Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
6862e5b93b
commit
a85e7afd87
1 changed files with 124 additions and 124 deletions
248
po/pl.po
248
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 02:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 19:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 02:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -125,48 +125,48 @@ msgid "No Desktop Background"
|
||||||
msgstr "Bez tła pulpitu"
|
msgstr "Bez tła pulpitu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add some common languages first
|
#. Add some common languages first
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "angielski"
|
msgstr "angielski"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
|
||||||
msgid "British English"
|
msgid "British English"
|
||||||
msgstr "angielski (brytyjski)"
|
msgstr "angielski (brytyjski)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "niemiecki"
|
msgstr "niemiecki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "francuski"
|
msgstr "francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "hiszpański"
|
msgstr "hiszpański"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
|
||||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||||
msgstr "chiński (uproszczony)"
|
msgstr "chiński (uproszczony)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add some common regions
|
#. Add some common regions
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
|
||||||
msgid "United States"
|
msgid "United States"
|
||||||
msgstr "Stany Zjednoczone"
|
msgstr "Stany Zjednoczone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
|
||||||
msgid "Germany"
|
msgid "Germany"
|
||||||
msgstr "Niemcy"
|
msgstr "Niemcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
|
||||||
msgid "France"
|
msgid "France"
|
||||||
msgstr "Francja"
|
msgstr "Francja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
|
||||||
msgid "Spain"
|
msgid "Spain"
|
||||||
msgstr "Hiszpania"
|
msgstr "Hiszpania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
|
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
|
||||||
msgid "China"
|
msgid "China"
|
||||||
msgstr "Chiny"
|
msgstr "Chiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Inny..."
|
||||||
msgid "Select a region"
|
msgid "Select a region"
|
||||||
msgstr "Wybór regionu"
|
msgstr "Wybór regionu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
|
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
|
||||||
msgid "Unspecified"
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
msgstr "Nieokreślony"
|
msgstr "Nieokreślony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -479,37 +479,37 @@ msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standardowy"
|
msgstr "Standardowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Sekcja"
|
msgstr "Sekcja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Przegląd"
|
msgstr "Przegląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||||
msgid "Default Applications"
|
msgid "Default Applications"
|
||||||
msgstr "Domyślne programy"
|
msgstr "Domyślne programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafika"
|
msgstr "Grafika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s"
|
msgid "Version %s"
|
||||||
msgstr "Wersja %s"
|
msgstr "Wersja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
|
||||||
msgid "Install Updates"
|
msgid "Install Updates"
|
||||||
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
|
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
|
||||||
msgid "System Up-To-Date"
|
msgid "System Up-To-Date"
|
||||||
msgstr "System jest aktualny"
|
msgstr "System jest aktualny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
|
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1126,125 +1126,125 @@ msgid "Select an account"
|
||||||
msgstr "Wybór konta"
|
msgstr "Wybór konta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
msgstr "Mało tonera"
|
msgstr "Mało tonera"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
|
||||||
msgid "Out of toner"
|
msgid "Out of toner"
|
||||||
msgstr "Brak tonera"
|
msgstr "Brak tonera"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
|
||||||
msgid "Low on developer"
|
msgid "Low on developer"
|
||||||
msgstr "Mało wywoływacza"
|
msgstr "Mało wywoływacza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
|
||||||
msgid "Out of developer"
|
msgid "Out of developer"
|
||||||
msgstr "Brak wywoływacza"
|
msgstr "Brak wywoływacza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
|
||||||
msgid "Low on a marker supply"
|
msgid "Low on a marker supply"
|
||||||
msgstr "Mało atramentu"
|
msgstr "Mało atramentu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
|
||||||
msgid "Out of a marker supply"
|
msgid "Out of a marker supply"
|
||||||
msgstr "Brak atramentu"
|
msgstr "Brak atramentu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
|
||||||
msgid "Open cover"
|
msgid "Open cover"
|
||||||
msgstr "Otwarta pokrywa"
|
msgstr "Otwarta pokrywa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
|
||||||
msgid "Open door"
|
msgid "Open door"
|
||||||
