Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=8373
This commit is contained in:
parent
2d0ad31379
commit
a8a7f5605b
2 changed files with 179 additions and 86 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-01-06 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
|
||||
|
||||
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
|
||||
|
||||
2008-01-05 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation on behalf of Peter Tuhársky
|
||||
|
|
261
po/be@latin.po
261
po/be@latin.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 01:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 01:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-06 01:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -615,6 +615,7 @@ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
|
|||
msgstr "Ma_ksymalnaja chutkaść kursora:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Klavišy myšy"
|
||||
|
||||
|
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"madyfikataraŭ."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "Ch_utkaść:"
|
||||
|
||||
|
@ -668,7 +669,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
|
|||
msgstr "_Pryjmaj naciski klavišaŭ tolki praz:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
|
||||
msgid "_Type to test settings:"
|
||||
msgstr "_Napišy tekst, kab pravieryć nałady:"
|
||||
|
||||
|
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgid "Window Border"
|
|||
msgstr "Kraj vakna"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Dadaj..."
|
||||
|
||||
|
@ -1372,13 +1373,13 @@ msgid "Just apply settings and quit"
|
|||
msgstr "Prosta ŭžyj nałady j vyjdzi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:283
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:252
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "Atrymaj i zachoŭvaj sastarełyja nałady"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:392
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "Padčas pakazu dapamohi adbyłasia pamyłka: %s"
|
||||
|
@ -1668,6 +1669,7 @@ msgid "<b>Web Browser</b>"
|
|||
msgstr "<b>Web-hartač</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Dastupnaść"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,17 +2143,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "Pryviažy klavijaturnyja skaroty da zahadaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||||
msgstr "Pry ŭruchamleńni pryłady klavijatury adbyłasia pamyłka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:254
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "_Dastupnaść"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:275
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:280
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:244
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:249
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2160,103 +2153,171 @@ msgstr ""
|
|||
"Tolki ŭžyj nałady j vyjdzi (tolki dziela zhodnaści, ciapier heta "
|
||||
"absłuhoŭvaje deman)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:287
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256
|
||||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||
msgstr "Adčyni staronku ŭłaścivaściaŭ pierapynku ŭ pisańni na klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:296
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:261
|
||||
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
|
||||
msgstr "Pačynaj staronku, pakazvajučy nałady dastupnaści"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:270
|
||||
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||||
msgstr "– Nałady klavijatury GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>Spružynistyja klavišy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mirhańnie kursora</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>General</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ahulnaje</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paŭtor klavišaŭ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Slow Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pavolnyja klavišy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Tryvałyja klavišy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
|
||||
msgstr "<b>B_lakuj ekran, kab prymusić zrabić pierapynak padčas pisańnia</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Chutka</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Doŭha</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Karotka</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Pavolna</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "A_cceleration:"
|
||||
msgstr "_Akseleracyja:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||
msgstr "Dazvol adter_minoŭku pierapynkaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
|
||||
msgstr "Hukavy _syhnał pry ŭklučeńni/vyklučeńni mahčymaściaŭ dastupnaści"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnuty _madyfikatar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša _pieraklučeńnia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Beep when a key is reje_cted"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Beep when key is _accepted"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali p_ryniataja klaviša"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Beep when key is _rejected"
|
||||
msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||
msgstr "Pravier, ci možna adterminoŭvać pierapynki"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||||
msgstr "Abiary madel klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Choose a Layout"
|
||||
msgstr "Abiary raskładku"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "Cursor _blinks in text fields"
|
||||
msgstr "Kursor _mirhaje ŭ tekstavych paloch"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "Cursor blinks speed"
|
||||
msgstr "Chutkaść mirhańnia kursora"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "D_elay:"
|
||||
msgstr "_Spaźnieńnie:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||||
msgstr "_Vyklučaj tryvałyja klavišy, kali razam nacisnutyja dźvie klavišy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||
msgstr "Praciahłaść pierapynku, kali zabaronienaje pisańnie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||
msgstr "Praciahłaść pracy pierad vymušanym pierapynkam"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ahulnaje"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||
msgstr "_Paŭtor nacisku klavišy pry jaje ŭtrymańni"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
|
||||
msgstr "Nahadvańni ad dastupnaj klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "Opcyi raskładki klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||
msgstr "Nałady klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "Keyboard _model:"
|
||||
msgstr "_Madel klavijatury:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
|
||||
msgid "Layout _Options..."
|
||||
msgstr "_Opcyi raskładki..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Raskładki"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
"injuries"
|
||||
|
@ -2264,67 +2325,95 @@ msgstr ""
|
|||
"Blakuj ekran paśla akreślenaha času, kab papiaredzić traŭmy, źviazanyja z "
|
||||
"praciahłym pisańniem na klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Pieradahlad:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
|
||||
msgid "Repeat keys speed"
|
||||
msgstr "Chutkaść paŭtoru klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "V_iarni zmoŭčanaje"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
|
||||
msgid "Separate _layout for each window"
|
||||
msgstr "Asobnaja _raskładka dla kožnaha vakna"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Pierapynak u pisańni"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_Dastupnaść..."
