Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2011-10-21 19:41:38 +02:00
parent 6862e5b93b
commit a85e7afd87

248
po/pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 02:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -125,48 +125,48 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez tła pulpitu"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English"
msgstr "angielski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English"
msgstr "angielski (brytyjski)"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "chiński (uproszczony)"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
msgid "France"
msgstr "Francja"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "China"
msgstr "Chiny"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Inny..."
msgid "Select a region"
msgstr "Wybór regionu"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
@ -479,37 +479,37 @@ msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Domyślne programy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
msgid "Install Updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "System jest aktualny"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
@ -1126,125 +1126,125 @@ msgid "Select an account"
msgstr "Wybór konta"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Low on toner"
msgstr "Mało tonera"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
msgid "Out of toner"
msgstr "Brak tonera"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on developer"
msgstr "Mało wywoływacza"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
msgid "Out of developer"
msgstr "Brak wywoływacza"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Mało atramentu"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Brak atramentu"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
msgid "Open cover"
msgstr "Otwarta pokrywa"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
msgid "Open door"
msgstr "Otwarte drzwiczki"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
msgid "Low on paper"
msgstr "Mało papieru"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymana"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest prawie pełny"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Pojemnik na odpady jest pełny"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Warstwa światłoczuła ledwo działa"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Warstwa światłoczuła już nie działa"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Gotowa"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymana"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
msgid "Toner Level"
msgstr "Poziom tonera"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
msgid "Ink Level"
msgstr "Poziom atramentu"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
msgid "Supply Level"
msgstr "Poziom"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1253,80 +1253,80 @@ msgstr[1] "%u aktywne"
msgstr[2] "%u aktywnych"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
msgid "No printers available"
msgstr "Brak dostępnych drukarek"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekuje"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Wstrzymane"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymane"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Ukończone"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
msgid "Job Title"
msgstr "Tytuł zadania"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
msgid "Job State"
msgstr "Stan zadania"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
msgid "Test page"
msgstr "Strona testowa"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"
@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Dod_aj"
msgid "_Search by Address"
msgstr "Wy_szukiwanie według adresu"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "Uzyskiwanie urządzeń..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -1374,42 +1374,42 @@ msgstr ""
"włączenia usług mdns, ipp, ipp-client i samba-client w zaporze sieciowej."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Lokalna"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "Sieciowa"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgid "Device types"
msgstr "Typy urządzeń"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatyczna konfiguracja"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Otwieranie zapory sieciowej dla połączeń IPP"
@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Zezwoleni użytkownicy"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "_Opcje"
msgid "_Show"
msgstr "Wyświ_etl"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "Anglosaskie (imperialne)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric"
msgstr "Metryczne"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Osobny układ dla każdego okna"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Skopiuj ustawienia..."
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Formaty"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
msgstr "Źródło wejściowe:"
msgstr "Źródło wprowadzania:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "System settings"
msgstr "Ustawienia systemowe"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Ustawienia użytkownika"
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcje..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Ekran logowania, konta systemowe i nowe konta użytkowników używają "
"systemowych ustawień dla regionu i języka."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
msgid "Copy Settings"
msgstr "Skopiuj ustawienia"
@ -1815,104 +1815,104 @@ msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Inna..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d MB/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adres IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adres IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Systemowe usługi sieciowe są niezgodne z tą wersją."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Brak połączenia z Internetem."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "Utworzyć hotspot mimo to?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Rozłączyć z %s i utworzyć nowy hotspot?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Jest to jedyne połączenie z Internetem."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Utwórz _hotspot"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
@ -2437,35 +2437,35 @@ msgstr[2] "%i tygodni"
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Mniej niż tydzień"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Domyślna RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Domyślna CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Domyślna skala szarości"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Nieskalibrowane"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
msgid "This device is not color managed."
msgstr "To urządzenie nie podlega zarządzaniu kolorami."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "To urządzenie używa danych skalibrowanych podczas produkcji."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@ -2473,42 +2473,42 @@ msgstr ""
"To urządzenie nie posiada profilu odpowiedniego do pełnoekranowej korekcji "
"kolorów."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "To urządzenie posiada stary profil, który może już nie być dokładny."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
msgid "Not specified"
msgstr "Nieokreślony"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń obsługujących zarządzanie kolorami"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Skaner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera internetowa"