msgstr "Otwarte drzwiczki"
|
msgstr "Otwarte drzwiczki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
|
||||||
msgid "Low on paper"
|
msgid "Low on paper"
|
||||||
msgstr "Mało papieru"
|
msgstr "Mało papieru"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "Brak papieru"
|
msgstr "Brak papieru"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline
|
#. Translators: The printer is offline
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Offline"
|
msgstr "Offline"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Wstrzymana"
|
msgstr "Wstrzymana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
|
||||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||||
msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie pełny"
|
msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie pełny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
|
||||||
msgid "Waste receptacle full"
|
msgid "Waste receptacle full"
|
||||||
msgstr "Pojemnik na odpady jest pełny"
|
msgstr "Pojemnik na odpady jest pełny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||||
msgstr "Warstwa światłoczuła ledwo działa"
|
msgstr "Warstwa światłoczuła ledwo działa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||||
msgstr "Warstwa światłoczuła już nie działa"
|
msgstr "Warstwa światłoczuła już nie działa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "Gotowa"
|
msgstr "Gotowa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie"
|
msgstr "Przetwarzanie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "Zatrzymana"
|
msgstr "Zatrzymana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Toner supply
|
#. Translators: Toner supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
|
||||||
msgid "Toner Level"
|
msgid "Toner Level"
|
||||||
msgstr "Poziom tonera"
|
msgstr "Poziom tonera"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ink supply
|
#. Translators: Ink supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
|
||||||
msgid "Ink Level"
|
msgid "Ink Level"
|
||||||
msgstr "Poziom atramentu"
|
msgstr "Poziom atramentu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
|
||||||
msgid "Supply Level"
|
msgid "Supply Level"
|
||||||
msgstr "Poziom"
|
msgstr "Poziom"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u active"
|
msgid "%u active"
|
||||||
msgid_plural "%u active"
|
msgid_plural "%u active"
|
||||||
|
@ -1253,80 +1253,80 @@ msgstr[1] "%u aktywne"
|
||||||
msgstr[2] "%u aktywnych"
|
msgstr[2] "%u aktywnych"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
|
||||||
msgid "No printers available"
|
msgid "No printers available"
|
||||||
msgstr "Brak dostępnych drukarek"
|
msgstr "Brak dostępnych drukarek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Oczekuje"
|
msgstr "Oczekuje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "Wstrzymane"
|
msgstr "Wstrzymane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie"
|
msgstr "Przetwarzanie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "Zatrzymane"
|
msgstr "Zatrzymane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Anulowane"
|
msgstr "Anulowane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Przerwane"
|
msgstr "Przerwane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Completed"
|
msgid "Completed"
|
||||||
msgstr "Ukończone"
|
msgstr "Ukończone"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
|
||||||
msgid "Job Title"
|
msgid "Job Title"
|
||||||
msgstr "Tytuł zadania"
|
msgstr "Tytuł zadania"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
|
||||||
msgid "Job State"
|
msgid "Job State"
|
||||||
msgstr "Stan zadania"
|
msgstr "Stan zadania"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Czas"
|
msgstr "Czas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
|
||||||
msgid "Failed to add new printer."
|
msgid "Failed to add new printer."
|
||||||
msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
|
msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
|
||||||
msgid "Test page"
|
msgid "Test page"
|
||||||
msgstr "Strona testowa"
|
msgstr "Strona testowa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
|
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
|
||||||
|
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||||
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;"
|
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
|
||||||
msgid "Printers"
|
msgid "Printers"
|
||||||
msgstr "Drukarki"
|
msgstr "Drukarki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Dod_aj"
|
||||||
msgid "_Search by Address"
|
msgid "_Search by Address"
|
||||||
msgstr "Wy_szukiwanie według adresu"
|
msgstr "Wy_szukiwanie według adresu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
|
||||||
msgid "Getting devices..."
|
msgid "Getting devices..."
|
||||||
msgstr "Uzyskiwanie urządzeń..."
|
msgstr "Uzyskiwanie urządzeń..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||||||
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||||
|
@ -1374,42 +1374,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"włączenia usług mdns, ipp, ipp-client i samba-client w zaporze sieciowej."