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
|
||||
msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard"
|
||||
msgstr "_Dazvol kiravać kursoram z dapamohaj klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
|
||||
msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard"
|
||||
msgstr "_Dazvol uklučać i vyklučać mahčymaści dastupnaści z dapamohaj klavijatury"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Praciahłaść pierapynku:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Čas:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
|
||||
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "_Ihnaruj chutkija paŭtornyja naciski klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
|
||||
msgid "_Layouts:"
|
||||
msgstr "_Raskładki:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
|
||||
msgid "_Models:"
|
||||
msgstr "_Madeli:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
|
||||
msgid "_Notifications..."
|
||||
msgstr "_Nahadvańni..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
|
||||
msgid "_Only accept long keypresses"
|
||||
msgstr "_Pryjmaj tolki daŭhija naciski klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgstr "Vybranyja _raskładki:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
|
||||
msgid "_Simulate simultanous keypresses"
|
||||
msgstr "_Imituj adnačasovyja naciski klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_Chutkaść:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
|
||||
msgid "_Variants:"
|
||||
msgstr "_Varyjanty:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
|
||||
msgid "_Vendors:"
|
||||
msgstr "_Vytvorca:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
|
||||
msgid "_Work interval lasts:"
|
||||
msgstr "Praciahłaść času p_racy:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
|
||||
msgid "gtk-help"
|
||||
msgstr "gtk-help"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "chvilin"
|
||||
|
||||
|
@ -2796,11 +2885,11 @@ msgstr "Vokny"
|
|||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hučnaść"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:465
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:463
|
||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||
msgstr "Aściaroha pavolnych klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2808,39 +2897,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Ty pratrymaŭ klavišu Shift 8 sekundaŭ. Heta klavijaturny skarot dla funkcyi "
|
||||
"pavolnych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466
|
||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "Ci chočaš uklučyć pavolnyja klavišy?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:467
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "Ci chočaš vyklučyć pavolnyja klavišy?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485
|
||||
msgid "_Activate"
|
||||
msgstr "_Uklučy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485
|
||||
msgid "_Deactivate"
|
||||
msgstr "_Vyklučy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486
|
||||
msgid "Do_n't activate"
|
||||
msgstr "_Nie ŭklučaj"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486
|
||||
msgid "Do_n't deactivate"
|
||||
msgstr "_Nie vyklučaj"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:480
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:478
|
||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||
msgstr "Aściaroha tryvałych klavišaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2848,7 +2937,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ty nacisnuŭ klavišu Shift 5 razoŭ zapar. Heta klavijaturny skarot funkcyi "
|
||||
"tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||
|
@ -2858,11 +2947,11 @@ msgstr ""
|
|||
"klavijaturny skarot funkcyi tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym "
|
||||
"pracy klavijatury."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483
|
||||
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Ci chočaš uklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:484
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Ci chočaš vyklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?"
|
||||
|
||||
|
@ -3998,12 +4087,18 @@ msgstr "Užyj matyŭ"
|
|||
msgid "Sets the default theme"
|
||||
msgstr "Viartaje zmoŭčany matyŭ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||||
#~ msgstr "Pry ŭruchamleńni pryłady klavijatury adbyłasia pamyłka: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Accessibility"
|
||||
#~ msgstr "_Dastupnaść"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Accessibility..."
|
||||
#~ msgstr "_Dastupnaść..."
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
|
||||
#~ msgstr "Paštovy čytač Evolution 1.4"
|
||||
|
||||
|
@ -4034,12 +4129,6 @@ msgstr "Viartaje zmoŭčany matyŭ"
|
|||
#~ msgid "W3M Text Browser"
|
||||
#~ msgstr "Tekstavy hartač W3M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-close"
|
||||
#~ msgstr "gtk-close"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-help"
|
||||
#~ msgstr "gtk-help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Keep resolution"
|
||||
#~ msgstr "_Zachavaj pamiery"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue