Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2011-10-21 19:41:38 +02:00
parent 6862e5b93b
commit a85e7afd87

248
po/pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 02:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-21 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -125,48 +125,48 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez tła pulpitu" msgstr "Bez tła pulpitu"
#. Add some common languages first #. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English" msgid "English"
msgstr "angielski" msgstr "angielski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "angielski (brytyjski)" msgstr "angielski (brytyjski)"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514 #: ../panels/common/cc-common-language.c:517
msgid "German" msgid "German"
msgstr "niemiecki" msgstr "niemiecki"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 #: ../panels/common/cc-common-language.c:519
msgid "French" msgid "French"
msgstr "francuski" msgstr "francuski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516 #: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański" msgstr "hiszpański"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517 #: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "chiński (uproszczony)" msgstr "chiński (uproszczony)"
#. Add some common regions #. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 #: ../panels/common/cc-common-language.c:552
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone" msgstr "Stany Zjednoczone"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547 #: ../panels/common/cc-common-language.c:553
msgid "Germany" msgid "Germany"
msgstr "Niemcy" msgstr "Niemcy"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548 #: ../panels/common/cc-common-language.c:554
msgid "France" msgid "France"
msgstr "Francja" msgstr "Francja"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 #: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "Spain" msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania" msgstr "Hiszpania"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550 #: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "China" msgid "China"
msgstr "Chiny" msgstr "Chiny"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Inny..."
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Wybór regionu" msgstr "Wybór regionu"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773 #: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified" msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony" msgstr "Nieokreślony"
@ -479,37 +479,37 @@ msgctxt "Experience"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standardowy" msgstr "Standardowy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Sekcja" msgstr "Sekcja"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Przegląd" msgstr "Przegląd"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications" msgid "Default Applications"
msgstr "Domyślne programy" msgstr "Domyślne programy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafika" msgstr "Grafika"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s" msgstr "Wersja %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
msgid "Install Updates" msgid "Install Updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje" msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
msgid "System Up-To-Date" msgid "System Up-To-Date"
msgstr "System jest aktualny" msgstr "System jest aktualny"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
msgid "Checking for Updates" msgid "Checking for Updates"
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
@ -1126,125 +1126,125 @@ msgid "Select an account"
msgstr "Wybór konta" msgstr "Wybór konta"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Mało tonera" msgstr "Mało tonera"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Brak tonera" msgstr "Brak tonera"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Mało wywoływacza" msgstr "Mało wywoływacza"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Brak wywoływacza" msgstr "Brak wywoływacza"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Mało atramentu" msgstr "Mało atramentu"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Brak atramentu" msgstr "Brak atramentu"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Otwarta pokrywa" msgstr "Otwarta pokrywa"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Otwarte drzwiczki" msgstr "Otwarte drzwiczki"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Mało papieru" msgstr "Mało papieru"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru" msgstr "Brak papieru"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymana" msgstr "Wstrzymana"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie pełny" msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie pełny"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest pełny" msgstr "Pojemnik na odpady jest pełny"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Warstwa światłoczuła ledwo działa" msgstr "Warstwa światłoczuła ledwo działa"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Warstwa światłoczuła już nie działa" msgstr "Warstwa światłoczuła już nie działa"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Gotowa" msgstr "Gotowa"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie" msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymana" msgstr "Zatrzymana"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Poziom tonera" msgstr "Poziom tonera"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Poziom atramentu" msgstr "Poziom atramentu"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Poziom" msgstr "Poziom"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -1253,80 +1253,80 @@ msgstr[1] "%u aktywne"
msgstr[2] "%u aktywnych" msgstr[2] "%u aktywnych"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "Brak dostępnych drukarek" msgstr "Brak dostępnych drukarek"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Oczekuje" msgstr "Oczekuje"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Wstrzymane" msgstr "Wstrzymane"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie" msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymane" msgstr "Zatrzymane"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane" msgstr "Anulowane"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane" msgstr "Przerwane"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Ukończone" msgstr "Ukończone"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "Tytuł zadania" msgstr "Tytuł zadania"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "Stan zadania" msgstr "Stan zadania"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Czas" msgstr "Czas"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło." msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Strona testowa" msgstr "Strona testowa"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;" msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Drukarki" msgstr "Drukarki"
@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Dod_aj"
msgid "_Search by Address" msgid "_Search by Address"
msgstr "Wy_szukiwanie według adresu" msgstr "Wy_szukiwanie według adresu"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..." msgid "Getting devices..."
msgstr "Uzyskiwanie urządzeń..." msgstr "Uzyskiwanie urządzeń..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
msgid "" msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -1374,42 +1374,42 @@ msgstr ""
"włączenia usług mdns, ipp, ipp-client i samba-client w zaporze sieciowej." "włączenia usług mdns, ipp, ipp-client i samba-client w zaporze sieciowej."
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Lokalna" msgstr "Lokalna"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieciowa" msgstr "Sieciowa"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "Typy urządzeń" msgstr "Typy urządzeń"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatyczna konfiguracja" msgstr "Automatyczna konfiguracja"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń mDNS" msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Opening firewall for Samba connections" msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń Samba" msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "Opening firewall for IPP connections" msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń IPP" msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń IPP"
@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Zezwoleni użytkownicy" msgstr "Zezwoleni użytkownicy"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP" msgstr "Adres IP"
@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "_Opcje"
msgid "_Show" msgid "_Show"
msgstr "Wyświ_etl" msgstr "Wyświ_etl"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
msgstr "Anglosaskie (imperialne)" msgstr "Anglosaskie (imperialne)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metryczne" msgstr "Metryczne"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Osobny układ dla każdego okna" msgstr "Osobny układ dla każdego okna"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..." msgid "Copy Settings..."
msgstr "Skopiuj ustawienia..." msgstr "Skopiuj ustawienia..."
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Formaty"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:" msgid "Input source:"
msgstr "Źródło wejściowe:" msgstr "Źródło wprowadzania:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..." msgid "Install languages..."
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "System settings"
msgstr "Ustawienia systemowe" msgstr "Ustawienia systemowe"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid "" msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match " "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Ustawienia użytkownika"
msgid "_Options..." msgid "_Options..."
msgstr "_Opcje..." msgstr "_Opcje..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
msgid "" msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings." "Region and Language settings."
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają " "Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają "
"systemowych ustawień dla regionu i języka." "systemowych ustawień dla regionu i języka."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
msgid "Copy Settings" msgid "Copy Settings"
msgstr "Skopiuj ustawienia" msgstr "Skopiuj ustawienia"
@ -1815,104 +1815,104 @@ msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually #. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point" msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Inna..." msgstr "Inna..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d MB/s" msgstr "%d MB/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adres IPv4" msgstr "Adres IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adres IPv6" msgstr "Adres IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik" msgstr "Pośrednik"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy" msgstr "Pośrednik sieciowy"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją." msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Brak połączenia z Internetem." msgstr "Brak połączenia z Internetem."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?" msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "Utworzyć hotspot mimo to?" msgstr "Utworzyć hotspot mimo to?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Rozłączyć z %s i utworzyć nowy hotspot?" msgstr "Rozłączyć z %s i utworzyć nowy hotspot?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Jest to jedyne połączenie z Internetem." msgstr "Jest to jedyne połączenie z Internetem."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Utwórz _hotspot" msgstr "Utwórz _hotspot"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?" msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zatrzymaj hotspot" msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
@ -2437,35 +2437,35 @@ msgstr[2] "%i tygodni"
msgid "Less than 1 week" msgid "Less than 1 week"
msgstr "Mniej niż tydzień" msgstr "Mniej niż tydzień"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB" msgid "Default RGB"
msgstr "Domyślna RGB" msgstr "Domyślna RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK" msgid "Default CMYK"
msgstr "Domyślna CMYK" msgstr "Domyślna CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray" msgid "Default Gray"
msgstr "Domyślna skala szarości" msgstr "Domyślna skala szarości"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
msgid "Uncalibrated" msgid "Uncalibrated"
msgstr "Nieskalibrowane" msgstr "Nieskalibrowane"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
msgid "This device is not color managed." msgid "This device is not color managed."
msgstr "To urządzenie nie podlega zarządzaniu kolorami." msgstr "To urządzenie nie podlega zarządzaniu kolorami."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "To urządzenie używa danych skalibrowanych podczas produkcji." msgstr "To urządzenie używa danych skalibrowanych podczas produkcji."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
msgid "" msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction." "correction."
@ -2473,42 +2473,42 @@ msgstr ""
"To urządzenie nie posiada profilu odpowiedniego do pełnoekranowej korekcji " "To urządzenie nie posiada profilu odpowiedniego do pełnoekranowej korekcji "
"kolorów." "kolorów."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "To urządzenie posiada stary profil, który może już nie być dokładny." msgstr "To urządzenie posiada stary profil, który może już nie być dokładny."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Nieokreślony" msgstr "Nieokreślony"
#. add the 'No devices detected' entry #. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
msgid "No devices supporting color management detected" msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń obsługujących zarządzanie kolorami" msgstr "Nie wykryto urządzeń obsługujących zarządzanie kolorami"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Ekran" msgstr "Ekran"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner" msgid "Scanner"
msgstr "Skaner" msgstr "Skaner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "Drukarka" msgstr "Drukarka"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Aparat" msgstr "Aparat"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam" msgid "Webcam"
msgstr "Kamera internetowa" msgstr "Kamera internetowa"