Update German translation
This commit is contained in:
parent
635364768c
commit
a95c902f97
1 changed files with 143 additions and 115 deletions
258
po/de.po
258
po/de.po
|
@ -22,16 +22,16 @@
|
|||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2024.
|
||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2024.
|
||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022-2024.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2022.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -151,36 +151,36 @@ msgstr "Anwendungen durchsuchen"
|
|||
msgid "_Default Apps"
|
||||
msgstr "_Vorgabe-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:87
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:62
|
||||
msgid "No Apps Found"
|
||||
msgstr "Keine Anwendungen gefunden"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:65
|
||||
msgid "_Find in Software"
|
||||
msgstr "In So_ftware suchen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:101
|
||||
#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:4
|
||||
msgid "Default Apps"
|
||||
msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Wechselmedien"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:122
|
||||
msgid "Automat_ically Launch Apps"
|
||||
msgstr "Anwendungen automatisch starten"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
|
||||
msgid "Start apps when media is connected or inserted"
|
||||
msgstr "Anwendungen starten, wenn Medien verbunden oder eingesteckt werden"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
|
||||
msgid "App Settings"
|
||||
msgstr "Anwendungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. "
|
||||
"These apps may use permissions which are not shown."
|
||||
|
@ -189,26 +189,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Sandbox laufen, nicht vollständig durchgesetzt werden. Diese Anwendungen "
|
||||
"könnten hier nicht angezeigte Berechtigungen verwenden."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:240
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:219
|
||||
msgid "App _Details"
|
||||
msgstr "Anwendungs_details"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:275
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#. Translators: This row shows/sets whether the app shown in this page can add results to the GNOME Shell search results. Internally this enables/disables the app's Shell Search Provider
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:240
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Suchen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
|
||||
msgid "Receive system searches and send results"
|
||||
msgstr "System durchsuchen und Ergebnisse anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -217,172 +217,172 @@ msgstr "System durchsuchen und Ergebnisse anzeigen"
|
|||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:250
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:297
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:349
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
|
||||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:379
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:749 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
|
||||
msgid "_Notifications"
|
||||
msgstr "Be_nachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:256
|
||||
msgid "Show system notifications"
|
||||
msgstr "Systembenachrichtigungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263
|
||||
msgid "_Run in Background"
|
||||
msgstr "Im Hinte_rgrund ausführen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
|
||||
msgid "Allow activity when the app is closed"
|
||||
msgstr "Aktivitäten erlauben, wenn die Anwendung geschlossen ist"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:309
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271
|
||||
msgid "Scr_eenshots"
|
||||
msgstr "_Bildschirmfotos"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:272
|
||||
msgid "Take pictures of the screen at any time"
|
||||
msgstr "Jederzeit Fotos des Bildschirms aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:317
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279
|
||||
msgid "Change _Wallpaper"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild ändern"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:280
|
||||
msgid "Change the desktop wallpaper"
|
||||
msgstr "Den Schreibtischhintergrund ändern"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
|
||||
msgid "So_unds"
|
||||
msgstr "_Klänge"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296
|
||||
msgid "Reproduce sounds"
|
||||
msgstr "Klänge wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302
|
||||
msgid "_Inhibit Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkomb_inationen unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:303
|
||||
msgid "Block standard keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "System-Tastenkombinationen unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:349
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318
|
||||
msgid "Take pictures with the camera"
|
||||
msgstr "Fotos mit der Kamera aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:317
|
||||
msgid "C_amera"
|
||||
msgstr "K_amera"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:362
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:370
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:332
|
||||
msgid "_Microphone"
|
||||
msgstr "_Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333
|
||||
msgid "Record audio with the microphone"
|
||||
msgstr "Ton mit dem Mikrofon aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:339
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:347
|
||||
msgid "_Location Services"
|
||||
msgstr "_Ortungsdienste"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348
|
||||
msgid "Access device location data"
|
||||
msgstr "Geräte-Standortdaten abfragen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:397
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:359
|
||||
msgid "Re_quired Access"
|
||||
msgstr "Erforderlicher _Zugriff"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:398
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
|
||||
msgid "System access that is required by the app"
|
||||
msgstr "Systemberechtigungen, die von dieser Anwendung benötigt werden"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:171
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
|
||||
msgid "_File & Link Associations"
|
||||
msgstr "Zuordnungen von Dateien und Verknüp_fungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
|
||||
msgid "S_torage"
|
||||
msgstr "Da_tenspeicher"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:405
|
||||
msgid "Required Access"
|
||||
msgstr "Erforderlicher Zugriff"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:451
|
||||
msgid "File & Link Associations"
|
||||
msgstr "Zuordnungen von Dateien und Verknüpfungen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:518
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "Dateitypen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:524
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
|
||||
msgid "Link Types"
|
||||
msgstr "Verknüpfungstypen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:517
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Datenspeicher"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:580
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
|
||||
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viel Speicherplatz diese Anwendung für Zwischenspeicher und Daten belegt"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:547
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:591
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:553
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Daten"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:597
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:559
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Zwischenspeicher"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:603
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:565
|
||||
msgid "<b>Total</b>"
|
||||
msgstr "<b>Insgesamt</b>"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:613
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
|
||||
msgid "_Clear Cache"
|
||||
msgstr "Zwis_chenspeicher leeren"
|
||||
|
||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Bildschirm-Kalibrierung"
|
|||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:239
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:25
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:34
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:58
|
||||
#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:32
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Datei _importieren …"
|
|||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:33
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:653
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:85
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:48
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:66
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Hinzufügen"
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Netzwerkname"
|
|||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:110
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:150
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:159
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "802.1x-_Sicherheit"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/bluetooth-page.ui:16
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:27
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:66
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:75
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:84
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Name"
|
||||
|
@ -7028,6 +7028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Headset;Audio;Eingang;Ausgang;"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4
|
||||
#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
|
@ -7230,6 +7231,24 @@ msgstr "Virtualisierung"
|
|||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel-Version"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "View information about your system"
|
||||
msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the About panel.
|
||||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
|
||||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||||
#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
|
||||
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerät;System;Information;Rechnername;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;"
|
||||
"Anwendung;Ersatz;bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;"
|
||||
"Autostart;"
|
||||
|
||||
#: panels/system/cc-system-panel.ui:23
|
||||
msgid "_Region & Language"
|
||||
msgstr "_Region und Sprache"
|
||||
|
@ -7310,6 +7329,7 @@ msgstr "%s (%s)"
|
|||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:9
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:117
|
||||
#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Datum und Zeit"
|
||||
|
||||
|
@ -7450,6 +7470,15 @@ msgstr "Städte durchsuchen"
|
|||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||||
msgstr "Das Datum, die Zeit und die Zeitzone ändern"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
|
||||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||||
msgstr "Uhr;Zeitzone;Ort;"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/org.gnome.controlcenter.system.policy.in:11
|
||||
msgid "Change system time and date settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen für Zeit und Datum ändern"
|
||||
|
@ -7543,6 +7572,7 @@ msgid "Paper"
|
|||
msgstr "Papier"
|
||||
|
||||
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:4
|
||||
#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "Region & Language"
|
||||
msgstr "Region und Sprache"
|
||||
|
||||
|
@ -7587,6 +7617,15 @@ msgstr "S_prache"
|
|||
msgid "Fo_rmats"
|
||||
msgstr "F_ormate"
|
||||
|
||||
#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Select your display language and formats"
|
||||
msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache und Formate"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/system/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
|
||||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:364
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:98
|
||||
msgid "Device address copied"
|
||||
|
@ -7706,11 +7745,11 @@ msgstr ""
|
|||
"benutzt wird. Die Bildschirmauflösung kann über die Fernsteuerung "
|
||||
"eingestellt werden."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:28
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "Fingerabdruck der Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:21
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
|
