός έλεγχος" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "_Parental Controls" +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "_Γονικός έλεγχος" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 +msgid "Other Users" +msgstr "Άλλοι χρήστες" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:232 +#, fuzzy +#| msgid "Remove User…" +msgid "_Remove User…" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:243 +msgid "Users cannot be removed while logged in" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Προσθήκη χρήστη…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Error: Unable to Show User Settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:288 +msgid "The user will not be able to use this device once their account has been removed." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:300 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Delete Files and Settings" +msgstr "_Διαγραφή αρχείων" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης σας" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web Restrictions;" +"Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Εγγραφή" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει να είναι\n" +"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n" +"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Τομέας" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Ό_νομα διαχειριστή" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι διαφορετικός από τον παλιό." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης λίγο περισσότερο." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε συνηθισμένες λέξεις." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε αναδιάταξη υπαρχουσών λέξεων." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα κεφαλαία γράμματα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα πεζά γράμματα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως σημεία στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου χαρακτήρα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε την ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και " +"σημείων στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Τα συνθηματικά πρέπει να είναι μεγαλύτερα. Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σημεία " +"στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν ή περισσότερους αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης θα κάνει ισχυρότερο το συνθηματικό." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός πρόσβασης μοιάζουν πολύ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης έχει χρησιμοποιηθεί πρόσφατα." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς χαρακτήρες" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός πρόσβασης είναι οι ίδιοι" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν περιέχει αρκετά διαφορετικούς χαρακτήρες" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Το όνομα χρήστη συνήθως πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά γράμματα από a-z, αριθμούς και από τους ακόλουθους " +"χαρακτήρες: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο αλλο." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 +msgid "The username is too long." +msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new " +"keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια «Αποστολή πατήματος πλήκτρου», πατήστε στο κουμπί " +"συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να βαθμονομήσετε το tablet σας." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:243 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Κουμπί %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Αποστολή πατήματος πλήκτρου" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Αλλαγή οθόνης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Use bluetooth devices" +msgid "External tablet device" +msgstr "Χρήση συσκευών Bluetooth" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 +msgid "All Displays" +msgstr "Όλες οι οθόνες" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet" +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός για αριστερόχειρες" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Χαρτογράφηση στην οθόνη…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Ratio" +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος θέασης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 +msgid "Calibrate" +msgstr "Βαθμονόμηση" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Δεν εντοπίσθηκε tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε ή συνδέστε το Wacom tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Αίσθηση πίεσης μύτης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Απαλή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Σφιχτή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Κουμπί 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Κουμπί 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Κουμπί 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Μεσαίο κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Δεξί κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom Tablet" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία της γραφίδας για ταμπλέτες γραφικών" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Ταμπλέτα;Wacom;Γραφίδα;Stylus;Σβήστρα;Eraser;Ποντίκι;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Νέα συντόμευση…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 +msgid "Edit" +msgstr "Eπεξεργασία" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Σημεία πρόσβασης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Σφάλμα: Απαγορεύεται η πρόσβαση στην αλλαγή ρυθμίσεων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Σφάλμα: Σφάλμα κινητού εξοπλισμού" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "Μη εγγεγραμμένο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Εγγεγραμμένος" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "Περιαγωγή" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Απαγορεύεται" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +#| msgid "Details" +msgid "Modem Details" +msgstr "Λεπτομέρειες μόντεμ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +#| msgid "Status:" +msgid "Modem Status" +msgstr "Κατάσταση μόντεμ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Πάροχος" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +#| msgid "_Network Time" +msgid "Network Type" +msgstr "Τύπος δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "Κατάσταση δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +#| msgid "Numbers" +msgid "Own Number" +msgstr "Ίδιος αριθμός" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Μόνο 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Μόνο 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Μόνο 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "Μόνο 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (Προτιμώμενο), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (Προτιμώμενο), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (Προτιμώμενο), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (Προτιμώμενο), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (Προτιμώμενο)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (Προτιμώμενο), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "'Αγνωστη" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Ξεκλείδωμα κάρτας SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό PIN για την SIM %d." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό PIN για να ξεκλειδώσετε την κάρτα SIM σας" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό PUK για τη SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό PUK για να ξεκλειδώσετε την κάρτα SIM σας" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Εισαγάγατε λάθος κωδικό. Σας απομένει %1$u προσπάθεια" +msgstr[1] "Εισαγάγατε λάθος κωδικό. Σας απομένουν %1$u προσπάθειες" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Σας απομένει %u προσπάθεια" +msgstr[1] "Σας απομένουν %u προσπάθειες" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Εισήχθη εσφαλμένο συνθηματικό." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "Ο κωδικός PUK πρέπει να είναι ένας αριθμός 8 ψηφίων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Εισάγετε νέο PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "Ο κωδικός PIN πρέπει να είναι ένας αριθμός από 4 έως 8 ψηφία" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Γίνεται ξεκλείδωμα…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "Χωρίς SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Εισάγετε μια κάρτα SIM για να χρησιμοποιήσετε αυτό το μόντεμ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "Κλειδωμένη SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:76 +#| msgid "_Mobile Broadband" +msgid "_Mobile Data" +msgstr "Δεδομένα _κινητού" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Πρόσβαση στα δεδομένα χρησιμοποιώντας το κινητό δίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:86 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "Περιαγωγή _δεδομένων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:87 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Χρήση δεδομένων κινητού όταν είστε σε περιαγωγή" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113 +#| msgid "_Network Time" +msgid "_Network Mode" +msgstr "Λειτουργία _δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:120 +#| msgid "Network" +msgid "N_etwork" +msgstr "_Δίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:130 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:144 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Επιλογές πρόσβασης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:153 +#| msgid "Screen Lock" +msgid "_SIM Lock" +msgstr "Κλείδωμα _SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:154 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Κλείδωμα SIM με PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:163 +#| msgid "%s Details" +msgid "M_odem Details" +msgstr "Λεπτομέρειες _Μόντεμ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Phone failure" +msgstr "Αποτυχία τηλεφώνου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +#| msgid "Not connected" +msgid "No connection to phone" +msgstr "Χωρίς σύνδεση με τηλέφωνο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM not inserted" +msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Απαιτείται το PIN της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Απαιτείται το PUK της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Αποτυχία SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "Η SIM είναι απασχολημένη" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Απαιτείται το PIN2 της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Απαιτείται το PUK2 της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Δεν υπάρχει υπηρεσία δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +#| msgid "_Network Time" +msgid "Network timeout" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +#| msgid "AutoIP service failed" +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "Οι υπηρεσίες GPRS δεν επιτρέπονται" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η περιαγωγή σε αυτήν την περιοχή" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Μη καθορισμένο σφάλμα GPRS" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Χωρίς σφάλμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +#| msgid "Network Name" +msgid "Network Mode" +msgstr "Λειτουργία δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:37 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:52 +#| msgid "My Home Network" +msgid "Choose Network" +msgstr "Επιλογή δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:67 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Ανανέωση παρόχων δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:13 +#| msgid "My Home Network" +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Ενεργοποίηση Κινητού Δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:65 +#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Δε βρέθηκε προσαρμογέας WWAN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:75 +#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μια συσκευή Ασύρματου WAN/Κινητού" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:116 +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Το ασύρματο Wan είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργοποιημένη" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:124 +#| msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:155 +msgid "Data Connection" +msgstr "Σύνδεση δεδομένων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:156 +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Κάρτα SIM που χρησιμοποιείται για το διαδίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +#| msgid "Screen Lock" +msgid "SIM Lock" +msgstr "Κλείδωμα SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "Επόμε_νο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Κλείδωμα SIM με PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:106 +msgid "Change PIN" +msgstr "Αλλαγή PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:123 +#| msgid "Enter New PIN" +msgid "New PIN" +msgstr "Νέο PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:201 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Κινητό δίκτυο" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 +#| msgid "Configure Removable Media settings" +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Ρύθμιση συνδέσεων τηλεφωνίας και δεδομένων κινητής τηλεφωνίας" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "κινητό;wwan;τηλεφωνία;sim;κινητό;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Εργαλείο για τη ρύθμιση του GNOME" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι η κύρια διεπαφή για τη διαμόρφωση του συστήματός σας." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο GNOME" + +#: shell/cc-application.c:64 +msgid "Display version number" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης" + +#: shell/cc-application.c:65 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εμφάνισης λεπτομερειών" + +#: shell/cc-application.c:66 +msgid "Search for the string" +msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς" + +#: shell/cc-application.c:67 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Λίστα με τα πιθανά ονόματα πίνακα και έξοδος" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "Panel to display" +msgstr "Πίνακας για εμφάνιση" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[ΠΙΝΑΚΑΣ] [ΟΡΙΣΜΑ…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Κατηγορίες ρυθμίσεων" + +#: shell/cc-panel-loader.c:282 +msgid "Available panels:" +msgstr "Διαθέσιμοι πίνακες:" + +#: shell/cc-window.ui:51 shell/cc-window.ui:53 +#| msgctxt "Battery name" +#| msgid "Main" +msgid "Main Menu" +msgstr "Κυρίως μενού" + +#: shell/cc-window.ui:68 +#| msgid "Searching" +msgid "Search settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης" + +#: shell/cc-window.ui:110 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Προειδοποίηση: Έκδοση υπό ανάπτυξη" + +#: shell/cc-window.ui:111 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect system " +"behavior, data loss, and other unexpected issues. " +msgstr "" +"Αυτή η έκδοση των Ρυθμίσεων πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς ανάπτυξης. Ενδέχεται να αντιμετωπίσετε " +"εσφαλμένη συμπεριφορά συστήματος, απώλεια δεδομένων και άλλα μη αναμενόμενα ζητήματα. " + +#: shell/cc-window.ui:122 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: shell/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: shell/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: shell/help-overlay.ui:29 +#| msgid "Show help options" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Πίνακες" + +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Επιστροφή στον προηγούμενο πίνακα" + +#: shell/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" + +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Θα ανοίξει το αναγνωριστικό για τον τελευταίο πίνακα Ρυθμίσεων" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the first panel in " +"the list selected." +msgstr "" +"Θα ανοίξει το αναγνωριστικό για τον τελευταίο πίνακα Ρυθμίσεων. Οι μη αναγνωρισμένες τιμές θα αγνοηθούν και θα " +"επιλεγεί το πρώτο πλαίσιο στη λίστα." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Προβολή προειδοποίησης κατά την εκτέλεση των Ρυθμίσεων της έκδοσης ανάπτυξης" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "Αν οι Ρυθμίσεις πρέπει να εμφανίζουν μια προειδοποίηση κατά την εκτέλεση μιας έκδοσης ανάπτυξης." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Αρχική κατάσταση του παραθύρου" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." +msgstr "" +"Μια πλειάδα που περιέχει το αρχικό πλάτος, το ύψος και τη μεγιστοποιημένη κατάσταση του παραθύρου της εφαρμογής." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "Έξοδος %u" +msgstr[1] "Έξοδοι %u" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "Είσοδος %u" +msgstr[1] "Είσοδοι %u" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882 +msgid "System Sounds" +msgstr "Ήχοι συστήματος" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Automatic Problem Reporting" +#~ msgid "Settings for automatically problem reporting" +#~ msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#, fuzzy +#~| msgid "Diagnostics" +#~ msgid "diagnostics;crash;" +#~ msgstr "Διαγνωστικά" + +#~ msgid "Device Security Status" +#~ msgstr "Κατάσταση ασφαλείας συσκευής" + +#~ msgid "" +#~ "Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the " +#~ "hardware itself." #~ msgstr "" -#~ "Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις " -#~ "ημερομηνίας και ώρας." +#~ "Η ασφάλεια συσκευής παρέχει πληροφορίες σχετικά με το πόσο προστατευμένη είναι η συσκευή σας από ζητήματα " +#~ "ασφαλείας που στοχεύουν το ίδιο το υλικό." -#~ msgid "Foursquare" -#~ msgstr "Foursquare" +#~ msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +#~ msgstr "Οι πτυχές του υλικού που επηρεάζουν την ασφάλεια περιλαμβάνουν:" -#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +#~ msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +#~ msgstr "• χαρακτηριστικά ασφαλείας που είναι ενσωματωμένα στο ίδιο το υλικό." + +#~ msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +#~ msgstr "• πώς το υλικό έχει ρυθμιστεί για προστασία από ζητήματα ασφάλειας." + +#~ msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +#~ msgstr "• η ασφάλεια του λογισμικού εκτελείται απευθείας στο υλικό." + +#~ msgid "" +#~ "Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly " +#~ "on the hardware. It also includes physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +#~ "and implant malware." #~ msgstr "" -#~ "Απουσία επικεφαλίδων access_token ή access_token_secret στην απόκριση " +#~ "Οι απειλές ασφαλείας που επηρεάζουν το υλικό περιλαμβάνουν κακόβουλο λογισμικό και ιούς που στοχεύουν το " +#~ "λογισμικό που εκτελείται απευθείας στο υλικό. Περιλαμβάνει επίσης φυσική παραβίαση, όπως φυσική σύνδεση με το " +#~ "υλικό για την ανάγνωση δεδομένων και την εμφύτευση κακόβουλου λογισμικού." -#~ msgid "Error getting a Request Token: " -#~ msgstr "Σφάλμα λήψης αιτούμενου αναγνωριστικού: " +#~ msgid "" +#~ "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system " +#~ "and applications." +#~ msgstr "" +#~ "Η ασφάλεια της συσκευής είναι μόνο μια πτυχή της ασφάλειας και δεν αντικατοπτρίζει τη συνολική κατάσταση " +#~ "ασφάλειας του συστήματος και των εφαρμογών." + +#~ msgid "Protection against hardware security threats" +#~ msgstr "Προστασία από απειλές ασφάλειας υλικού" + +#, fuzzy +#~| msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" +#~ msgstr "" +#~ "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;" +#~ "diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + +#, c-format +#~ msgid "Could not load ui: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Automatically Delete _Period" +#~ msgid "Automatically lock the screen" +#~ msgstr "Αυτόματη διαγραφή _περιόδου" + +#~ msgid "Thunderbolt;privacy;" +#~ msgstr "Thunderbolt;ιδιωτικότητα;" + +#~ msgid "You cannot delete your own account." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό." + +#, c-format +#~ msgid "%s is still logged in" +#~ msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος" + +#~ msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." +#~ msgstr "Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε ασταθή κατάσταση." + +#~ msgid "Failed to contact the accounts service" +#~ msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" + +#~ msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +#~ msgstr "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι ενεργοποιημένο." + +#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +#~ msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Κλείσιμο" + +#~ msgid "No Users Found" +#~ msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες" + +#~ msgid "Unlock to add a user account." +#~ msgstr "Ξεκλείδωμα για προσθήκη λογαριασμού χρήστη." + +#~ msgid "All Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, c-format #~ msgid "" -#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d " -#~ "(%s)" +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these " +#~ "permissions, consider removing this application." #~ msgstr "" -#~ "Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση αιτήματος πρόσβασης, αντί να " -#~ "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)" +#~ "Το %s έχει ενσωματωμένα τα ακόλουθα δικαιώματα. Αυτά δεν μπορούν να μεταβληθούν. Αν ανησυχείτε για αυτά τα " +#~ "δικαιώματα, εξετάστε το ενδεχόμενο κατάργησης αυτής της εφαρμογής." -#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές" + +#~ msgid "No applications" +#~ msgstr "Καμία εφαρμογή" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Άνοιγμα" + +#~ msgid "View Details" +#~ msgstr "Προβολή λεπτομερειών" + +#~ msgid "Built-in Permissions" +#~ msgstr "Ενσωματωμένα δικαιώματα" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Εφαρμογή" + +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "Η κάμερα είναι ανενεργή" + +#~ msgid "No applications can capture photos or video." +#~ msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να τραβήξει φωτογραφίες ή βίντεο." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some " +#~| "applications to not function properly." +#~ msgid "" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some " +#~ "applications to not function properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "" -#~ "Απουσία επικεφαλίδων request_token ή request_token_secret στην απόκριση " +#~ "Η χρήση της κάμερας επιτρέπει στις εφαρμογές να καταγράφουν φωτογραφίες και βίντεο. Η απενεργοποίηση της κάμερας " +#~ "μπορεί να προκαλέσει τη μη σωστή λειτουργία ορισμένων εφαρμογών." -#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "Προστατέψτε τις φωτογραφίες σας" + +#~ msgid "Learn more about color management" +#~ msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη διαχείριση χρωμάτων" + +#~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +#~ msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις πρέπει να ξεκλειδωθούν πριν μπορέσουν να αλλάξουν." + +#~ msgid "UTC%:::z" +#~ msgstr "UTC%:::z" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#, c-format +#~ msgctxt "timezone map" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Search for a city" +#~ msgstr "Αναζήτηση πόλης" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "Αναφορά των προβλημάτων σας" + +#~ msgid "Security Level 0" +#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 0" + +#~ msgid "Security Level 1" +#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 1" + +#~ msgid "Security Level 2" +#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 2" + +#~ msgid "Security Level 3" +#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 3" + +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "Επίπεδο 1" + +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "Επίπεδο 2" + +#~ msgid "Level 3" +#~ msgstr "Επίπεδο 3" + +#, fuzzy +#~| msgid "Firmware missing" +#~ msgid "Firmware BIOS Region" +#~ msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#~ msgid "Linux Swap" +#~ msgstr "Linux Swap" + +#, fuzzy +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend To RAM" +#~ msgstr "Αναστολή" + +#, fuzzy +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend To Idle" +#~ msgstr "Αναστολή" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display Configuration" +#~ msgid "TPM Platform Configuration" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" + +#~ msgid "TPM v2.0" +#~ msgstr "TPM v2.0" + +#, fuzzy +#~| msgid "Software Updates" +#~ msgid "Firmware Updates" +#~ msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" + +#, fuzzy +#~| msgid "Firmware missing" +#~ msgid "Firmware Attestation" +#~ msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Φορτώνεται…" + +#~ msgid "Rename Device" +#~ msgstr "Μετονομασία συσκευής" + +#~ msgid "" +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing Bluetooth " +#~ "devices." #~ msgstr "" -#~ "Τα διαπιστευτήρια δεν περιέχουν τα access_token ή access_token_secret" +#~ "Το όνομα της συσκευής χρησιμοποιείται για την αναγνώριση αυτής της συσκευής όταν προβάλλεται μέσω δικτύου ή κατά " +#~ "τη σύζευξη συσκευών Bluetooth." -#~ msgid "Pocket" -#~ msgstr "Pocket" +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Όνομα συσκευής" -#~ msgid "No username or access_token" -#~ msgstr "Χωρίς όνομα χρήστη ή διακρι_τικό πρόσβασης" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Μετονομασία" -#~ msgid "Cannot resolve hostname" -#~ msgstr "Αδυναμία επίλυσης ονόματος διακομιστή" +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Ενότητα" -#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname" -#~ msgstr "Αδυναμία επίλυσης ονόματος διακομιστή του διαμεσολαβητή" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Συντομεύσεις" -#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in" -#~ msgstr "Αδυναμία ανανέωσης της ταυτότητας: Δεν συνδέθηκε" +#, fuzzy +#~| msgid "Location services turned off" +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας απενεργοποιημένες" -#~ msgid "Could not renew identity: " -#~ msgstr "Αδυναμία ανανέωσης ταυτότητας: " +#~ msgid "No applications can obtain location information." +#~ msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να λάβει πληροφορίες τοποθεσίας." -#~ msgid "Telepathy chat account not found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε λογαριασμός συνομιλίας Telepathy" +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "Προστατέψτε τις πληροφορίες τοποθεσίας σας" -#~ msgid "Failed to create a user interface for %s" -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διεπαφής χρήστη για %s" +#, fuzzy +#~| msgid "Microphone is turned off" +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "Το μικρόφωνο είναι ανενεργό" -#~ msgid "Connection Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" +#~ msgid "No applications can record sound." +#~ msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να εγγράψει ήχο." -#~ msgid "Personal Details" -#~ msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause " +#~| "some applications to not function properly." +#~ msgid "" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some " +#~ "applications to not function properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρήση του μικροφώνου επιτρέπει στις εφαρμογές να καταγράφουν και να ακούν ήχους. Η απενεργοποίηση του " +#~ "μικροφώνου μπορεί να προκαλέσει τη μη σωστή λειτουργία ορισμένων εφαρμογών." + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "Προστατέψτε τις συνομιλίες σας" + +#~ msgid "Mouse Speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα ποντικιού" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "Φυσική κύλιση" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα πινακίδας αφής" + +#~ msgid "Tap to click" +#~ msgstr "Πατήστε για κλικ" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "Κύλιση με δύο δάκτυλα" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "Δοκιμή κλικ, διπλού κλικ, και κύλισης" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "Πέντε κλικ, ώρα του GEGL!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "Διπλό κλικ, πρωτεύοντος κουμπιού" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "Απλό κλικ, πρωτεύοντος κουμπιού" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "Διπλό κλικ, μεσαίου κουμπιού" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "Μονό κλικ, μεσαίου κουμπιού" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "Διπλό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "Ωχ, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του λογισμικού σας." + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running." +#~ msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πρέπει να εκτελείται." + +#~ msgid "Other Devices" +#~ msgstr "Άλλες συσκευές" + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πρέπει να εκτελείται" + +#, c-format +#~ msgid "A file named “%s” already exists." +#~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα «%s»." + +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Αντικατάσταση" + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +#~ msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το %s με την σύνδεση VPN που αποθηκεύετε;" + +#~ msgid "Cannot export VPN connection" +#~ msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN «%s» στο %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Σφάλμα: %s." + +#~ msgid "Export VPN connection" +#~ msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN" + +#~ msgctxt "Wi-Fi Network" +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_Παράλειψη" + +#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +#~ msgstr "Αυτό δεν το συνιστούμε για δίκτυα τα οποία δεν εμπιστεύεστε." + +#~ msgid "Turn device off" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής" + +#~ msgid "_Socks Host" +#~ msgstr "Κεντρικός υπολογιστής _Socks" + +#~ msgid "Socks proxy port" +#~ msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή Socks" + +#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "_Γνωστά δίκτυα Wi-Fi" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "μη ορισμένο σφάλμα στην ασφάλεια 802.1X (wpa-eap)" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αρχείο" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "ακαθόριστο σφάλμα στην πιστοποίηση του αρχείου eap-method" + +#, fuzzy +#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +#~ msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#, fuzzy +#~| msgid "_User certificate" +#~ msgid "DER or PEM certificates" +#~ msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "Λείπει το αρχείο EAP-FAST PAC" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "MSCHAPv2" +#~ msgstr "MSCHAPv2" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Ανώνυμος" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "Πιστοποιήθηκε" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Και τα δύο" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "Α_ρχείο PAC" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC" + +#~ msgid "_Inner authentication" +#~ msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη _παροχή PAC" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP-LEAP" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP-LEAP" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "Όνομα _χρήστη" + +#~ msgid "Sho_w password" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 0" +#~ msgstr "Έκδοση 0" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "Έκδοση 1" + +#~ msgid "C_A certificate" +#~ msgstr "Πιστοποιητικό C_A" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "Έκ_δοση PEAP" + +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "Λείπει η ταυτότητα EAP-TLS" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +#~ msgstr "Άκυρο ιδιωτικό κλειδί EAP-TLS: %s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό χρήστη EAP-TLS: %s" + +#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" +#~ msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά είναι επισφαλή" + +#~ msgid "" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security " +#~ "credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" +#~ msgstr "" +#~ "Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από ένα συνθηματικό. Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα " +#~ "διαπιστευτήρια ασφάλειας να παραβιαστούν. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται από ένα " +#~ "συνθηματικό.\n" +#~ "\n" +#~ "(Μπορείτε να προστατεύσετε με συνθηματικό το ιδιωτικό σας κλειδί με το openssl)" + +#~ msgid "Choose your personal certificate" +#~ msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "_Ταυτότητα" + +#~ msgid "_User certificate" +#~ msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη" + +#~ msgid "_Private key password" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#~ msgid "PAP" +#~ msgstr "PAP" + +#~ msgid "MSCHAP" +#~ msgstr "MSCHAP" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2 (χωρίς EAP)" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την πιστοποίηση της ασφάλειας 802.1X" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "PWD" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "Διοχετευμένο TLS" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)" + +#~ msgid "Au_thentication" +#~ msgstr "_Πιστοποίηση" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη leap" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "Λείπει το συνθηματικό leap" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +#~ msgid "Wi-Fi password is missing." +#~ msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS: λείπει" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Τύπος" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "Λείπει το κλειδί wep" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο δεκαεξαδικά ψηφία" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +#~ msgstr "Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο χαρακτήρες ascii" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "" +#~ "Άκυρο wep-key: λαθεμένο μήκος κλειδιού %zu. Ένα κλειδί πρέπει να έχει μήκος χαρακτήρων 5/13 (ascii) ή 10/26 " +#~ "(δεκαεξαδικό)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "μη έγκυρο wep-key: το συνθηματικό δεν πρέπει να είναι κενό" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "μη έγκυρο wep-key: το συνθηματικό πρέπει να είναι μικρότερο από 64 χαρακτήρες" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1 (Προεπιλογή)" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "Κ_λειδί" + +#~ msgid "Sho_w key" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "Δεί_κτης WEP" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +#~ msgstr "μη έγκυρο wpa-psk: μη έγκυρο μήκος κλειδιού %zu. Πρέπει να είναι [8,63] bytes ή 64 δεκαεξαδικά ψηφία" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "μη έγκυρο wpa-psk: αδυναμία μεταγλώττισης κλειδιού με 64 bytes ως δεκαεξαδικό" + +#~ msgid "Connect to your data in the cloud" +#~ msgstr "Συνδεθείτε με τα δεδομένα σας στο cloud" + +#~ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +#~ msgstr "Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο — συνδεθείτε για να ρυθμίσετε νέους διαδικτυακούς λογαριασμούς" + +#~ msgid "Add an account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#~ msgid "Logout…" +#~ msgstr "Αποσύνδεση…" + +#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgstr "Περίοδος μετά το μαύρισμα της οθόνης όταν κλειδώνει αυτόματα η οθόνη." + +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #~ msgid "_OK" -#~ msgstr "Ε_ντάξει" +#~ msgstr "_Εντάξει" -#~ msgid "Cannot save the connection parameters" -#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παραμέτρων σύνδεσης" +#, fuzzy +#~| msgid "Application" +#~ msgid "Application Search" +#~ msgstr "Εφαρμογή" -#~ msgid "Cannot save your personal information on the server" -#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προσωπικών σας πληροφοριών στον διακομιστή" +#~ msgid "_Computer Name" +#~ msgstr "Όνομα υπολο_γιστή" -#~ msgid "_Connection Settings" -#~ msgstr "_Ρυθμίσεις σύνδεσης" +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Πίσω" -#~ msgid "_Personal Details" -#~ msgstr "_Προσωπικές λεπτομέρειες" +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Μπροστά" -#~ msgid "Todoist" -#~ msgstr "Todoist" +#, c-format +#~ msgid "Testing %s" +#~ msgstr "Δοκιμή του %s" -#~ msgid "_Domain" -#~ msgstr "_Τομέας" +#~ msgid "Click a speaker to test" +#~ msgstr "Κάντε κλικ στο ηχείο για δοκιμή" -#~ msgid "Enterprise domain or realm name" -#~ msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm" +#~ msgid "System Volume" +#~ msgstr "Ένταση συστήματος" -#~ msgid "The domain is not valid" -#~ msgstr "Δεν είναι έγκυρος ο τομέας" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" -#~ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το org.gnome.OnlineAccounts.Mail" +#~ msgid "Cursor Blinking" +#~ msgstr "Ο δρομέας αναβοσβήνει" -#~ msgid "Failed to parse email address" -#~ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης αλληλογραφίας" +#~ msgid "Cursor blinking speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα αναβόσβησης του δρομέα" -#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης SMTP χωρίς τομέα" +#~ msgid "Secondary click delay" +#~ msgstr "Καθυστέρηση δευτερεύοντος κλικ" -#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp στα διαπιστευτηρία" +#~ msgid "D_elay:" +#~ msgstr "Καθυ_στέρηση:" -#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης SMTP χωρίς κωδικό πρόσβασης" +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" -#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange" -#~ msgstr "το μυστικό πέρασε πριν την ανταλλαγή του μυστικού κλειδιού" +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" -#~ msgid "ownCloud" -#~ msgstr "ownCloud" +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα επανάληψης" -#~ msgid "Failed to initialize a GOA client" -#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης πελάτη GOA" +#~ msgid "Repeat keys delay" +#~ msgstr "Καθυστέρηση πλήκτρων επανάληψης" -#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης με ταυτότητα ‘%s’ στα διαπιστευτήρια" +#~ msgid "Repeat keys speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα πλήκτρων επανάληψης" -#~ msgid "Windows Live" -#~ msgstr "Windows Live" +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" +#~ msgid "Slow keys typing delay" +#~ msgstr "Επιβράδυνση πληκτρολόγησης με τα αργά πλήκτρα" -#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η " -#~ "κατάσταση %d (%s)" +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" + +#~ msgid "Bounce keys typing delay" +#~ msgstr "Επιβράδυνση πληκτρολόγησης με πλήκτρα αναπήδησης" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" + +#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" +#~ msgstr "Να εμφανίζεται πά_ντα το μενού προσβασιμότητας" + +#~ msgid "C_ursor Size" +#~ msgstr "Μέγεθος δ_ρομέα" + +#~ msgid "R_epeat Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα _επανάληψης" + +#~ msgid "Cursor _Blinking" +#~ msgstr "Ο δρομέας ανα_βοσβήνει" + +#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" +#~ msgstr "Βοήθεια πληκ_τρολόγησης (AccessX)" + +#~ msgid "_Click Assist" +#~ msgstr "Βοήθεια _κλικ" + +#~ msgid "Flash the entire _window" +#~ msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρου της _παραθύρου" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομο" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¼ Screen" +#~ msgstr "¼ της οθόνης" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "½ Screen" +#~ msgstr "½ της οθόνης" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¾ Screen" +#~ msgstr "¾ της οθόνης" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μακρύ" + +#~ msgid "Zoom Options" +#~ msgstr "Επιλογές εστίασης" + +#~ msgid "Magnifier Position:" +#~ msgstr "Θέση μεγεθυντή:" + +#~ msgid "_Screen part:" +#~ msgstr "Μέ_ρος της οθόνης:" + +#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" +#~ msgstr "Ο μεγεθυντής _επεκτείνεται έξω από την οθόνη" + +#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" +#~ msgstr "_Κράτησε επικεντρωμένο το δρομέα του μεγεθυντή" + +#~ msgid "_Crosshairs:" +#~ msgstr "_Στόχοι:" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "Χ_ρώμα:" + +#~ msgid "Color Effects:" +#~ msgstr "Εφέ χρώματος:" + +#~ msgid "_White on black:" +#~ msgstr "_Μαύρο σε λευκό:" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Co_lor" +#~ msgstr "Χ_ρώμα" + +#~ msgctxt "universal access, color" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Χαμηλή" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Υψηλή" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Χαμηλή" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Υψηλή" + +#~ msgid "Color Effects" +#~ msgstr "Εφέ χρώματος" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "Να μην αφήνονται ίχνη" + +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Αυτήν την εβδομάδα" + +#~ msgid "Last Week" +#~ msgstr "Την τελευταία εβδομάδα" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%b %e, %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" + +#, c-format +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s — %s" +#~ msgstr "%s — %s" + +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%k:%M" +#~ msgstr "%k:%M" + +#, c-format +#~ msgctxt "login date-time" +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Session Ended" +#~ msgstr "Η συνεδρία τελείωσε" + +#~ msgid "Session Started" +#~ msgstr "Η συνεδρία άρχισε" + +#, c-format +#~ msgid "%s — Account Activity" +#~ msgstr "%s — Δραστηριότητα λογαριασμού" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Προηγούμενο" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Επόμενο" + +#, c-format +#~ msgid "Do you want to keep %s’s files?" +#~ msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;" #~ msgid "" -#~ "Paste authorization code obtained from the authorization " -#~ "page:" +#~ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." #~ msgstr "" -#~ "Επικόλληση κωδικού εξουσιοδότησης που προέρχεται από την σελίδα εξουσιοδότησης:" +#~ "Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας και τα προσωρινά αρχεία μετά τη " +#~ "διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη." -#~ msgid "Paste token obtained from the authorization page:" +#~ msgid "_Keep Files" +#~ msgstr "Δια_τήρηση αρχείων" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Συνδεμένος" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Πλήρες Όνομα" + +#~ msgid "Account Activity" +#~ msgstr "Δραστηριότητα λογαριασμού" + +#~ msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." #~ msgstr "" -#~ "Επικόλληση αναγνωριστικού που προέρχεται από την σελίδα " -#~ "έγκρισης:" +#~ "Οι διαχειριστές μπορούν να προσθέσουν και να καταργήσουν άλλους χρήστες και να αλλάξουν τις ρυθμίσεις για όλους " +#~ "τους χρήστες." -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Πρωτεύον μενού" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Ώρα" +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων στην οθόνη κλειδώματος" -#~ msgid "Time to fire" -#~ msgstr "Ώρα έναρξης" +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι ιστού" -#~ msgid "Failed to find Autodiscover element" -#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου αυτόματου εντοπισμού" +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι Git" -#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#, c-format +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s σύνδεσμοι" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Αναίρεση" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Αρχεία υπερκειμένου" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Αρχεία κειμένου" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Αρχεία εικόνων" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Αρχεία γραμματοσειρών" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Πακετάρισμα αρχείων" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Αρχεία ήχου" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Αρχεία βίντεο" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Δικαιώματα & πρόσβαση" + +#~ msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." #~ msgstr "" -#~ "Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να " -#~ "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)" +#~ "Τα δεδομένα και οι υπηρεσίες που έχει ζητήσει η συγκεκριμένη εφαρμογή για πρόσβαση και τα δικαιώματα που απαιτεί." -#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials" +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής" + +#~ msgid "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "Οι ατομικές άδειες για εφαρμογές μπορούν να αναθεωρηθούν στις Ρυθμίσεις Απορρήτου." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Ενσωμάτωση" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκήνιου επιφάνειας εργασίας" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένοι χειριστές" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Τύποι αρχείων και συνδέσμων που ανοίγει αυτή η εφαρμογή." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Χρήση" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Πόσους πόρους χρησιμοποιεί αυτή η εφαρμογή." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Άνοιγμα στο Λογισμικό" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Δραστηριότητες" + +#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +#~ msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;" + +#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" #~ msgstr "" -#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα " -#~ "διαπιστευτήρια" +#~ "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;" +#~ "diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" -#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): " -#~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης imap με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): " +#, c-format +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" -#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials" +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Το προφίλ απεστάλη στο:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Γράψτε αυτή τη διεύθυνση." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού σας συστήματος." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση του προφίλ." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Αποστολή προφίλ" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Απαιτεί σύνδεση διαδικτύου" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Ένωση οθονών" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία οθόνης" + +#~ msgid "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." #~ msgstr "" -#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα " -#~ "διαπιστευτήρια" +#~ "Σύρετε τις οθόνες ώστε να ταιριάζουν με τη φυσική ρύθμιση εμφάνισης. Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις " +#~ "ρυθμίσεις της." -#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): " -#~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης smtp με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): " +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Διάταξη οθόνης" -#~ msgid "Online Accounts" -#~ msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Ενεργή οθόνη" -#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus" -#~ msgstr "Δίνει το όνομα org.gnome.OnlinesAccounts στον δίαυλο της συνεδρίας" +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Περισσότερο θερμό" -#~ msgid "An online account needs attention" -#~ msgstr "Ένας διαδικτυακός λογαριασμός χρειάζεται την προσοχή σας" +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Λιγότερο θερμό" -#~ msgid "Open Online Accounts..." -#~ msgstr "Ανοίξτε τους διαδικτυακούς λογαριασμούς..." +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευσης στιγμιότυπου στις $PICTURES" -#~ msgid "Error parsing response as JSON: " -#~ msgstr "Σφάλμα προσπέλασης απάντησης ως JSON: " +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ενός παραθύρου στις $PICTURES" -#~ msgid "Didn't find id member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε η ταυτότητα χρήστη στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου μιας περιοχής στις $PICTURES" -#~ msgid "Didn't find email member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε ηλεκτρονική διεύθυνση μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο" -#~| msgid "Didn't find value member in JSON data" -#~ msgid "Didn't find user member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο" -#~| msgid "Didn't find guid member in JSON data" -#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.id του μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Καταγραφή ενός σύντομου στιγμιοτύπου οθόνης" -#~| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data" -#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.username του μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Αριστερό Alt" -#~| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data" -#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.username._content του μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Δεξιό Alt" -#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε to access_token σta δεδομένα μη JSON" +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Αριστερό Super" -#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το access_token στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Δεξιό Super" -#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος id_str στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Δεξιό Ctrl" -#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος screen_name στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" -#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός αλληλογραφίας μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή" -#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το guid μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Κλειδί μενού" -#~ msgid "Didn't find value member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε η τιμή μέλους στα δεδομένα JSON" +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Κρατήστε πατημένο και πληκτρολογήστε για να εισαγάγετε διαφορετικούς χαρακτήρες" -#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: " -#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης απάντησης κάρτας χρήστη ως JSON: " - -#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε το προφίλ του μέλους στα δεδομένα JSON" - -#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε ψευδώνυμο μέλους στα δεδομένα JSON" - -#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): " -#~ msgstr "Δε βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη (%s, %d): " - -#~ msgid "Didn't find data member in JSON data" -#~ msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα μέλους στα δεδομένα JSON" - -#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): " -#~ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη (%s, %d): " - -#~ msgid "Domain Administrator Login" -#~ msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Ορισμός" #~ msgid "" -#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be " -#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their " -#~ "domain password here." +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy." #~ msgstr "" -#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα " -#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή " -#~ "δικτύου σας να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." +#~ "Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται " +#~ "ενεργοποιώντας το Wi-Fi και το ευρυζωνικό κινητό." + +#~ msgid "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιεί την υπηρεσία τοποθεσίας του Mozilla: Πολιτική απορρήτου" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να προσδιορίσουν την τοποθεσία σας." + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Διάρκεια διπλού κλικ" + +#, c-format +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Φορτίζεται" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Προσοχή" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Χαμηλό" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Καλό" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Πλήρης φόρτιση" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου" + +#~ msgid "_Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "_Κενή οθόνη" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος." + +#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την ευρυζωνικότητα του κινητού (LTE, 4G, 3G, κλπ.) για να εξοικονομήσετε ισχύ." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το Bluetooth για εξοικονόμηση ισχύος." + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Κουμπί αναστολή & τερματισμός" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Προσθήκη…" + +#~ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login." +#~ msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για αριθμούς, ημερομηνίες και νομίσματα. Οι αλλαγές ισχύουν για την επόμενη σύνδεση." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη σύνδεση στο σύστημα" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Προηγούμενη πηγή" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+διάστημα" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt" #~ msgid "" -#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be " -#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their " -#~ "domain username here." +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results can also be " +#~ "changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" -#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα " -#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή " -#~ "δικτύου σας να πληκτρολογίσει εδώ το όνομα χρήστη του τομέα." +#~ "Ελέγξτε ποια αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται στην Επισκόπηση δραστηριοτήτων. Η σειρά των αποτελεσμάτων " +#~ "αναζήτησης μπορεί επίσης να αλλάξει μετακινώντας τις γραμμές στη λίστα." -#~ msgid "No such domain or realm found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm" +#, c-format +#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Η κοινή χρήση οθόνης επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την οθόνη σας συνδεόμενοι " +#~ "με %s" -#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s" +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "Κοινή χρήση οθό_νης" -#~ msgid "Invalid password, please try again" -#~ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά" +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης στο δίκτυο." -#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "Ε_μφάνιση κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "Οι _νέες συνδέσεις πρέπει να ζητούν πρόσβαση" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Γάβγισμα" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Σταγόνα" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Γυαλί" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Σόναρ" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "Αναγνώστης ο_θόνης" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα ήχου" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Τυπικός" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "_Τύπος λογαριασμού" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύν_δεση" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Καθο_ρισμός κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Πρέπει να είστε σε σύνδεση για να προσθέσετε εταιρικούς χρήστες." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Για να κάνετε αλλαγές,\n" +#~ "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο χρήστη" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Πιστοποίηση & Είσοδος" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;" +#~ "Password;" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί να αλλαχθεί." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Έξοδος:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη" + +#, c-format +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d από %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Tablet (απόλυτη)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Επιφάνεια αφής (σχετικό)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις tablet" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία παρακολούθησης" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Προσαρμογή ρυθμίσεων ποντικιού" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Καθορισμός ανάλυσης οθόνης" + +#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "Παρακαλούμε μετακινήστε τη γραφίδα σας κοντά στην ταμπλέτα σας για να την ρυθμίσετε" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Πάνω κουμπί" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Κάτω πλήκτρο" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Χαμηλότερο πλήκτρο" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις GNOME" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης σας" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Εκτύπωση εγγράφων" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Allow connections to control the screen" +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Να επιτ_ρέπεται στις συνδέσεις ο έλεγχος της οθόνης" + +#, fuzzy +#~| msgid "Configure input source" +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Ρύθμιση πηγή εισόδου" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων δικτύου" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων δικτύου" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Ανάγνωση από το CD/DVD" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Αλλάξτε της ζώνης ώρας" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Συνθηματικό" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" +#~ "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "Ά_λλο δάχτυλο:" + +#~ msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης " +#~ "δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σύνδεσή σας." + +#~ msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#~ msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Έγινε!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή «%s»" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή «%s»" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." + +#~ msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα δακτυλικό σας αποτύπωμα " +#~ "χρησιμοποιώντας τη συσκευή «%s»." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Αριστερός δείκτης" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου και κλειδώματος οθόνης" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Ορισμός κλειδώματος οθόνης" + +#~| msgid "Set Background" +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Αφαίρεση παρασκηνίου" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Έκδοση %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Όνομα OS" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Τύπος OS" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Δίσκος" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "σελίδα 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "σελίδα 2" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "Περιορισμός χρήσης δεδομένων στο παρασκήνιο" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Κατάλληλο για συνδέσεις με χρεώσεις ή όρια δεδομένων." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Συνεστραμμένο ζεύγος (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Διεπαφή μονάδας συνημμένου (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Ανεξάρτητη διεπαφή μέσου (MII)" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το %s." + +#~ msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι ενεργό το σημείο πρόσβασης." + +#~ msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Τα σημεία ασύρματης πρόσβασης χρησιμοποιούνται συνήθως για να μοιραστείτε μια επιπλέον σύνδεση στο διαδίκτυο " +#~ "μέσω Wi-Fi." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "Αυτόματη _σύνδεση" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "λεπτομέρειες" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Εμφάνιση κ_ωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε άλλους χρήστες" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "ταυτότητα" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Διευθύνσεις" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Παράβλεψη διαδρομών που ελήφθησαν αυτόματα" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Επαναφορά" + +#~ msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές προεπιλογές, αλλά να αποθηκευθεί ως προτιμώμενη " +#~ "σύνδεση." + +#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε " +#~ "αυτό." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Υλικό" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Υποδομή" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Αναδυόμενη ειδ_οποίηση" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Σε χρήση" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργό" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργή" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργή" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργό" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Χρήση & ιστορικό" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" + +#~ msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Να θυμάστε ότι το ιστορικό διευκολύνει στην επανεύρεση. Αυτά τα στοιχεία δεν διαμοιράζονται ποτέ μέσω του " +#~ "δικτύου." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Διατήρηση _ιστορικού" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "Το κλείδωμα της οθόνης προστατεύει την ιδιωτικότητά σας όταν λείπετε." + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "_Ειδοποιήσεις με κλειδωμένη οθόνη" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να κρατήσετε τον υπολογιστή σας ελεύθερο από " +#~ "περιττές ευαίσθητες πληροφορίες." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Εκκαθάριση _μετά από" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It " +#~ "also helps us to improve our software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Η αποστολή πληροφοριών για το ποιο λογισμικό χρησιμοποιείτε μας βοηθά να σας παράσχουμε περισσότερο ακριβείς " +#~ "συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε το λογισμικό μας.\n" +#~ "\n" +#~ "Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε ποτέ τα δεδομένα σας με τρίτους." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Κάμερα" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Αναβόσβημα τίτλου πα_ραθύρου" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Τελευταία σύνδεση" + +#~ msgid "Delete Background" +#~ msgstr "Διαγραφή παρασκηνίου" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με «-»." + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Ανενεργό" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Αυτόματη αναστολή" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "Ό_ταν πατιέται το κουμπί τερματισμού" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "Πα_ρασκήνιο" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Αλλάζει κατά τη διάρκεια της ημέρας" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Παράθεση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Κεντράρισμα" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Κλιμάκωση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Συμπλήρωση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Ανάπτυγμα" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Εικόνες" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Σύνδεση/SSID" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της πηγής εισόδου" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Αριστερά" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Δεξιά" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Ελάχιστο" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Μέγιστο" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Subwoofer:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Χωρίς ενισχυτή" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Προφίλ:" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Συσκευή" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Ηχητικά εφέ" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Ενσωματωμένο" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις ήχου" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Από θέμα" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Διακοπή" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "υλικό" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Εναλλακτική αλλαγή στην επόμενη πηγή" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Ενωμένο Βασίλειο" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Επιλ_ογές" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Τυπικός" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Διαχειριστής" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "σελίδα 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Κέντρου ελέγχου GNOME" + +#~ msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων πτυχών της επιφάνειας εργασίας σας." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "Παρασκήνιο" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "Blue­tooth" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Επισκόπηση" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "Περί" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "Δίκτυο" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "Ενέργεια" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "Κοινή χρήση" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "Γενική πρόσβαση" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "Επα_λήθευση νέου κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται από %s" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "Wacom Tablet" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Υλικό" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Σύστημα" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Κλειστό κάλυμμα" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Με κατοπτρισμό" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Δευτερεύον" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Περιστροφή κατά 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Μέγεθος" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου εργασίας" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Παρουσίαση" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bit" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Βασικό σύστημα" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;Shortcut;Repeat;Blink;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Διακομιστής" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε άλλους _χρήστες" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Ζώνη τείχους προστασίας" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Προεπιλογή" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Η ζώνη ορίζει το επίπεδο εμπιστοσύνης της σύνδεσης" + +#~ msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτού του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης, αλλά να " +#~ "αποθηκευθεί ως προτιμώμενο δίκτυο" + +#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the " +#~ "connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για " +#~ "να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους." + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Προσθήκη προφίλ…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Χειροκίνητο" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Αυτόματο" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Τύπος VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Όνομα ομάδας" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Χρήση ως σημείο πρόσβασης…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Ιστορικό" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σύμβολα." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Ισχύς: Ασθενής" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Ισχύς: Χαμηλή" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Ισχύς: Μέτρια" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Ισχύς: Καλή" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Ισχύς: Υψηλή" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Αλληλογραφία" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Ημερολόγιο" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Επαφές" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Συνομιλία" -#~ msgid "New Microsoft Exchange Account" -#~ msgstr "Νέος λογαριασμός Microsoft Exchange" +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού" -#~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)" -#~ msgstr "Νέα εταιρική σύνδεση (Kerberos)" +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;" -#~ msgid "Add %s" -#~ msgstr "Προσθήκη του %s" +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή." -#~ msgid "Refresh %s" -#~ msgstr "Ανανέωση του %s" +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, " +#~ "ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Γίνεται ρύθμιση" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τόνερ" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u ενεργό" +#~ msgstr[1] "%u ενεργά" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές." + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Παροχή" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Εργασίες" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Εμφάνιση _εργασιών" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ετικέτα" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Πάνω" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Αριστερός δακτύλιος" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Δεξί κουμπί #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Πάνω κουμπί #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Κάτω κουμπί #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Καμμία ενέργεια" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Κύλιση πάνω" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή " +#~ "πατήστε backspace για εκκαθάριση." + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Συνδεθείτε για την ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Σύνδεση" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την πληκτρολόγηση.\n" +#~ "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" +#~ " \"%s\"" + +#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +#~ msgstr "Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα απενεργοποιηθεί." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "Ανά_θεση ξανά" + +#~ msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";" + +#~ msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." +#~ msgstr "Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν προχωρήσετε." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Ανάθεση" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Δεσμός" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Ομάδα" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Γέφυρα" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς δεσμοί" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(κανένας)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς γέφυρες" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς ομάδας" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της αρχής πιστοποίησης" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. " +#~ "Would you like to choose a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει σε συνδέσεις σε επισφαλή και " +#~ "ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Παράβλεψη" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Ε_ρώτηση για αυτόν τον κωδικό πρόσβασης κάθε φορά" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "Να _μην προειδοποιηθώ ξανά" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Επαλήθευση" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Ιστορικό συνδέσεων" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'." + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η γεωγραφική σας θέση" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Έτοιμο" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "_Ζώνη ώρας" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Συνέχιση εκτύπωσης" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Παύση εκτύπωσης" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Σε αναμονή" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Τίτλος εργασίας" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Κατάσταση εργασίας" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Καθυ_στέρηση:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Τα_χύτητα:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργό" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορο" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Αρ_ιστερά" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Δ_εξιά" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργή" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορη" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργή" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορη" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Οι ασύρματες συσκευές απαιτούν επιπλέον ισχύ" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή" + +#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +#~ msgstr "Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές συσκευές Bluetooth" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθέντων αρχείων στον φάκελο λήψεων" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση ασύρματων συσκευών" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ισπανία" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Κίνα" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση κατά την πληκ_τρολόγηση" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Εμφάνιση στο κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Συγνώμη" + +#~ msgid "Share Media On This Network" +#~ msgstr "Διαμοιρασμός μέσων σε αυτό το δίκτυο" + +#~ msgid "Shared Folders" +#~ msgstr "Κοινόχρηστοι φάκελοι" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "στήλη" + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "Αφαίρεση φακέλου" + +#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +#~ msgstr "Διαμοιρασμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "Αμέσως" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "Προεπι_λογή" + +#~ msgid "Approve All Connections" +#~ msgstr "Επικύρωση όλων των συνδέσεων" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "Εγκατάσταση νέας συσκευής" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "Συζευγμένα" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου" + +#~ msgid "Send Files…" +#~ msgstr "Αποστολή αρχείων…" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "Ορατότητα του “%s”" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;" + +#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#~ msgstr "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά που θα την χρησιμοποιήσετε." + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Μερισμός μόνο με έμπιστες συσκευές" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Τύπος συσκευής:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Κατασκευαστής:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Μοντέλο:" + +#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#~ msgstr "Τα αρχεία εικόνων μπορούν να μεταφερθούν σε αυτό το παράθυρο για αυτόματη συμπλήρωση των παραπάνω πεδίων." + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "Περιο_χή:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "Πό_λη:" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα μπροστά." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα πίσω." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας ένα λεπτό μπροστά." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας ένα λεπτό πίσω." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ΠΜ και ΑΜ." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "ΠΜ/ΜΜ" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Κανονικό" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "Δεξιόστροφα" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 μοίρες" + +#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#~ msgstr "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για να αναδιατάξετε την θέση της." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης" + +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οθονών" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "_Ανάλυση" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "Πε_ριστροφή" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "_Καθρεφτισμός οθονών" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "Σημείωση: πιθανότητα μείωσης επιλογών ανάλυσης" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Επιλογή διασύνδεσης χρήστη για την νέα υπηρεσία" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "Δ_ημιουργία…" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "Εκτιμώμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %s" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Κρυφό" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Ορατό" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "Όνομα & ορατότητα" + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "_Πλήρες όνομα οθόνης στην πάνω γραμμή" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "Πλήρες όνομα οθόνης σε _κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "Κατάσταση _απόκρυψης" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Show Status When _Inactive" +#~ msgstr "Εμφάνιση κατάστασης όταν είναι α_νενεργό" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "Όνομα ει_σόδου" + +#~ msgid "Login _Password" +#~ msgstr "Κω_δικός πρόσβασης σύνδεσης"