From a803d676d09b63597bc2f13f19c11aeeee9e7761 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chyla Zbigniew Date: Tue, 12 Mar 2002 15:12:35 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team --- po/ChangeLog | 5 ++++ po/pl.po | 69 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 14430dd1d..60aa7a563 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-03-12 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + GNOME PL Team . + 2002-03-11 Richard Hestilow * POTFILES.in: Remove shell .glade, add .xml. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c0cfbe137..571a1a972 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-09 23:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-09 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-12 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:16+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Tło" msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Konfiguracja tła biurka" +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +msgid "Please select a background image" +msgstr "Wybór obrazu tła" + #: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 #: capplets/common/capplet-util.c:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:1 @@ -300,7 +304,6 @@ msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" @@ -1378,18 +1381,6 @@ msgstr "Menedżer właściwości środowiska." msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centrum Sterowania GNOME : %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 -msgid "" -"No help is available/installed. Please make sure you\n" -"have the GNOME User's Guide installed on your system." -msgstr "" -"Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n" -"że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME." - -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:1 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -1399,37 +1390,21 @@ msgstr "Centrum Sterowania GNOME: %s" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Narzędzie konfiguracyjne GNOME" -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Browse with multiple windows" -msgstr "Przeglądanie w wielu oknach" +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje o aplikacji" -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Browse with single window" -msgstr "Przeglądanie w jednym oknie" +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Display control panels as HTML" -msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci HTML-a" +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Display control panels as a set of icons" -msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci zbioru ikon" - -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Display control panels as a tree" -msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci drzewa" - -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Launch control panels in separate windows" -msgstr "Uruchamianie paneli sterowania w osobnych oknach" - -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "New-control-center" -msgstr "Centrum Sterowania" - -#: control-center/gnomecc.glade.h:1 -msgid "Put control panels in the control center's window" -msgstr "Umieszczanie paneli sterowania w oknie Centrum Sterowania" +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" #: control-center/main.c:1 msgid "Use shell even if nautilus is running." @@ -1456,6 +1431,14 @@ msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\"; rezygnacja z tapety." msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" +#: libbackground/preview-file-selection.c:1 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, użyto zwykłego widgetu wyboru pliku." + +#: libbackground/preview-file-selection.c:1 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + #: libsounds/sound-view.c:1 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Plik dźwiękowy powiązany z tym zdarzeniem nie istnieje."