|
"włączenia usług mdns, ipp, ipp-client i samba-client w zaporze sieciowej."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia"
|
msgstr "Urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Local means local printers
|
#. Translators: Local means local printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
|
||||||
msgctxt "printer type"
|
msgctxt "printer type"
|
||||||
msgid "Local"
|
msgid "Local"
|
||||||
msgstr "Lokalna"
|
msgstr "Lokalna"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Network means network printers
|
#. Translators: Network means network printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
|
||||||
msgctxt "printer type"
|
msgctxt "printer type"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sieciowa"
|
msgstr "Sieciowa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
|
||||||
msgid "Device types"
|
msgid "Device types"
|
||||||
msgstr "Typy urządzeń"
|
msgstr "Typy urządzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
|
||||||
msgid "Automatic configuration"
|
msgid "Automatic configuration"
|
||||||
msgstr "Automatyczna konfiguracja"
|
msgstr "Automatyczna konfiguracja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
|
||||||
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||||
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń mDNS"
|
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń mDNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
|
||||||
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||||
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń Samba"
|
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń Samba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
|
||||||
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||||
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń IPP"
|
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń IPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Allowed users"
|
||||||
msgstr "Zezwoleni użytkownicy"
|
msgstr "Zezwoleni użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Adres IP"
|
msgstr "Adres IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "_Opcje"
|
||||||
msgid "_Show"
|
msgid "_Show"
|
||||||
msgstr "Wyświ_etl"
|
msgstr "Wyświ_etl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
|
||||||
msgid "Imperial"
|
msgid "Imperial"
|
||||||
msgstr "Anglosaskie (imperialne)"
|
msgstr "Anglosaskie (imperialne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Metryczne"
|
msgstr "Metryczne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
|
||||||
msgstr "Osobny układ dla każdego okna"
|
msgstr "Osobny układ dla każdego okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
|
||||||
msgid "Copy Settings..."
|
msgid "Copy Settings..."
|
||||||
msgstr "Skopiuj ustawienia..."
|
msgstr "Skopiuj ustawienia..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Formaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||||
msgid "Input source:"
|
msgid "Input source:"
|
||||||
msgstr "Źródło wejściowe:"
|
msgstr "Źródło wprowadzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||||
msgid "Install languages..."
|
msgid "Install languages..."
|
||||||
|
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "System settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia systemowe"
|
msgstr "Ustawienia systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||||
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
|
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
|
||||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Ustawienia użytkownika"
|
||||||
msgid "_Options..."
|
msgid "_Options..."
|
||||||
msgstr "_Opcje..."
|
msgstr "_Opcje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||||
"Region and Language settings."
|
"Region and Language settings."
|
||||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają "
|
"Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają "
|
||||||
"systemowych ustawień dla regionu i języka."
|
"systemowych ustawień dla regionu i języka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
|
||||||
msgid "Copy Settings"
|
msgid "Copy Settings"
|
||||||
msgstr "Skopiuj ustawienia"
|
msgstr "Skopiuj ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1815,104 +1815,104 @@ msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych."
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
||||||
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
||||||
#. * another entry manually
|
#. * another entry manually
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
|
||||||
msgctxt "Wireless access point"
|
msgctxt "Wireless access point"
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr "Inna..."
|
msgstr "Inna..."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
|
||||||
msgid "WEP"
|
msgid "WEP"
|
||||||
msgstr "WEP"
|
msgstr "WEP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
|
||||||
msgid "WPA"
|
msgid "WPA"
|
||||||
msgstr "WPA"
|
msgstr "WPA"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
|
||||||
msgid "WPA2"
|
msgid "WPA2"
|
||||||
msgstr "WPA2"
|
msgstr "WPA2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
|
||||||
msgid "Enterprise"
|
msgid "Enterprise"
|
||||||
msgstr "Enterprise"
|
msgstr "Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brak"
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
|
||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: network device speed
|
#. Translators: network device speed
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Mb/s"
|
msgid "%d Mb/s"
|
||||||
msgstr "%d MB/s"
|
msgstr "%d MB/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||||
msgid "IPv4 Address"
|
msgid "IPv4 Address"
|
||||||
msgstr "Adres IPv4"
|
msgstr "Adres IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||||
msgid "IPv6 Address"
|
msgid "IPv6 Address"
|
||||||
msgstr "Adres IPv6"
|
msgstr "Adres IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s VPN"
|
msgid "%s VPN"
|
||||||
msgstr "%s VPN"
|
msgstr "%s VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
|
||||||
msgid "Proxy"
|
msgid "Proxy"
|
||||||
msgstr "Pośrednik"
|
msgstr "Pośrednik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
|
||||||
msgid "Network proxy"
|
msgid "Network proxy"
|
||||||
msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
|
||||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||||
msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją."
|
msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
|
||||||
msgid "Not connected to the internet."
|
msgid "Not connected to the internet."
|
||||||
msgstr "Brak połączenia z Internetem."
|
msgstr "Brak połączenia z Internetem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
|
||||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||||
msgstr "Utworzyć hotspot mimo to?"
|
msgstr "Utworzyć hotspot mimo to?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||||
msgstr "Rozłączyć z %s i utworzyć nowy hotspot?"
|
msgstr "Rozłączyć z %s i utworzyć nowy hotspot?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
|
||||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||||
msgstr "Jest to jedyne połączenie z Internetem."
|
msgstr "Jest to jedyne połączenie z Internetem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
|
||||||
msgid "Create _Hotspot"
|
msgid "Create _Hotspot"
|
||||||
msgstr "Utwórz _hotspot"
|
msgstr "Utwórz _hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
|
||||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||||
msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
|
msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
|
msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2437,35 +2437,35 @@ msgstr[2] "%i tygodni"
|
||||||
msgid "Less than 1 week"
|
msgid "Less than 1 week"
|
||||||
msgstr "Mniej niż tydzień"
|
msgstr "Mniej niż tydzień"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default RGB"
|
msgid "Default RGB"
|
||||||
msgstr "Domyślna RGB"
|
msgstr "Domyślna RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default CMYK"
|
msgid "Default CMYK"
|
||||||
msgstr "Domyślna CMYK"
|
msgstr "Domyślna CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default Gray"
|
msgid "Default Gray"
|
||||||
msgstr "Domyślna skala szarości"
|
msgstr "Domyślna skala szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
|
||||||
msgid "Uncalibrated"
|
msgid "Uncalibrated"
|
||||||
msgstr "Nieskalibrowane"
|
msgstr "Nieskalibrowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
|
||||||
msgid "This device is not color managed."
|
msgid "This device is not color managed."
|
||||||
msgstr "To urządzenie nie podlega zarządzaniu kolorami."
|
msgstr "To urządzenie nie podlega zarządzaniu kolorami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
|
||||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||||
msgstr "To urządzenie używa danych skalibrowanych podczas produkcji."
|
msgstr "To urządzenie używa danych skalibrowanych podczas produkcji."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||||||
"correction."
|
"correction."
|
||||||
|
@ -2473,42 +2473,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"To urządzenie nie posiada profilu odpowiedniego do pełnoekranowej korekcji "
|
"To urządzenie nie posiada profilu odpowiedniego do pełnoekranowej korekcji "
|
||||||
"kolorów."
|
"kolorów."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
|
||||||
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
||||||
msgstr "To urządzenie posiada stary profil, który może już nie być dokładny."
|
msgstr "To urządzenie posiada stary profil, który może już nie być dokładny."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
||||||
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
|
||||||
msgid "Not specified"
|
msgid "Not specified"
|
||||||
msgstr "Nieokreślony"
|
msgstr "Nieokreślony"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the 'No devices detected' entry
|
#. add the 'No devices detected' entry
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
|
||||||
msgid "No devices supporting color management detected"
|
msgid "No devices supporting color management detected"
|
||||||
msgstr "Nie wykryto urządzeń obsługujących zarządzanie kolorami"
|
msgstr "Nie wykryto urządzeń obsługujących zarządzanie kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Ekran"
|
msgstr "Ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Scanner"
|
msgid "Scanner"
|
||||||
msgstr "Skaner"
|
msgstr "Skaner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "Drukarka"
|
msgstr "Drukarka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "Aparat"
|
msgstr "Aparat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Webcam"
|
msgid "Webcam"
|
||||||
msgstr "Kamera internetowa"
|
msgstr "Kamera internetowa"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue