From a809ef2f800498f07e8218104c8883fbc8999c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Mon, 28 Jan 2002 23:25:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation. 2002-01-28 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- po/pt.po | 502 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 414 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 55448b709..24ac4e312 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-19 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-19 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-28 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-28 23:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:291 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:614 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:474 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Teclado" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Propriedades do Teclado" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:263 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:142 msgid "" @@ -141,6 +141,7 @@ msgstr "Propriedades do som" msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Configurar a utilização de som pelo GNOME" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -254,6 +255,415 @@ msgstr "Ouvir" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione ficheiro de som" +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +msgid "File Types and Programs" +msgstr "Tipos de Ficheiros e Aplicações" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 +msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" +msgstr "Especifique que aplicações são utilizadas para abrir ou visualizar cada tipo de ficheiro" + +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 +msgid "Model for categories only" +msgstr "Modelo apenas para categorias" + +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:420 +msgid "Internet Services" +msgstr "Serviços de Internet" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:163 +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:166 +msgid "Edit file type" +msgstr "Editar tipo ficheiro" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:203 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:165 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" +msgstr "Modelo subjacente a noificar quando Ok é primido" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:211 +msgid "MIME type information" +msgstr "Informação de tipo MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +msgid "Structure with data on the MIME type" +msgstr "Estrutura com dados sobre o tipo MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:218 +msgid "Is add dialog" +msgstr "É diálogo de adição" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" +msgstr "Verdade se este diálogo for para adicionar um tipo MIME" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:386 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:441 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:342 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:391 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:350 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:396 +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:670 +msgid "" +"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, orleave the field blank " +"to have one generated for you." +msgstr "" +"Tipo MIME inválido. Introduza um tipo MIME válido, ou deixe o campo em branco " +"para que lhe seja gerado um." + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:680 +msgid "There already exists a MIME type of that name." +msgstr "Já existe um tipo MIME com esse nome." + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:745 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 +msgid "Choose a file category" +msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:136 +msgid "Edit file category" +msgstr "Editar categoria de ficheiro" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 +msgid "GtkTreeModel that contains the category data" +msgstr "GtkTreeModel que contém os dados de categoria" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:176 +msgid "MIME category info" +msgstr "Informação de categoria MIME" + +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177 +msgid "Structure containing information on the MIME category" +msgstr "Estrutura que contém informação sobre a categoria MIME" + +#: capplets/file-types/service-info.c:43 +msgid "Unknown service types" +msgstr "Tipos de serviço desconhecidos" + +#: capplets/file-types/service-info.c:44 +msgid "World wide web" +msgstr "World wide web" + +#: capplets/file-types/service-info.c:45 +msgid "File transfer protocol" +msgstr "Protocolo transferência ficheiros (ftp)" + +#: capplets/file-types/service-info.c:46 +msgid "Detailed documentation" +msgstr "Documentação detalhada" + +#: capplets/file-types/service-info.c:47 +msgid "Manual pages" +msgstr "Páginas manual" + +#: capplets/file-types/service-info.c:48 +msgid "Electronic mail transmission" +msgstr "Transmissão de correio electrónico" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:132 +msgid "Edit service information" +msgstr "Editar informação de serviço" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:173 +msgid "Service info" +msgstr "Informação Serviço" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 +msgid "Structure containing service information" +msgstr "Estrutura que contém informação de serviço" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:180 +msgid "Is add" +msgstr "É adição" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181 +msgid "TRUE if this is an add service dialog" +msgstr "VERDADE se este é um diálogo de adição de serviço" + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:486 +msgid "Please enter a protocol name." +msgstr "Introduza o nome do protocolo." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 +msgid "" +"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " +"punctuation." +msgstr "" +"Nome de protocolo inválido. Introduza um nome de protocolo sem quaisquer " +"espaços ou pontuação." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 +msgid "There is already a protocol by that name." +msgstr "Já existe um protocolo com esse nome." + +#. +#. * Translatable strings file +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/file-types/category-names.h:7 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: capplets/file-types/category-names.h:8 +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de Texto" + +#: capplets/file-types/category-names.h:9 +msgid "Published Materials" +msgstr "Materiais Publicados" + +#: capplets/file-types/category-names.h:10 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folha de Cálculo" + +#: capplets/file-types/category-names.h:11 +msgid "Presentation" +msgstr "Apresentação" + +#: capplets/file-types/category-names.h:12 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagrama" + +#: capplets/file-types/category-names.h:13 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: capplets/file-types/category-names.h:14 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gráficos Vectoriais" + +#: capplets/file-types/category-names.h:15 +msgid "World Wide Web" +msgstr "World Wide Web" + +#: capplets/file-types/category-names.h:16 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto Simples" + +#: capplets/file-types/category-names.h:17 +msgid "Extended Markup Language (XML)" +msgstr "Extended Markup Language (XML)" + +#: capplets/file-types/category-names.h:18 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: capplets/file-types/category-names.h:19 +msgid "Financial" +msgstr "Financeira" + +#: capplets/file-types/category-names.h:20 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: capplets/file-types/category-names.h:21 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: capplets/file-types/category-names.h:22 +msgid "Packages" +msgstr "Pacotes" + +#: capplets/file-types/category-names.h:23 +msgid "Software Development" +msgstr "Desenvolvimento Aplicacional" + +#: capplets/file-types/category-names.h:24 +msgid "Source Code" +msgstr "Código Fonte" + +#: capplets/file-types/category-names.h:25 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: capplets/file-types/category-names.h:26 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: capplets/file-types/category-names.h:27 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: capplets/theme-switcher/main.c:209 +msgid "Select a theme to install" +msgstr "Seleccione o tema a instalar" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk+ Theme Selector" +msgstr "Selector de Temas Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Select which gtk+ theme to use" +msgstr "Seleccione que tema gtk+ utilizar" + +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 +msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" +msgstr "Define o comportamento de defeito das aplicações GNOME" + +#: capplets/ui-properties/main.c:47 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicializar parâmetros de sessão" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu do Centro de Controlo" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Gestor de janelas Sawfish" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure window appearance" +msgstr "Cnfigurar aparência das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure key shortcuts" +msgstr "Configurar atalhos de teclado" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window focusing" +msgstr "Configurar focus das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Focus behavior" +msgstr "Comportamento do focus" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window properties" +msgstr "Configurar propriedades das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Matched Windows" +msgstr "Janelas Equivalentes" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window minimization and maximization" +msgstr "Configurar minimização e maximização das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Minimizing and Maximizing" +msgstr "Minimizar e Maximizar" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window manager configuration properties" +msgstr "Configurar propriedades de configuração do gestor de janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure miscellaneous window features" +msgstr "Configurar funcionalidades várias das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variadas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window move/resize" +msgstr "Configurar redimensionar/mover das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Moving and Resizing" +msgstr "Mover e Redimensionar" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure window placement" +msgstr "Configurar colocação das janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Placement" +msgstr "Colocação" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Enable window manager sound events" +msgstr "Activar eventos sonóros do gestor de janelas" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure workspaces" +msgstr "Configurar áreas de trabalho" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Workspaces" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Propriedades CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configura a gestão de dispositivos de CD" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Aplicações Antiquadas" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Configurações de aplicações antiquadas (grdb)" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Propriedades do painel global" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +msgstr "Configurar que aplicação não-cientes da sessão são iniciadas" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Aplicações de Arranque" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterador" + #~ msgid "Default location" #~ msgstr "Localização defeito" @@ -263,12 +673,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Partial containment" #~ msgstr "Contenção parcial" -#~ msgid "Default Location" -#~ msgstr "Localização Defeito" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nenhum)" - #~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" #~ msgstr "" #~ "Não consigo encontrar uma hbox, usando a selecção de ficheiro normal" @@ -282,9 +686,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Select an Editor" #~ msgstr "Seleccione um Editor" -#~ msgid "Custom Editor" -#~ msgstr "Editor Customizado" - #~ msgid "Start in Terminal" #~ msgstr "Executar numa Consola" @@ -322,10 +723,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Default Terminal" #~ msgstr "Modo MDI por omissão" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Terminal" -#~ msgstr "Seleccione o tema a instalar" - #, fuzzy #~ msgid "Custom Terminal" #~ msgstr "Executar num Terminal" @@ -376,13 +773,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Apagar" -#, fuzzy -#~ msgid "%s properties" -#~ msgstr "Modifica as propriedades do rato" - -#~ msgid "Configure the settings of the screensaver" -#~ msgstr "Configura as opções da protecção de ecrã." - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rápida" @@ -450,10 +840,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Colors:" #~ msgstr "Cor" -#, fuzzy -#~ msgid "Cage" -#~ msgstr "Grande" - #, fuzzy #~ msgid "Coral" #~ msgstr "Normal" @@ -510,10 +896,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Flame" #~ msgstr "Em mosaico" -#, fuzzy -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Aceleração" - #, fuzzy #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Lenta" @@ -542,10 +924,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Fechar" -#, fuzzy -#~ msgid "Lament" -#~ msgstr "Esquerda" - #, fuzzy #~ msgid "Laser" #~ msgstr "Rápida" @@ -670,10 +1048,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "GNOME Control Center:" #~ msgstr "Centro de controlo GNOME" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown user." -#~ msgstr "Desconhecido" - #, fuzzy #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Desconhecido" @@ -772,10 +1146,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "About \"\"" #~ msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado." -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Power Management" -#~ msgstr "Usar gestão de energia." - #, fuzzy #~ msgid "Shut down monitor after" #~ msgstr "Desligar monitor" @@ -812,14 +1182,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "R_equire password to unlock screen" #~ msgstr "Pedir palavra-passe" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable _power management" -#~ msgstr "Usar gestão de energia." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "Tá" - #, fuzzy #~ msgid "Disable screensaver" #~ msgstr "Sem protecção de ecrã" @@ -850,9 +1212,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" @@ -980,9 +1339,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ "Insira as extensões para este tipo mime.\n" #~ "Por exemplo: .html, .htm" -#~ msgid "Extension:" -#~ msgstr "Extensão:" - #, fuzzy #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Expressões Regulares" @@ -1119,10 +1475,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Dialog Buttons" #~ msgstr "Botões dos diálogos" -#, fuzzy -#~ msgid "Spread out" -#~ msgstr "Distribuir botões" - #, fuzzy #~ msgid "Left aligned" #~ msgstr "Esquerdino" @@ -1232,10 +1584,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Only display warnings." #~ msgstr "Só mostrar avisos." -#, fuzzy -#~ msgid "Startup Command" -#~ msgstr "Comando" - #, fuzzy #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "Comando não pode ser vazio" @@ -1261,9 +1609,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "By Its" #~ msgstr "Fica" -#~ msgid "Toe" -#~ msgstr "Já" - #~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." #~ msgstr "Temas seleccionados acima são testados vizualizando-os aqui." @@ -1367,9 +1712,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Add New Window Manager" #~ msgstr "Adicionar Novo Gestor de Janelas" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Configuration Command:" #~ msgstr "Comando de Configuração:" @@ -1382,9 +1724,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Command cannot be empty" #~ msgstr "Comando não pode ser vazio" -#~ msgid "Edit Window Manager" -#~ msgstr "Modificar Gestor de Janelas" - #~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" #~ msgstr "Não pode apagar o Gestor de Janelas actual" @@ -1428,10 +1767,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Can detach and move toolbars" #~ msgstr "Pode libertar barras de ferramentas" -#, fuzzy -#~ msgid "Dialog Behavior" -#~ msgstr "Hints dos diálogos" - #, fuzzy #~ msgid "Dialog position:" #~ msgstr "Posição dos diálogos" @@ -1470,9 +1805,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Inicializar parâmetros de sessão" - #~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" #~ msgstr "" #~ "Ignorar acção por omissão. Usado para casos especiais de arranque de " @@ -1636,9 +1968,6 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgid "Extension: " #~ msgstr "Extensão: " -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoria" - #~ msgid "Second Regular Expresion: " #~ msgstr "Segunda Expressão Regular: " @@ -1655,6 +1984,3 @@ msgstr "Seleccione ficheiro de som" #~ msgstr "" #~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n" #~ "abortando...\n" - -#~ msgid "Control Center Menu" -#~ msgstr "Menu do Centro de Controlo"