Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2014-10-21 19:49:45 +02:00
parent 22fa7f1292
commit a7d1aa1599

102
po/es.po
View file

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-10 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Cambia a lo largo del día"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
msgstr "Pantalla de bloqueo"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
@ -77,44 +77,44 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
msgid "No Pictures Found"
msgstr "No se han encontrado imágenes"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Primaria"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
@ -1985,14 +1985,14 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1692 ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Equipo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2021
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@ -3939,35 +3939,35 @@ msgstr "Banda ancha _móvil"
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1636
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando está conectado a la red"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1820
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y apagar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1877
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1932
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -4907,29 +4907,29 @@ msgid "Other"
msgstr "Otra"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar ahora"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
msgid "No input source selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
msgid "Sorry"
msgstr "Disculpe"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr ""
"Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
@ -6683,15 +6683,15 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -6699,12 +6699,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6712,12 +6712,12 @@ msgstr ""
"Para crear un usuario\n"
"pulse primero el icono *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
"pulse primero el icono *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"