@ -7767,16 +7806,16 @@ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
|
|||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:93
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:102
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:107
|
||||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "_Benutzername"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:131
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:140
|
||||
msgid "Ad_ministrator"
|
||||
msgstr "S_ystemverwalter"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:136
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:145
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, "
|
||||
|
@ -7788,19 +7827,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Entfernen von Software. Die Kindersicherung kann nicht auf Systemverwalter "
|
||||
"angewendet werden."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:154
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:163
|
||||
msgid "User sets password on _first login"
|
||||
msgstr "Benutzer legt das Passwort bei der ersten Anmeldung _fest"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:167
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:176
|
||||
msgid "Set password n_ow"
|
||||
msgstr "Jetzt Passw_ort festlegen"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:187
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:196
|
||||
msgid "Pass_word"
|
||||
msgstr "Pass_wort"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:231
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:240
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Bestätigen"
|
||||
|
||||
|
@ -8307,6 +8346,7 @@ msgid "_Delete Files and Settings"
|
|||
msgstr "Dateien und Einstellungen _löschen"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:11
|
||||
#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
|
@ -8340,6 +8380,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Administrator Password"
|
||||
msgstr "Systemverwalter-Passwort"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen und das Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
|
||||
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Login;Anmeldung;Name;Fingerprint;Fingerabdruck;Avatar;Benutzerbild;Logo;Face;"
|
||||
"Gesicht;Password;Passwort;Kennwort;Passphrase;Parental Controls;"
|
||||
"Kindersicherung;Screen Time;Bildschirmzeit;App Restrictions;"
|
||||
"Anwendungsbeschränkung;Beschränkungen;Web Restrictions;Usage;Nutzung;Usage "
|
||||
"Limit;Nutzungseinschränkung;Kid;Child;Kind;"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
|
||||
msgid "Manage user accounts"
|
||||
msgstr "Benutzerkonten verwalten"
|
||||
|
@ -9322,20 +9378,20 @@ msgid "Eraser pressure"
|
|||
msgstr "Anpressdruck des Radiergummis"
|
||||
|
||||
# https://estore.wacom.com/de-de/airbrush-for-intuos4-5-dtk-kp-400e-01.html
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:359
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:362
|
||||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
||||
msgstr "Airbrush-Stylus mit Druck- und Kippsensor sowie integriertem Regler"
|
||||
|
||||
# https://estore.wacom.com/de-de/art-pen-for-intuos4-5-dtk-kp-701e-01.html
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:361
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:364
|
||||
msgid "Art pen with pressure, tilt, and rotation"
|
||||
msgstr "Art-Pen mit Druck-, Kipp- und Drehsensor"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:363
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:366
|
||||
msgid "Stylus with pressure and tilt"
|
||||
msgstr "Stylus mit Druck- und Kippsensor"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:365
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:368
|
||||
msgid "Stylus with pressure"
|
||||
msgstr "Stylus mit Drucksensor"
|
||||
|
||||
|
@ -9967,7 +10023,7 @@ msgstr "Einstellungen-Kategorien"
|
|||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-panel-loader.c:308
|
||||
#: shell/cc-panel-loader.c:310
|
||||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Verfügbare Leisten:"
|
||||
|
||||
|
@ -10094,7 +10150,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -10103,14 +10159,14 @@ msgstr[1] "%u Ausgänge"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Eingang"
|
||||
msgstr[1] "%u Eingänge"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2882
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemklänge"
|
||||
|
||||
|
@ -10223,12 +10279,6 @@ msgstr "Systemklänge"
|
|||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||||
#~ msgstr "Das Datum, die Zeit und die Zeitzone ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||||
#~ msgstr "Uhr;Zeitzone;Ort;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links & Files"
|
||||
#~ msgstr "Verweise und Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -10253,9 +10303,6 @@ msgstr "Systemklänge"
|
|||
#~ msgid "Not Available"
|
||||
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View information about your system"
|
||||
#~ msgstr "Informationen über Ihr System anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
|
@ -10325,12 +10372,6 @@ msgstr "Systemklänge"
|
|||
#~ msgid "Privacy"
|
||||
#~ msgstr "Datenschutz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select your display language and formats"
|
||||
#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache und Formate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
#~ msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select how media should be handled"
|
||||
#~ msgstr "Wählen Sie, wie mit Medien umgegangen werden soll"
|
||||
|
||||
|
@ -10450,19 +10491,6 @@ msgstr "Systemklänge"
|
|||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen und das Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
|
||||
#~ "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Login;Anmeldung;Name;Fingerprint;Fingerabdruck;Avatar;Benutzerbild;Logo;"
|
||||
#~ "Face;Gesicht;Password;Passwort;Kennwort;Passphrase;Parental Controls;"
|
||||
#~ "Kindersicherung;Screen Time;Bildschirmzeit;App Restrictions;"
|
||||
#~ "Anwendungsbeschränkung;Beschränkungen;Web Restrictions;Usage;Nutzung;"
|
||||
#~ "Usage Limit;Nutzungseinschränkung;Kid;Child;Kind;"
|
||||
|
||||
# Woher kommt das Wort »Bedienung«? - jb
|
||||
# Dem Quellcode zufolge geht es hier um ein 'Wacom ExpressKey Remote' Gerät, was ich als Bedienung interpretiere - ts
|
||||
#~ msgid "External pad device"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue